비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 91. 참혹 왕녀는 작전을 (듣)묻는다.

91. 참혹 왕녀는 작전을 (듣)묻는다.91.惨酷王女は作戦を聞く。
'음... 스테일... 아서...? '「ええと…ステイル…アーサー…?」
... 나는 지금, 상당히 초조해 하고 있다.…私は今、結構焦っている。
어젯밤, 나를 마중 나와 준 나중에 두 명의 모습이 이상하다.昨晩、私を迎えに来てくれた後から二人の様子がおかしい。
오늘은 괴 깨진 케메트와 세페크들을 구해 내러 가지 않으면 안 되는데.今日は拐われたケメトとセフェク達を助け出しに行かないといけないのに。
'네? 어떻게든 되었습니까, 누나군? '「はい?どうかされましたか、姉君?」
'는, 네??, 없는 무엇일까요? '「は、はい‼︎な、なな何でしょう⁈」
왜일까 스테일은 태도야말로 보통인데 검은 오라 같은 것 짊어지고 있고, 아서는 내 쪽을 향할 때에 굉장히 위축 한 위에 얼굴을 새빨갛게 한다. 언제나 대로의 상태로 웃는 얼굴로 있어 주는 것은 티아라만(이었)였다.何故だかステイルは態度こそ普通なのに黒いオーラみたいなの背負っているし、アーサーは私の方を向く度に凄く萎縮した上に顔を真っ赤にする。いつも通りの調子で笑顔でいてくれるのはティアラだけだった。
'그... 어젯밤은, 정말로 걱정 끼쳐 미안해요...? '「あの…昨晩は、本当に心配かけてごめんなさい…?」
그 순간.その途端。
단번에 스테일의 검은 오라가 격렬해져, 아서는 뭔가 본! (와)과 파열하는 것 같은 소리와 함께 얼굴을 더욱 더 새빨갛게 시켰다.一気にステイルの黒いオーラが激しくなり、アーサーは何やらボンッ!と破裂するような音と共に顔を益々真っ赤にさせた。
'무슨 일이야 오라버니, 아서? '「どうしたの兄様、アーサー?」
두 명에게 향해 고개를 갸웃하는 티아라에 나는 쓴 웃음 밖에 할 수 없다.二人に向かって首を傾げるティアラに私は苦笑いしかできない。
어젯밤... 바르의 본심을 알려진 후, 정신을 잃도록(듯이) 잔 바르에 찌부러뜨려진 나는, 스테일과 아서가 마중 나올 때까지 그대로 자는 바르가 깔리고 있었다.昨晩…ヴァルの本心を知れた後、気を失うように眠ったヴァルに押し潰された私は、ステイルとアーサーが迎えに来るまでそのまま眠るヴァルの下敷きになっていた。
사실은 신호를 보내면 좀 더 빨리 스테일이 마중 나와 주었을 것이지만, 소리 1개에서도 세워 버리면 일어나 버리는 것이 아니고 걱정(이어)여, 모처럼 잠든 그를 일으키고 싶지는 않았다. 그렇지 않아도, 특수 능력자의 치료 후에 또 발광해 너덜너덜이 되어 있던 것이니까.本当は合図を送ればもっと早くステイルが迎えに来てくれたのだろうけど、物音一つでもたててしまえば起きてしまうんじゃないかと心配で、折角寝入った彼を起こしたくはなかった。ただでさえ、特殊能力者の治療後にまた大暴れしてボロボロになっていたのだから。
그렇게 해서 약속대로의 시간에 스테일과 아서, 그리고 티아라가 마중 나와 주었다. 그리고,そうして約束通りの時間にステイルとアーサー、そしてティアラが迎えに来てくれた。そして、
... 나와 바르의 몸의 자세에 스테일과 아서가 전율 했다.…私とヴァルの体勢にステイルとアーサーが戦慄した。
