비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 82. 참혹 왕녀는 결정한다.

82. 참혹 왕녀는 결정한다.82.惨酷王女は決める。
'가키들을?? 도와 줘...????'「ッガキ共を‼︎助けてくれッ…‼︎‼︎」
그 말과 동시에, 그는 힘이 다하도록(듯이)해 그 자리에 따랐다. 숨을 난폭하고시켜, 얼마나 이것을 말하지 않으리라고 저항했는지가 마루에 방울져 떨어지는 심상치 않은 땀의 양으로부터 잘 안다.その言葉と同時に、彼は力尽きるようにしてその場に伏した。息を荒くさせ、どれだけこれを言うまいと抵抗したのかが床に滴り落ちる尋常じゃない汗の量からよく分かる。
'꼬마들...? '「ガキ共…?」
어떻게 말하는 일입니까. (와)과 나는 그를 무릎을 꿇는 그를 내려다 본 채로 설명을 요구한다. 그러자, 그는 이번이야말로 체념했는지와 같이 입을 열었다.どういうことですか。と私は彼を膝をつく彼を見下ろしたまま説明を求める。すると、彼は今度こそ観念したかのように口を開いた。
'하급층의 꼬마 두 명이다.... 인신매매의 무리에게 데리고 가졌다. '「下級層のガキ二人だ。…人身売買の連中に連れて行かれた。」
내뱉도록(듯이) 말하는 그는 그대로 내 쪽을 올려보려고는 하지 않고, 가만히 마루를 노려보았다. 그대로 나는 그에게 물음을 계속한다.吐き捨てるように言う彼はそのまま私の方を見上げようとはせず、じっと床を睨んだ。そのまま私は彼に問いを続ける。
'돕는 방법은. '「助ける方法は。」
'이틀 후의 해질녘에 다섯 명의 대역과 교환이라면.... 나에게 할 수 있을 이유는 없겠지만. '「二日後の夕暮れ時に五人の身代わりと引き換えだとよ。…俺にできる訳はねぇが。」
바르는 계약으로 범죄 관련은 아무것도 할 수 없다. 당신으로 실행하는 일도, 누군가에게 의뢰하는 일도. 즉 실질적으로 돕는 것은 불가능하다고 말하는 일이다.... 무엇보다, 그 인신매매의 인간이 정말로 교환에 인질을 돌려줄지도 이상하다.ヴァルは契約で犯罪関連は何もできない。己で実行することも、誰かに依頼することも。つまり実質的に助けることは不可能だということだ。…何より、その人身売買の人間が本当に引き換えに人質を返してくれるかも怪しい。
'... 분명하게 이야기해 주었다구, 왕녀님이야. 이제 나에게 용무는 없을 것이다, 빨리 해방해 줘. '「…ちゃんと話してやったぜ、王女サマよ。もう俺に用はねぇだろ、さっさと解放してくれ。」
감히일까, 내가 말이 나오지 않고 입다물고 있으면, 바르는 싫은 천하게 보인 미소를 나에게 향하면서 그렇게 말해 보였다.敢えてだろうか、私が言葉が出ずに黙っていると、ヴァルは嫌な下卑た笑みを私へ向けながらそう言ってみせた。
'...... 이틀 후와는 언제입니까. '「……二日後とはいつですか。」
'그런데. 내가 기어다녀 마지막에 의식이 중단되었던 것이 다음날의 낮(이었)였다. 그리고 얼마나 지나 있을까에 의하지만. '「さてな。俺が這いずり回って最後に意識が途切れたのが翌日の昼だった。それからどれだけ経っているかによるが。」
그렇게 말하면서 바르는 창 밖에 시선을 향했다. 날이 많이 흐려져, 어두워지고 있다.そう言いながらヴァルは窓の外へ視線を向けた。日がだいぶ陰り、暗くなっている。
우리들이 성벽아래를 내렸을 때에는 바르는 없었다. 그리고 돌아갔던 것이 저녁 앞. 즉 그의 이틀 후라고 하는 것은 내일이다. 내가 혼잣말과 같이'라면 기한은 내일이라고 하는 일이 되네요'라고 고하면 바르는 분한 듯이 창 밖을 노려보았다.私達が城下を降りた時にはヴァルは居なかった。そして帰ったのが夕方手前。つまり彼の二日後というのは明日だ。私が独り言のように「ならば期限は明日ということになりますね」と告げるとヴァルは忌々しげに窓の外を睨んだ。
'............ 당신은 어떻게 할 생각입니까. '「…………貴方はどうするつもりですか。」
'... 어쩔 수 없구나. 자비 깊은 왕녀님이 대역 다섯 명 나에게 넘기는지, 내일 하루에만 녀석들을 학살하는 허가를 주시면 별도이지만. '「…どうしようもねぇな。慈悲深い王女サマが身代わり五人俺に寄越すか、明日一日だけでも奴らをぶっ殺す許可を下されば別だが。」
반나를 바보취급 하도록(듯이) 웃어, 올려본다. 입가만은 간들거리고 있는데, 그 눈동자만은 어딘가 힘 없고 속이 빈 것응으로 있었다. 내가'그것은 할 수 없습니다'라고 거절하면'일 것이다'와 코로 웃었다.半ば私を馬鹿にするように笑い、見上げる。口元だけはニヤけているのに、その瞳だけは何処か力なく虚ろんでいた。私が「それはできません」と断ると「だろうな」と鼻で笑った。
아마, 그는 반 단념하고 있다. 예속의 계약으로 수단도 빼앗겨 할 방법은 아무것도 없다. 여기서 그를 해방한 곳에서 그는 반드시 대신의 대역을 한사람도 준비할 수 없을 것이다.多分、彼は半ば諦めている。隷属の契約で手段も奪われ、為す術は何もない。ここで彼を解放したところで彼はきっと代わりの身代わりを一人も用意することはできないだろう。
