비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 84. 참혹 왕녀는 부른다.

84. 참혹 왕녀는 부른다.84.惨酷王女は呼ぶ。
'... 과연. 사정은 파악 했습니다. '「…成る程。事情は把握致しました。」
질 베일 재상은, 나 대신에 설명을 해 준 스테일의 이야기를 끝까지 (들)물어 끝낸 후, 깊게 수긍했다.ジルベール宰相は、私の代わりに説明をしてくれたステイルの話を最後まで聞き終えた後、深く頷いた。
스테일에 질 베일 재상을 부르는 허가가 요구된 나는 곧바로 부탁했다. 그러자 스테일은 순간 이동해 1분도 하지 않는 동안에 질 베일 재상을 자택으로부터 여기까지 데려 와 주었다. 일순간, 유무도 말하게 하지 않고 데려 온 것은이라고 생각했지만, 스테일 가라사대'누나군이 조력을 바라고 있다고 고하면 즉결(이었)였습니다'답고, 질 베일 재상도 나타난 순간에'오래 기다리셨습니다'와 웃는 얼굴로 인사해 주었기 때문에 그 걱정도 없는 것 같았다.ステイルにジルベール宰相を呼ぶ許可を求められた私はすぐにお願いした。するとステイルは瞬間移動して一分もしない内にジルベール宰相を自宅からここまで連れて来てくれた。一瞬、有無も言わさずに連れて来たのではと思ったけれど、ステイル曰く「姉君が助力を望んでいると告げたら即決でした」らしいし、ジルベール宰相も現れた途端に「お待たせ致しました」と笑顔で挨拶してくれたからその心配も無さそうだった。
'쇠사슬을 자재로 취급하는 특수 능력자... 나도 이전부터 소문만은 몇번인가. 인신매매의 세계에서는 정기적으로 많은 “상품”을 매도에 내고 있는 단골(이었)였습니다. '「鎖を自在に扱う特殊能力者…私も以前から噂だけは何度か。人身売買の世界では定期的に多くの〝商品〟を売りに出している常連でした。」
'2년전에 인사 매매의 무리는 너가 근절 한 것은 아니었던 것일까, 질 베일. '「二年前に人事売買の輩はお前が根絶したのではなかったのか、ジルベール。」
'예, 나의 아는 한 조직은 모두. 그렇지만, 해충이라고 하는 것은 몇번 구제해도 끓어 오는 것이에요. '「ええ、私の知る限りの組織は全て。ですが、害虫というのは何度駆除しても沸いてくるものなのですよ。」
스테일의 매우 엄한 말에 웃는 얼굴로 질 베일 재상이 돌려준다. 그 웃는 얼굴에, 스테일은 미간에 주름을 대면서'쓸모 없는 놈'라고 말해 돌려주었다.ステイルの手厳しい言葉に笑顔でジルベール宰相が返す。その笑顔に、ステイルは眉間に皺を寄せながら「役立たずめ」と言い返した。
질 베일 재상은 재상으로서의 직위상, 범죄나 죄인 관련에 정통하고 있을 뿐만 아니라, 2년전까지는 상당한 뒤생업이나 인신매매 계통에 개인적인 연결도 가지고 있었다. 정직, 겉(표)도 뒤도 합하면 나라 제일 범죄 관련에 정통하고 있는 사람일지도 모른다.ジルベール宰相は宰相としての役職上、犯罪や罪人関連に精通しているだけでなく、二年前まではかなりの裏稼業や人身売買系統に個人的な繋がりも持っていた。正直、表も裏も合わせたら国一番犯罪関連に精通している人かもしれない。
'당시의 인신매매의 시장은 모두 괴멸 했습니다만, 매우 적게 손에 익숙해진 거물은 잠시 행방을 감추고 했습니다. 그 남자도 그 한 사람입니다. 그때 부터 2년도 지났고, 다음의 시장에 향하여 사전 준비를 하고 있는지도 모릅니다. '「当時の人身売買の市場は全て壊滅しましたが、ごく僅かに手慣れた大物は暫く行方を眩ましてしました。その男もその一人ですね。あれから二年も経ちましたし、次の市場に向けて下準備をしているのかもしれません。」