나도 이것은 바르에 살해당하는 직전이라든가 착각 되구나 라고 생각했으므로, 집게 손가락을 입가에 세워, 이제(벌써) 반대의 손을 필사적으로 털어, 무사하기 때문에 조용하게 어필을 했다. 그 덕분으로 스테일은 속공으로 나의 손을 잡아, 나만을 순간 이동해 바르의 깔개로부터 해방해 주었다. 목소리를 낮추면서'무엇이 있던 것입니까? '와 다가서는 스테일과 아서에 여기서 설명하면 절대 바르를 일으켜 버리기 때문에 또 내일! 라고 재빠르게 바르의 상처에 붕대만을 감아, 티아라가 모포를 걸쳐 그대로 두 명을 눌러 자르는 것 같은 형태로 해산이 되었다.私もこれはヴァルに殺される寸前だとか勘違いされるなと思ったので、人差し指を口元に立て、もう反対の手を必死に振って、無事だから静かにアピールをした。そのお陰でステイルは速攻で私の手を取り、私だけを瞬間移動してヴァルの下敷きから解放してくれた。声を潜めながら「何があったんですか?」と詰め寄るステイルとアーサーにここで説明すると絶対ヴァルを起こしてしまうからまた明日!と、手早くヴァルの傷に包帯だけを巻き、ティアラが毛布をかけてそのまま二人を押し切るような形で解散となった。
그리고 이튿날 아침, 아침 식사 후에 예정 대로 아서가 우리들을 문전에 마중 나와 줘... 이것이다.そして翌朝、朝食後に予定通りアーサーが私達を門前に迎えに来てくれて…これである。
'저, 기요...? 어제는 그, 바르의 이야기를 들어... '「あの、ね…?昨日はその、ヴァルの話を聞いて…」
'누나군. 그것보다 먼저 할 수 있으면 그 몸의 자세의 이유를. '「姉君。それよりも先にできればあの体勢の理由を。」
무섭다?? 드물게 스테일이 나에 대해서 용서 없다??恐い‼︎珍しくステイルが私に対して容赦ない‼︎
웃는 얼굴로 나의 대답을 기다리는 스테일과 얼굴의 달아오름이 수습되지 않을 것이다 아서에, 나는 당황하면서 어제의 일을 설명했다. 특히 그 몸의 자세는 바르가 도중에 자 버려 그대로 일으키고 싶지 않아 감히 신호를 내지 않고 시간이 지나는 것을 기다리고 있던 것이라고 하는 일을 제대로 전하고 나서.笑顔で私の返事を待つステイルと、顔の火照りが収まらないのであろうアーサーに、私は慌てながら昨日のことを説明した。特にあの体勢はヴァルが途中で眠ってしまってそのまま起こしたくなくて敢えて合図を出さずに時間が経つのを待っていたのだということをしっかりと伝えてから。
그리고, 바르가 케메트와 세페크에 대해서도 분명하게 깊은 생각이 있는 것 하는 일도 설명했을 무렵에는, 어떻게든 스테일의 검은 오라는 약간 얼굴님은 있었다.そして、ヴァルがケメトとセフェクに対してもちゃんと思い入れがあるこということも説明した頃には、なんとかステイルの黒いオーラは幾分かおさまっていた。
'... 알았습니다. 그럼, 정말로 그 이외는 없었던 것이군요? 그 죄인에게 무체나 난폭을 되거나는... '「…わかりました。では、本当にそれ以外はなかったのですね?あの罪人に無体や乱暴をされたりなどは…」
'없다! 없어요, 정말로?? 예속의 계약으로 그에게 할 수 있을 이유 없는 것??'「無い!無いわ、本当に‼︎隷属の契約で彼にできる訳ないもの‼︎」
뭐, 실제는 깔리기 전에 마루 돈도 된 것 같은 것이지만... 마루 돈이라고 하는 말의 개념이 이 세계에는 없고, 설명이 귀찮은 것으로 감히 가슴에 간직했다.まぁ、実際は下敷きになる前に床ドンもされたようなものだけれど…床ドンという言葉の概念がこの世界には無いし、説明が面倒なので敢えて胸にしまい込んだ。
