비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 93. 의동생은 지운다.

93. 의동생은 지운다.93.義弟は消す。
기기긱... 라고 마차의 문이 열린다.ギギギッ…と、馬車の扉が開く。
남자는 지금부터 마차안에 실어진 상품이 되는 인간을 우리까지 데리고 가는 작업을 맡겨지고 있었다. 할 것 자체는 간단하다, 전원 손발은 속박되고 있고, 다리의 줄만 취해 위협해 걷게 하면 좋다. 쇠사슬로 속박되고 있는 사람은 한 번 뒷전으로 해, 우선은 다른 사람으로부터...男はこれから馬車の中に積み込まれた商品となる人間を檻まで連れて行く作業を任されていた。やること自体は簡単だ、全員手足は縛られているし、足の縄だけとって脅して歩かせれば良い。鎖で縛られている者は一度後回しにして、まずは他の者から…
'... 응? '「…ん?」
문을 연 순간, 남자는 목을 돌렸다.扉を開けた途端、男は首を捻った。
대부분은 속박된 인간이 무서워한 얼굴로 이쪽을 응시하고 있을 뿐이다. 하지만, 그 중에 한사람만 소년이 서 있다. 손만은 분명하게 속박되고 있지만, 다리는 구속되고 있는 모습도 없고, 마차의 안쪽에서 곧바로 서 이쪽의 모습을 살피고 있었다.殆どは縛られた人間が怯えた顔でこちらを見つめているだけだ。だが、その中で一人だけ少年が立っている。手だけはちゃんと縛られているが、足は拘束されている様子もなく、馬車の奥で真っ直ぐに立ってこちらの様子を伺っていた。
'두어 거기의 꼬마. 뭐 마음대로 다리의 줄 풀고 자빠진다. '「おい、そこのガキ。なに勝手に足の縄解いてやがる。」
뭔가의 탄력에 줄이 잡혔는지, 그렇지 않으면 누군가가 묶어 해쳤는가. 우선 날뛰거나 하지 않게 위협적인 태도를 취해, 천천히 마차의 문으로부터 안에 들어가, 안쪽에 잠시 멈춰서는 소년에게 다가간다. 왜일까 무서워하는 모습도, 도망치는 모습도 없고 단지 그 장소에 굳어지고 있었다.なにかの弾みに縄が取れたのか、それとも誰かが縛り損ねたのか。取り敢えず暴れたりしないように凄み、ゆっくりと馬車の扉から中に入り、奥に佇む少年に近づく。何故か怯える様子も、逃げる様子もなくただその場に固まっていた。
'좋아, 좋은 아이다.... 좋은가? 울음이라도 하면'「よーし、良い子だ。…良いか?泣きでもしたら」
순간, 남자가 사라졌다.瞬間、男が消えた。
일순간의 일(이었)였다. 남자가 소년의 어깨에 닿은 순간, 흔적도 없게 사라진 것이다. 되돌아 봐, 잡히면서도 상태를 보고 있던 사람들도 도무지 알 수 없는 모습(이었)였다.一瞬のことだった。男が少年の肩に触れた途端、跡形もなく消えたのだ。振り返り、捕らわれながらも様子を見ていた人達も訳がわからない様子だった。
'이봐! 마차의 문 연 채로 일 내던진 녀석은 누구야??... 응? '「ッおい!馬車の扉開けたまま仕事放り出した奴は誰だ⁉︎…ん?」
문이 열린 채로로 된 일을 눈치챈 다른 남자가 고함쳐, 그리고 또 마차의 안쪽에 잠시 멈춰서는 소년을 눈치챈다. 이번은 뒤로 두 명을 데리고 있다. 마차안에 세 명 동시에 들어가,... 또 마차로부터 그 세 명이 나오는 일은 없었다. 그 뒤도 또 두 명, 그리고 또 한사람으로 차례차례로 눈치채서는 마차안에 들어가, 그리고 소리도 없이 사라져 계속해 간다.扉が開けたままにされたことに気づいた別の男が怒鳴り、そしてまた馬車の奥に佇む少年に気づく。今度は後ろに二人を連れている。馬車の中に三人同時に入り、…また馬車からその三人が出てくることはなかった。その後もまた二人、そしてまた一人と次々と気づいては馬車の中に入り、そして音もなく消え続けていく。