'그, 지금의 시장이라든지 그 남자들의 있을 곳이라든지의 검토는 대하지 않을까? '「その、今の市場とかその男達の居場所とかの検討はつかないかしら?」
'유감스럽지만, 거기까지는. 알고 있으면 이미 내가 근절 하고 있을테니까. '「残念ながら、そこまでは。知っていれば既に私が根絶やししていますから。」
쓴웃음 짓도록(듯이)해 웃는 질 베일 재상. 뭔가 깨끗이 무서운 말을 하고 있을 생각이 든다.苦笑するようにして笑うジルベール宰相。何かさらりと恐ろしいことを言っている気がする。
그렇지만, 역시 질 베일 재상에도 어려운가.... 쇠사슬의 특수 능력자는 게임에서도 적캐릭터로 있던 생각은 들지만, 바르 이상으로 전혀 인상에 남아 있지 않다. 이것으로 또 손쓸 방법이 없게 되었다, 그렇게 생각했을 때(이었)였다.でも、やはりジルベール宰相にも難しいか…。鎖の特殊能力者はゲームでも敵キャラでいた気はするけど、ヴァル以上に全く印象に残っていない。これでまた打つ手がなくなった、そう思った時だった。
'다만. '「ただし。」
질 베일 재상이 말을 자른다. 무심코, 깜짝 얼굴을 올린 나에게 질 베일 재상은 생긋 만면의 미소를 향하여 준다.ジルベール宰相が言葉を切る。思わず、はっと顔を上げた私にジルベール宰相はにっこり満面の笑みを向けてくれる。
'알고 있을 가능성이 있는 업자에게 한사람만, 짐작이 있습니다. '「知っている可能性のある業者に一人だけ、心当たりがあります。」
그대로 질 베일 재상은 스테일에'수고스럽겠지만, 2년전의 예의 뒷골목에 순간 이동을 해 받을 수 있습니까? '라고 의뢰한다. 스테일은 조금 의심스러워 했지만, 최종적으로는 승낙해 주었다. 나도 함께 간다, 라고 했지만 두 명이나 아서, 티아라에까지 제지당해 버렸다. 제일 왕녀가 그러한 곳에는, 과의 총의(이었)였다.... 2년전에 나도 갔지만. (와)과 반론하고 싶었지만, 결국은 그대로 스테일은 질 베일 재상과 함께 두 명만으로 순간 이동해 사라져 버렸다.そのままジルベール宰相はステイルに「お手数ですが、二年前の例の裏通りへ瞬間移動をして頂けますか?」と依頼する。ステイルは少し訝しんだけれど、最終的には了承してくれた。私も一緒に行く、と言ったけれど二人やアーサー、ティアラにまで止められてしまった。第一王女がそのようなところには、との総意だった。…二年前に私も行ったんだけど。と反論したかったけれど、結局はそのままステイルはジルベール宰相と一緒に二人だけで瞬間移動して消えてしまった。
2년전의 뒷골목... 질 베일 재상이 뒤생업의 인간과 거래를 하려고 한 장소다. 그렇지만, 완전하게 손을 떼었음이 분명한 질 베일 재상이 영이 하고 있는 업자란 누구일 것이다.二年前の裏通り…ジルベール宰相が裏稼業の人間と取引をしようとした場所だ。でも、完全に足を洗った筈のジルベール宰相が泳がしている業者とは何者なのだろう。
또 무리를 하지 않으면 좋지만. 그렇게 조금 걱정으로 되면서도, 반드시 스테일이 함께이고 괜찮을 것이라고 우선은 기다리기로 한다.また無理をしなければ良いけれど。そう少し心配になりながらも、きっとステイルが一緒だし大丈夫だろうと一先ずは待つことにする。
티아라가 나의 옆에 달려들어, 아서가 나와 배후에 앉는 바르의 사이에 접어들도록(듯이)해 잠시 멈춰서 주었다. 아서의 어깨 너머에 바르를 바라본다고 입을 여는 것도 말이 나오지 않는 모습으로 멍한 상태인 채 스테일과 질 베일 재상이 사라진 장소와 나를 비교해 보고 있었다. 그렇게 말하면, 스테일의 특수 능력을 보았던 것도 이번이 처음인가. 바르에 한 마디, 오늘 파악한 정보는 모두 은닉 하도록(듯이)와 명한다. 그대로, 나는 재차 나와 바르의 사이에 접어들어 주고 있는 아서의 (분)편을 보았다.ティアラが私の横に駆け寄り、アーサーが私と背後に座るヴァルの間に入るようにして佇んでくれた。アーサーの肩越しにヴァルを見やると口を開くも言葉が出てこない様子でぽかんとした状態のままステイルとジルベール宰相が消えた場所と私を見比べていた。そういえば、ステイルの特殊能力を見たのも今回が初めてか。ヴァルに一言、今日知り得た情報は全て秘匿するようにと命じる。そのまま、私は改めて私とヴァルの間に入ってくれているアーサーの方を見た。