스테일은 그대로 깊게 숨을 내쉰 후, '정말로... 무심코 티아라와의 약속의 직후에도 불구하고 검의 녹슬러로 해 주는 곳(이었)였습니다. '와 더욱 한숨 섞임에 중얼거렸다. 에? 검의 녹... 라는 나를? 티아라와의 약속은?ステイルはそのまま深く息を吐いた後、「本当に…うっかりティアラとの約束の直後にも関わらず剣の錆びにしてやるところでした。」と更にため息混じりに呟いた。え?剣の錆…って私を⁈ティアラとの約束って⁇
내가 의문을 말하는 것보다도 먼저 스테일이'다, 그렇다. 너는 납득했는지, 아서'와 근처에 있는 아서에 말을 걸었다.私が疑問を口にするよりも先にステイルが「だ、そうだ。お前は納得したか、アーサー」と隣にいるアーサーに声をかけた。
'... 읏,... 아니... 나쁘다... 나는 아직, 조금만 더 걸린다... 읏. '「…〜〜っ、…いや…わりぃ…俺はまだ、もうちょいかかる…っ。」
왜일까 아직도 얼굴을 새빨갛게 해 나부터 눈을 맞추려고 해 주지 않는다. 그렇게 걱정을 끼친 것을 화나 있을까.... 뭔가 패인다.何故か未だに顔を真っ赤にして私から目を合わせようとしてくれない。そんなに心配を掛けたことを怒っているのだろうか。…なんだかへこむ。
'... 저, 누님. '「…あの、お姉様。」
티아라가 나의 근처에 줄서, 작게 살짝 주의를 주었다. 뭐? 라고 되물으면 티아라가 둥실한 웃는 얼굴을 나에게 향하여 주었다.ティアラが私の隣に並び、小さく袖を引いた。なあに?と聞き返すとティアラがふんわりとした笑顔を私に向けてくれた。
'... 감사합니다. 바르라고 이야기해 주셔. '「…ありがとうございます。ヴァルと話して下さって。」
그렇게 말해 웃어 주는 티아라가 눈부셔서, 뭔가 내가 두근두근 해 버린다. 다만, 무엇이 고마워요일 것이다? 내가 무심코 목을 돌리면 티아라가 뛰도록(듯이) 나에게 껴안아 주었다.そういって笑ってくれるティアラが眩しくて、なんだか私がドキドキしてしまう。ただ、何がありがとうなのだろう?私が思わず首を捻るとティアラが跳ねるように私に抱きついてくれた。
'누님이라면 절대 케메트와 세페크나, 다른 사람들도 도와 준다고 믿고 있습니다! '「お姉様なら絶対ケメトとセフェクや、他の人達も助けてくれると信じてます!」
부드러운 티아라의 신체를 양팔로 접수취. 이런 이벤트를, 스테일이나 아서는 아니고 나에게 해도 좋을까라고 생각한 순간.柔らかいティアラの身体を両腕で受け取める。こういうイベントを、ステイルやアーサーではなく私にやって良いのだろうかと思った瞬間。
... 혹시, 어제내가 바르로 하고 있던 것도 같은 것(이었)였는가 하고 눈치챘다.…もしかして、昨日私がヴァルとしていたことも同じようなものだったのかなと気づいた。
그 순간, 갑자기 나까지 아서같이 얼굴이 뜨거워지기 시작했다. 어떻게 하지, 제일 왕녀로서 꽤 상스러운 행위(이었)였는가도 모른다?? 아서나 스테일이 화내거나 썰렁 하는 것도 당연하다! 오히려 당기지 않고 웃어 주는 티아라는 여신님일까?その途端、急に私までアーサーみたいに顔が熱くなりだした。どうしよう、第一王女としてかなりはしたない行為だったのかもしれない‼︎アーサーやステイルが怒ったりドン引きするのも当然だ!むしろ引かずに笑ってくれるティアラは女神様だろうか?