'바보놈. '「馬鹿め。」
마차의 안쪽에 잠시 멈춰서는 소년, 스테일은 조용하게 웃었다.馬車の奥に佇む少年、ステイルは静かに笑った。
반복해 가는 동안에 드디어 마차의 이변을 알아차리는 인간이 없게 되었다. 아마 잡무를 맡겨진 인간 이외는 다른 장소로 이동했을 것이다. 재차 주위를 본다. 잡힌 사람들이 모두, 무서워하는 것 같은 눈을 스테일에 향하여 있다. 자신들을 휩쓴 무리라고는 해도, 눈앞에서 차례차례로 사람이 사라진 것이다, 무리도 없다. 스테일은 그 한사람 한사람과 눈을 맞추도록(듯이) 얼굴을 바라봐, 마지막에 얇게 미소지었다.繰り返していく内にとうとう馬車の異変に気付く人間が居なくなった。恐らく雑用を任された人間以外は別の場所に移動したのだろう。改めて周囲を見る。捕まった人達が皆、怯えるような目をステイルに向けている。自分達を攫った連中とはいえ、目の前で次々と人が消えたのだ、無理もない。ステイルはその一人一人と目を合わせるように顔を眺め、最後に薄く笑んだ。
'안녕하세요. 그리고, 안녕. 분명하게 여러분, 있는 그대로의 사실을 이야기해 주세요. '「こんにちは。そして、さようなら。ちゃんと皆さん、ありのままの事実を話して下さいね。」
마치 악역에게도 들리는 대사를 말해, 다리의 줄과 같게 손의 줄을 순간 이동해 지운다. 그대로 자유롭게 된 양손으로 줄로 속박된 그들에게 접해, 그들도 또, 순간 이동으로 지워 갔다. 한 손 각각으로 뿔뿔이닥치는 대로에 접해서는 지워 간다. 인원수가 많음에 드디어 귀찮게 되어 작은 신체로 마차에 전면에 깔 수 있던 사람들 위를 달리기 시작했다. 발길질로 되는 순간, 스테일의 발바닥과 사람이 접하는 순간에 또 사라진다. 10세의 신체가 철썩철썩 이리저리 다닐 때에 마차로부터 인구밀도가 단번에 줄어들어 가는 그 광경은 기괴하고 밖에 없었다. 2분도 걸리지 않고를 깨달으면 마차에는 스테일들만이 남겨진다.まるで悪役にも聞こえる台詞を語り、足の縄と同様に手の縄を瞬間移動して消す。そのまま自由になった両手で縄で縛られた彼らに触れ、彼らもまた、瞬間移動で消していった。片手それぞれでバラバラと手当たり次第に触れては消していく。人数の多さにとうとう面倒になり小さな身体で馬車に敷き詰められていた人達の上を駆け出した。足蹴にされる瞬間、ステイルの足の裏と人が触れる途端にまた消える。十歳の身体がぺたぺたと駆け回る度に馬車から人口密度が一気に減っていくその光景は奇怪でしかなかった。二分もかからずに気がつけば馬車にはステイル達だけが残される。
최후, 만족스럽게 혼자서 웃는 스테일은, 자랑스런 얼굴로 질 베일 재상과 아서를 내려다 보았다.最後、満足げに一人で笑うステイルは、したり顔でジルベール宰相とアーサーを見下ろした。
'아주 쉽구나. '「チョロいな。」
......……
'두어 알란. 정말로 여기서 좋은 것인지. '「おい、アラン。本当にここで良いのか。」
'아, 질 베일 재상이 확실히 여기라고 말했기 때문에. '「ああ、ジルベール宰相が確かに此処だって言ってたからな。」