그러니까, 나는 그에게 명한다.だからこそ、私は彼に命じる。
'... 바르. 당신을 오늘 밤 연금 합니다. '「…ヴァル。貴方を今晩軟禁します。」
나의 말에 바르는'? '와 소리를 높여, 그대로 덤벼들 기세로 일어섰다.私の言葉にヴァルは「なっ⁈」と声を上げ、そのまま摑みかかる勢いで立ち上がった。
'기다려라?? 나에게는 이제 용무는 없을 것이겠지? 라면 빨리 해방을... '「待て‼︎俺にゃもう用はねぇ筈だろ⁈ならさっさと解放をっ…」
'되지 않습니다. 당신은 오늘 밤 돌려보낼 수는 없습니다. '「なりません。貴方は今晩帰すわけにはいきません。」
그렇게 말해 내가 스테일들의 아래로 걷는다. 바르는 그 자리에 우두커니 선 채로 소리를 거칠게 했다.そう言って私がステイル達のもとへと歩む。ヴァルはその場に立ち尽くしたまま声を荒げた。
'어떤 생각이야? 이것도 나에게로의 벌도의 것인지 이... 바케몬이??'「どういうつもりだ⁈これも俺への罰だってぇのかこのッ…バケモンがッ‼︎」
그의 발언에, 문득 그리운 생각마저 든다. 그렇다, 그는 4년전 나를 그렇게 부르고 있었다.彼の発言に、ふと懐かしい気さえする。そうだ、彼は四年前私をそう呼んでいた。
바케몬, 이라고 하는 대사에 아서가 반응해 검을 다시 잡는 소리가 났다. 스테일이 그것을 손으로 제지한다.バケモン、という台詞にアーサーが反応して剣を握り直す音がした。ステイルがそれを手で制す。
'스테일, 아서. '「ステイル、アーサー。」
바르를 무시한 채로 나는 스테일과 아서의 사이에 서, 두 명을 응시했다. 두 사람 모두 나의 소리로 곧바로 이쪽을 응시하고 돌려주었다. 그대로, 내가 다음의 말을 계속하기 전에 스테일은'프라이드 제일 왕녀의 마음대로'와 깊숙히 고개를 숙여, 아서는 그 자리에 무릎 꿇어 주었다. 티아라가 그 두 명의 모습에 숨을 집어 삼켜, 그리고 내 쪽을 향해, 각오 한 것처럼 수긍했다.ヴァルを無視したまま私はステイルとアーサーの間に立ち、二人を見つめた。二人とも私の声ですぐにこちらを見つめ返してくれた。そのまま、私が次の言葉を続ける前にステイルは「プライド第一王女の御心のままに」と深々と頭を下げ、アーサーはその場に跪いてくれた。ティアラがその二人の様子に息を飲み、そして私の方を向き、覚悟したように頷いた。
'그들을 돕습니다. '「彼らを助けます。」
그렇게 말해, 다시 바르의 (분)편에 되돌아 본다. 그는 나의 말을 믿을 수 없게 눈을 부라려, 벌어진 입이 다물어지지 않는 모습으로 우리들을 응시하고 있었다.そう言って、再びヴァルの方へ振り返る。彼は私の言葉を信じられないように目を剥き、開いた口が塞がらない様子で私達を見つめていた。
... 바르에의 대답은 정해져 있었다. 인신매매는 우리 나라에서는 금지된 위법행위. 그리고 아이를 휩쓰는 외도, 놓쳐서는 둘 수 없다. 무엇보다, 그 바르가 자신 이외의 누군가를 돕고 싶다고 진심으로 바란다면 나는 그 손을 잡을 의무가 있다.…ヴァルへの答えは決まっていた。人身売買は我が国では禁じられた違法行為。そして子どもを攫う外道、見逃しては置けない。何より、あのヴァルが自分以外の誰かを助けたいと心から望むのであれば私はその手を掴む義務がある。
4년전, 그에게 그렇게 명한 나에게는.四年前、彼にそう命じた私には。
'명령입니다, 바르. 그 사람들의 정보를 할 수 있는 한 우리들에게 이야기하세요. 휩쓸어진 그 아이들에 대해서도 포함해, 모두. '「命令です、ヴァル。その者達の情報を出来得る限り私達に話しなさい。攫われたその子ども達についても含め、全て。」
나와의 예속의 계약에 의해 그는 사람을 상처 입히는 일도, 끼우는 일도, 그리고 빼앗는 일도 할 수 없다. 그러면.私との隷属の契約によって彼は人を傷つける事も、嵌めることも、そして奪うこともできない。ならば。
'우리 백성을, 그리고 당신의 소중한 사람들을 내가 탈환합니다??'「我が民を、そして貴方の大事な人達を私が奪い返します‼︎」
지금 다시, 이 세계의 라스트 보스가 일어선다.今再び、この世界のラスボスが立ち上がる。
이름도 없는 악당을 정벌 한다.名もなき悪党を征伐する。
그 강한 의지와 함께.その強い意志とともに。
오늘 20시 차화갱신 합니다.本日20時次話更新致します。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZXF3cDExY211MDBhcXFy
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YTVzd2liY3p0Y29yNzlt
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YzF5M2s1Z2FiMGhrY3Fj
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWNmdnBzZXEzZzVhdjYy
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/101/