'아... 저저저저! 두 사람 모두??'「あ…ああああの!二人とも‼︎」
이제 와서가 되어 자꾸자꾸 달아오르는 머리로 초긴장하면서, 조금 얼굴을 붉은 빛이 얇아져 온 아서와 정신차려와 아서에 말을 걸고 있는 스테일에 말을 건다. 두 사람 모두 티아라와 얼싸안으면서 얼굴을 새빨갛게 하고 있는 나를 봐, 이상한 것 같게 깜박임을 몇차례 하고 있었다.今更になってどんどん火照る頭でテンパりながら、少し顔を赤みが薄くなってきたアーサーと、しっかりしろとアーサーに声を掛けているステイルに声をかける。二人ともティアラと抱き合いながら顔を真っ赤にしている私を見て、不思議そうに瞬きを数回していた。
'원... 나! 어, 어젯밤... 하... 상스러운 것 해 미안해요??'「わっ…私!き、昨晩っ…は…はしたないことしてごめんなさいっ‼︎」
바보같이 큰 소리로 그렇게 외치면,馬鹿みたいに大きな声でそう叫ぶと、
스테일과 아서가 다음의 순간 동시에 불기 시작해, 웃기 시작했다.ステイルとアーサーが次の瞬間同時に吹き出し、笑い出した。
부핫, 라고 웃기 시작하는 두 명에게 나는 어안이 벙벙히 한다. 그러자, 조금 사이를 두고 나서 스테일이 웃음을 견디면서 나에게'누나군... 이제(벌써), 숙녀인 것이군요... !'와 소리를 흘렸다. 기다려 남동생. 이것이라도 15세의 제일 왕녀의 나에게 그것은 없어요?ぶはっ、と笑い出す二人に私は呆然とする。すると、少し間を置いてからステイルが笑いを堪えながら私に「姉君っ…もう、淑女なのですね…!」と声を漏らした。待って弟。これでも十五歳の第一王女の私にそれは無いわよね⁈
'이런이런... 사랑도 변함없이 사이가 좋네요, 프라이드님. '「おやおや…あいも変わらず仲がよろしいですね、プライド様。」
문득, 소리가 나 뒤돌아 보면 질 베일 재상이 서 있었다. 우아하게 우리들에게 예를 하면'오늘은 우리 저택에의 방문, 잘 부탁드립니다. '와 인사해 주었다.ふと、声がして振り向くとジルベール宰相が立っていた。優雅に私達に礼をすると「本日は我が屋敷への訪問、宜しくお願い致します。」と挨拶してくれた。
오늘, 우리들은 공식상은 질 베일 재상의 저택의 야회에 실례한다고 하는 명목(이었)였다. 성의 사람들에게도 그렇게 인식해 받고 있다. 과연 범죄자의 소굴에 탑승한다 따위라고 말할 수 있을 이유도 없다. 실제 질 베일 재상의 집에 머무는 것은 티아라만의 위해(때문에), 저택에 도착하자마자 우리들은 바르가 있는 은폐 방에 순간 이동했다.今日、私達は表向きはジルベール宰相の屋敷の夜会にお邪魔するという名目だった。城の人達にもそう認識してもらっている。流石に犯罪者の巣窟に乗り込むなどと言える訳もない。実際ジルベール宰相の家に留まるのはティアラだけの為、屋敷に到着してすぐに私達はヴァルのいる隠し部屋に瞬間移動した。
간??ガンッ‼︎
... 순간 이동해 조속히, 질 베일 재상의 팔꿈치가 바르의 머리에 낙하했다. 돌연의 충격으로, 우리들이 나타난 일에 감상을 말하기 전에 바르는 아픔에 기절 했다.…瞬間移動して早速、ジルベール宰相の肘がヴァルの頭に落下した。突然の衝撃で、私達が現れたことに感想を言う前にヴァルは痛みに悶絶した。
'실례 했습니다. 나의 추억 깊은 방이 심하고 엉뚱한 재배치를 되고 있었으므로, 무심코. '「失礼致しました。私の思い出深き部屋が酷く突飛な模様替えをされていたので、つい。」