기사단 대장 컬럼, 알란은 어떤 장소에 와 있었다. 오늘 아침, 로데릭크 기사 단장으로부터 명해진 섬멸전. 그 명령의 직후, 질 베일 재상이 작전 회의실에 스스로 방문해, 일부러 지명에서 알란을 호출한 것이다. '이번 섬멸전입니다만, 중요한 참고인을 적어도 한명 이상 지정의 장소에 동반하기 때문에, 아무쪼록 도움이 되어 주세요'라고 말해. 왜일까, 자신들 제일대와 같이 이번 섬멸전을 기사 단장에게 맡겨진 3번대 대장 컬럼과 함께, 라고. 마지막에 이상한 미소로'이 일은 여왕 폐하, 왕배전하에는 부디 은밀하게'라고 말해진 것 만은 묘하게 걸린다.騎士団隊長のカラム、アランはとある場所に来ていた。今朝、ロデリック騎士団長から命じられた殲滅戦。その命令の直後、ジルベール宰相が作戦会議室に自ら訪れ、わざわざ名指しでアランを呼び出したのだ。「今回の殲滅戦ですが、重要な参考人を少なくとも一名以上指定の場所にお連れしますので、どうぞお役立て下さい」と言って。何故か、自分達一番隊と同じく今回の殲滅戦を騎士団長に任された三番隊隊長のカラムと共に、と。最後に怪しい笑みで「このことは女王陛下、王配殿下にはどうか御内密に」と言われたことだけは妙に引っかかる。
'이지만, 언제까지 기다릴 생각이다. 작전 회의를 끝냈다고는 해도, 먼저는 적의 본거지의 좌표를 예측하지 않으면 안 된다. 잡히고 있는 백성을 안전하게 한사람이라도 많이 구출하기 위해서도'「だが、いつまで待つつもりだ。作戦会議を終えたとはいえ、先ずは敵の本拠地の座標を予測しなくてはならないんだ。捕らえられている民を安全に一人でも多く救出する為にも」
드삭, 라고. 돌연 뭔가가 떨어지는 소리가 들려, 무심코 컬럼과 알란은 그 방향에 되돌아 보았다.ドサッ、と。突然何かが落ちる音が聞こえ、思わずカラムとアランはその方向へ振り返った。
거기는, 아무도 없을 것(이었)였는데.そこは、誰もいない筈だったのに。
하지만, 눈앞에는 확실히 남자가 한사람, 몹시 놀라 구르고 있었다.だが、目の前には確かに男が一人、目を丸くして転がっていた。
'?? 개,... 어디다 여기는? '「なっ⁉︎こ、…何処だここは⁈」
눈앞에 있는 기사 두 명을 앞에 위협해, 다음에 자신이 있는 장소를 이해해 눈앞의 쇠창살을 양손으로 잡는다.目の前にいる騎士二人を前に威嚇し、次に自分がいる場所を理解して目の前の鉄格子を両手で掴む。
'이니까, 내가! 우리에게? '「なんで、俺が!檻に⁈」
어질러 쇠창살을 잡은 채로 팔을 흔드는 남자에게 컬럼과 알란은 얼굴을 마주 봤다.取り乱し鉄格子を握ったまま腕を振る男にカラムとアランは顔を見合わせた。
'이니까, 는... 이봐? '「なんで、って…なぁ?」
'독방에 우리가 있는 것은 당연하다. 너야말로 왜 여기에 있다. '「独房に檻があるのは当然だ。お前こそ何故ここにいる。」
보기에도 뒤생업의 인간의 표정과 풍모인 남자에게, 특수 능력자인가? 라고 컬럼은 의심스러워 한다. 그에 대한 남자는 절구[絶句] 해, 아직 말이 정리하지 않는 것인지 입을 빠끔빠끔 닫거나 열거나 하면서 손에 있는 총을 덜컹덜컹두 명에게 향한다. 하지만 싼 총정도로 망가질 정도로 우리의 열쇠는 무르지 않다. 무엇보다 지금 여기서 발포해도 자신의 입장을 나쁘게 할 뿐(만큼)이다. 그러자...見るからに裏稼業の人間の顔付きと風貌である男に、特殊能力者か?とカラムは訝しむ。それに対して男は絶句し、まだ言葉が纏まらないのか口をパクパクと閉じたり開いたりしながら手にある銃をガタガタと二人へ向ける。だが安い銃程度で壊れる程に檻の鍵は脆くない。何より今ここで発砲しても自分の立場を悪くするだけだ。すると…