'미안해요, 아서. 사실은 당신이 제일... '「ごめんなさい、アーサー。本当は貴方が一番…」
바르를 허락할 수 없을 것인데. 그렇게 말하려고 한 순간에 아서로부터'좋습니다'와 말이 돌아왔다.ヴァルを許せない筈なのに。そう言おうとした途端にアーサーから「良いんです」と言葉が返って来た。
'프라이드님이 결정한 처벌이라면 이론은 없습니다. 비록 상대가 누구(이어)여도 당신의 마음이 지금, 제일 중요하다고 생각하는 것을 믿어 지킵니다. '「プライド様が決めた処罰なら異論はありません。例え相手が誰であろうと貴方の心が今、一番大切だと思うことを信じ、守ります。」
그렇게 말해 곧바로 나의 눈을 봐 수긍해 주었다. 그 말이 굉장히 기쁘다. 나 따위의 이기적임을 허락해, 게다가 믿어 주다니.そう言って真っ直ぐ私の目を見て頷いてくれた。その言葉がすごく嬉しい。私なんかの我儘を許して、その上信じてくれるなんて。
2살 연상의 아서가 마치 오빠와 같이 느껴져 버려, 티아라가 자주(잘) 나의 옷의 소매에 잡아 와 준 기분이 지금이라면 굉장히 안다. 무심코 숙여 그대로 아서의 새하얀 단복의 소매를 구석만 잡아, '고마워요'와 돌려주었다. 동시에 근처에 와 준 티아라의 손을 잡으면 꽃과 같이 상냥한 웃는 얼굴을 나에게 향하여 주었다. 티아라에 나도 미소로 대답한 후, 문득 아서를 올려보면 왜일까 입술을 와들와들 떨게 하면서 뺨을 붉게 물들이고 있었다. 뭐, 가까이 티아라의 이 웃는 얼굴을 직격하면 그렇게 되네요.二つ年上のアーサーがまるで兄のように感じられてしまい、ティアラがよく私の服の袖に掴まってきてくれた気持ちが今なら凄くわかる。思わず俯いてそのままアーサーの真っ白な団服の袖を端だけ掴み、「ありがとう」と返した。同時に隣に来てくれたティアラの手を握ると花のような優しい笑顔を私に向けてくれた。ティアラに私も笑みで答えた後、ふとアーサーを見上げると何故か唇をわなわなと震わしながら頬を赤く染めていた。まぁ、間近にティアラのこの笑顔を直撃したらそうなるわよね。
그리고 잠시 우리들은 오로지 두 명을 계속 기다렸다.それから暫く私達はひたすら二人を待ち続けた。
사태를 호전되어 준다, 뭔가 계기를 가져와 줄 것을 바라.事態を好転してくれる、何かきっかけを持ってきてくれることを願って。
오늘 21시에 차화갱신 합니다.本日21時に次話更新致します。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NjExZmRnZDk0a2dieTRh
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cW1qNHlvZXU5amRwc3li
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dnZweWI5NmtweXNwNTBx
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWJlZmIwcGhzeW01aTds
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/103/