입가만이 힘이 빠지고 있는 질 베일 재상은 그 눈이 전혀 힘이 빠지지 않았었다.... 그랬던, 여기는 마리아가 7년이나 보낸 방(이었)였다. 그런 방이 하룻밤에 불퉁불퉁의 크레이터와 바르의 피투성이로 되고 있으면 과연 화낸다. 내가 바르에의 명령이 부족한 탓도 있으므로, 나부터도 질 베일 재상에 사과했다.口元だけが笑っているジルベール宰相はその目が全く笑っていなかった。…そうだった、ここはマリアが七年も過ごした部屋だった。そんな部屋が一夜でボコボコのクレーターとヴァルの血だらけにされてたら流石に怒る。私がヴァルへの命令が不足していたせいもあるので、私からもジルベール宰相にお詫びした。
... 그렇지만, 방의 털기는 심하다고는 해도, 오늘 아침은 어젯밤 이상으로 심하지는 하고 있지 않는 것 같았다. 질 베일 재상을 날카로운 시선으로 노려보고는 있지만, 어제와 같이 우리들을 도발하는 모습도 없고, 약간 얌전한 인상(이었)였다. 나를 노려보는 눈도 어제부터는 약간 부드럽다.... 시선이 마주친 순간에 피해졌지만.…でも、部屋の荒らしっぷりは酷いとはいえ、今朝は昨晩以上に酷くはしていないようだった。ジルベール宰相を鋭い眼差しで睨みつけてはいるが、昨日のように私達を挑発する様子もなく、若干大人しい印象だった。私を睨む目も昨日よりは若干柔らかい。…目が合った途端に逸らされたけれど。
'에서는, 본론으로 들어가서... '「では、早速ですが…」
질 베일 재상이 아무 일도 없었던 것처럼, 종이를 넓혀 오늘의 작전 회의를 시작했다.ジルベール宰相が何事もなかったかのように、紙を広げて今日の作戦会議を始めた。
우리들은 공식상, 질 베일 재상의 저택에 있는 일이 되어 있다. 질 베일 재상 본인도 같이인 것으로, 오늘은 비번이 아닌데 괜찮은 것으로 물으면'왕배전하에는 허가를 취했고, 오늘중에 정리하지 않으면 안 되는 일은 모두 끝냈으니까'답다.... 아직, 오전 넘어는 두다지만.私達は表向き、ジルベール宰相のお屋敷にいることになっている。ジルベール宰相本人も同じくなので、今日は非番じゃないのに大丈夫かと尋ねると「王配殿下には許可を取りましたし、今日の内に片付けねばならない仕事は全て終えましたから」らしい。…まだ、午前過ぎの筈なのだけど。
작전이 설명되고 있는 동안도 바르는 이번은 얌전했다. 어딘가, 우리들의 모습을 살피고 있도록(듯이)도 보였지만, 진지한 시선으로 질 베일 재상의 이야기를 듣고 있었다. 처음은 조금 의견도이고라고 있었지만, 그때마다 완벽한까지의 질 베일 재상과 스테일의 대응책으로 도중부터는 말참견하는 것을 완전하게 단념하고 있었다.作戦を説明されている間もヴァルは今回は大人しかった。何処か、私達の様子を伺っているようにも見えたけれど、真剣な眼差しでジルベール宰相の話を聞いていた。最初は少し意見もだしていたけれど、その度に完璧なまでのジルベール宰相とステイルの対応策に途中からは口を挟むのを完全に諦めていた。
'와 아무튼, 그렇게 흘러 나오고 적의 본거지를 괴멸 할 예정입니다만... '「とまぁ、そんな流れで敵の本拠地を壊滅する予定ですが…」
종이를 마지막으로 원래의 상태에 감아올려, 질 베일 재상이 한 마디 생긋 웃었다.紙を最後にもとの状態に巻き上げ、ジルベール宰相が一言にっこりと笑った。