'아? '「ッぎゃあ⁈」
드사드사드삭, 이라고 하는 소리와 함께 남자 위에 더욱 다른 남자들이 이번은 세 명 떨어져 내렸다. 너는! 여기는 어디야??(와)과 남자 네 명이 얼굴을 보류 서로 문답하는 모습을 기사 두 명은 초롱초롱 응시했다.ドサドサドサッ、という音とともに男の上に更に別の男達が今度は三人落ちてきた。お前は!此処はどこだ⁉︎と男四人が顔を見合わせ問答し合う姿を騎士二人はまじまじと見つめた。
'설마... 이것이 중요참고인, 인가? '「まさか…これが重要参考人、か?」
'일 것이다.... 확실히, 이야기에서는 “한명 이상”이라고 하는 일(이었)였지만. '「だろうな。…確か、話では〝一名以上〟ということだったが。」
알란의 말에 컬럼이 수긍한다.アランの言葉にカラムが頷く。
'잘 모르지만... 이 상태라고, 아직 올 것 같아? '「よくわからねぇけど…この調子だと、まだ来そうだよな?」
이제(벌써) 잠시 기다릴까? 라고 묻는 알란에 컬럼은 동의 한다. 그리고 그저 몇분으로, 좁은 우리안에 차례차례로 남자들이 내려왔다. 우리안이 만원 이상이 되어, 꽉꽉 채우고 된 남자들에게 어느 쪽이 기사 단장에게 보고할까를 이야기를 시작했을 때(이었)였다.もう暫く待つか?と問うアランにカラムは同意する。それからほんの数分で、狭い檻の中に次々と男達が降ってきた。檻の中が満員以上になり、ぎゅうぎゅう詰めされた男達にどちらが騎士団長に報告するかを話し始めた時だった。
'응―?? 응응~??'「んーー‼︎んん〜‼︎」
'여기는...??'「此処はっ…⁉︎」
'캐악??'「ッキャアッ‼︎」
또, 자신들 이외의 목소리가 들렸다. 이번은 드삭이라고 하는 난폭한 소리는 들리지 않고 되돌아 보면 우리의 외측에 손발을 줄이나 쇠사슬로 속박된 남녀나 아이가 차례차례로 나타났다. 안에는 포대가 꾸불꾸불움직이고 있는 것도 있다. 이쪽은 어떻게 봐도 일반인이다. 이것에는 과연 두 명도 놀라, 서둘러 그들에게 달려들었다.また、自分達以外の声が聞こえた。今度はドサッという乱暴な音は聞こえず振り返れば檻の外側に手足を縄や鎖で縛られた男女や子どもが次々と現れた。中には布袋がうねうねと動いているのもある。こちらはどう見ても一般人だ。これには流石に二人も驚き、急いで彼らに駆け寄った。
본거지의 좌표를 아는 가해자, 그리고 그 피해자가 일동에게 기사단에 도착된 것을 로데릭크 기사 단장과 클럭 부단장이 아는 것은 그리고 머지않아의 일(이었)였다.本拠地の座標を知る加害者、そしてその被害者が一同に騎士団へ届けられたことをロデリック騎士団長とクラーク副団長が知るのはそれから間もなくのことだった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cThtd3QwN281dnFueGs1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZzBrdGN1dWptN2l6ZGU1
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eTFtMzVnenM1eG1jY3R1
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eHNoaWZpZ3V1ejV5OGFi
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/112/