'이상, 붙잡힌 인간의 안전 확보 후, 쇠사슬의 특수 능력자제모두, 적과 그 본거지를 섬멸. 그것까지가 오늘의 예정이 됩니다. '「以上、囚われた人間の安全確保後、鎖の特殊能力者諸共、敵とその本拠地を殲滅。それまでが本日の予定となります。」
섬멸.殲滅。
그 말의 의미를 올바르게 이해해, 우리들은 수긍했다.その言葉の意味を正しく理解して、私達は頷いた。
지금, 우리 나라에서는 2년전부터 인신매매에 관한 범죄에의 중벌 개정이 진행되고 있었다. 그리고, 비록 우리 나라의 국경을 넘을려고도 타국의 국경에 밟아 들어가지 않는 한은 놓쳐지지 않다. 최종적으로는 인신매매가 합법화된 타국이겠지만 우리 나라의 백성의 매매를 금지해 벌하는 것까지가 질 베일 재상의 목표인것 같지만.今、我が国では二年前から人身売買に関する犯罪への重罰改正が進んでいた。そして、例え我が国の国境を越えようとも他国の国境へ踏み入らない限りは見逃されない。最終的には人身売買が合法化された他国であろうが我が国の民の売買を禁じ、罰することまでがジルベール宰相の目標らしいけれど。
그리고 지금은 인신매매는 비유해, 판 인원수가 혼자서 있어도 중벌, 또는 죽을 죄다. 이번은 조직으로 이미 복수인의 우리 백성이 잡히고 있기 때문에(위해), 관련된 인간은 전원이 죽을 죄를 면할 수 없다.そして今や人身売買は例え、売った人数が一人であろうとも重罰、または死罪だ。今回は組織で既に複数人の我が民が捕らえられている為、関わった人間は全員が死罪を免れない。
어젯밤, 비번에도 불구하고 성으로 돌아온 질 베일 재상으로부터 아버님과 어머님에게는 보고가 되어 여왕인 어머님으로부터 정식으로 기사단에 잡힌 우리 백성의 구출과 조직의 섬멸이 명해졌다.昨晩、非番にも関わらず城に戻ってきたジルベール宰相から父上と母上には報告がされ、女王である母上から正式に騎士団へ捕らえられた我が民の救出と組織の殲滅が命じられた。
질 베일 재상에 어제밤, 어머님을 통해 기사단에 정식적 의뢰를, 이라고 제안되었을 때는 그들을 말려들게 하는 일에 조금 주저했지만, 원래 인신매매는 위법. 더욱은 잡히고 있는 것은 우리 백성이다. 무엇보다, 그들 이상으로 신뢰할 수 있는 전력은 없으면 나도 생각해, '그렇네요, 기사단이라면 나도 신뢰할 수 있습니다. '와 동의 했다. 스테일도 수긍해, 아서도 조금 자랑스러운 듯이 웃어 주었다.ジルベール宰相に昨夜、母上を通して騎士団に正式な依頼を、と提案された時は彼らを巻き込むことに少し躊躇ったけれど、もともと人身売買は違法。更には捕らえられているのは我が民だ。何より、彼ら以上に信頼できる戦力はいないと私も思い、「そうですね、騎士団ならば私も信頼できます。」と同意した。ステイルも頷き、アーサーも少し誇らしそうに笑ってくれた。
사실은 섬멸전이나 되면, 사전 준비라든지가 필요한 것이지만, 이번은 우리 백성이 타국에 팔아 치워질 때까지 시간이 없다고 하는 긴급성의 높은 사안(이었)였던 때문, 기사단중에서 곧바로 출동할 수 있는 대만으로 형성되어 지금도 섬멸전을 위한 체제가 로데릭크 기사 단장, 클럭 부단장의 지휘의 바탕으로 이른 아침부터 순조롭게 진행되고 있다.本当は殲滅戦ともなれば、事前準備とかが必要なのだけど、今回は我が民が他国に売り飛ばされるまで時間が無いという緊急性の高い事案だった為、騎士団の中からすぐに出動できる隊のみで形成され、今も殲滅戦の為の体制がロデリック騎士団長、クラーク副団長の指揮のもとに早朝から着々と進んでいる。
그리고, 우리들은 그 전장이 되는 장소의 한가운데에 지금부터 침입한다.そして、私達はその戦場となる場所のど真ん中へこれから侵入する。
아버님, 어머님... 기사단에도 은밀하게.父上、母上…騎士団にも内密に。
왜일까 아서와 스테일, 그리고 질 베일 재상이 소곤소곤'제일대와 3번대가 아마... ''아, 그 대장이라면... ''라면 최악의 경우는... '라든지 상담하고 있었던 것이다 부상 조금 불안하다.何故かアーサーとステイル、そしてジルベール宰相がこそこそと「一番隊と三番隊が恐らく…」「ああ、その隊長なら…」「ならば最悪の場合は…」とか相談していたのだけが少し不安だ。
'에서는, 먼저는 적지에의 침입입니다만. '「では、先ずは敵地への侵入ですが。」
질 베일 재상이 양손을 판과 합해 울린다.ジルベール宰相が両手をパンッと合わせて鳴らす。
'아시는 대로, 아서전은 차치하고 왕족인 프라이드님, 스테일님, 그리고 죄인의 재판에 종사하는 나도 전과자에게는 얼굴을 알려져 있을 가능성이 있습니다. '「ご存知の通り、アーサー殿はともかく王族であるプライド様、ステイル様、そして罪人の裁判に携わる私も前科者には顔を知られている可能性があります。」
그 대로다. 특히 나와 스테일은 식전 뿐만이 아니라 최근에는 성벽아래에 시찰도 행하고 있기 때문에, 아는 사람이라면 알 것이다.その通りだ。特に私とステイルは式典だけでなく最近は城下へ視察も行なっているから、わかる人ならわかるだろう。
그래서, 라고 질 베일 재상이 말을 자른다. 그리고 눈초리가 길게 째짐인 눈을 얇게 열어, 힐쭉 나쁜 미소를 띄웠다.なので、とジルベール宰相が言葉を切る。そして切れ長な目を薄く開き、ニヤリと悪い笑みを浮かべた。
'여기는 재빠르고 “딴사람”이 될까요. '「ここは手早く〝別人〟になりましょうか。」
질 베일 재상의 말에 나와 아서는 목을 돌려, 바르는 눈썹을 감추어, 스테일은 우리들의 그 모습을 봐ジルベール宰相の言葉に私とアーサーは首を捻り、ヴァルは眉を潜め、ステイルは私達のその様子をみて
생긋, 미소를 띄워 보였다.にっこりと、笑みを浮かべてみせた。
... 무엇인가, 원래의 천재 계략가의 기질에 가세해 천재 모략가에 의한 영재 교육이 베풀어지고 있는 생각이 들어, 사랑스러운 남동생이 조금 걱정으로 되었다.…なんか、もともとの天才策士の気質に加えて天才謀略家による英才教育が施されている気がして、可愛い弟が少し心配になった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Ymh1YmZmanVpbWJjazdj
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2hwYmYxMGQzMW13eTQ3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3VnN3Mxb2E2Y3Rqb2Fv
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c3ZjaWIxbzE4a3Rrd2I1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/110/