비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 98. 의동생은 만나,

98. 의동생은 만나,98.義弟は出会い、
... 역시, 거기까지 깊지는 않았는지.…やはり、そこまで深くは無かったか。
줄을 타 지면에 다리를 붙인 후, 자신이 들어 온 입구를 올려보았다.縄を伝い地面に足をつけた後、自分が入ってきた入り口を見上げた。
내려다 보았을 때에 바닥의 (분)편으로 보인 작은 깜박임. 저것의 덕분인 정도는 예측할 수 있었지만, 높이로 말하면 5미터 정도일까.見下ろした時に底の方で見えた小さな瞬き。あれのお陰である程度は予測できたが、高さで言えば五メートル程度だろうか。
이것이라면 줄없음으로 뛰어 내려도 문제는 없었구나. 그런 일을 생각하면서 나는 횃불을 한 손에 오른쪽 안쪽에 눈을 향한다. 횡혈[橫穴]이다. 또 반짝반짝 저 너머에서 뭔가가 빛났다. 일단 함정이 없는가 확인하면서 빛의 방향으로 다리를 진행시킨다.これなら縄無しで飛び降りても問題はなかったな。そんなことを思いながら俺は炬火を片手に右奥の方へ目を向ける。横穴だ。またチカチカとその向こうで何かが光った。一応罠が無いか確認しながら光の方向へと足を進める。
'브... ,... 아... '「ゔ…、…ぅア…」
신음소리다. 사람이 있는, 그것을 이해해 나는 조금 다리를 재촉한다. 철썩철썩 바위의 차가운 감촉이 발바닥에 남는다.呻き声だ。人がいる、それを理解して俺は少し足を早める。ペタペタと岩の冷たい感触が足の裏に残る。
'누군가 있는지? '「誰かいるのか?」
말을 걸면서 눈으로 소리의 주인을 확인한다. 신음소리의 주인은,... 빛(이었)였다. 아니, 정확하게는 소리의 주인이 빛나고 있었다고 해야 할 것일까.声を掛けながら目で声の主を確認する。呻き声の主は、…光だった。いや、正確には声の主が光っていたと言うべきだろうか。
이쪽에 머리를 향해, 옆에 굴려진 상태로 얼굴로부터 아래는 포대와 같은 것에 휩싸일 수 있는 속박되고 있었다. 심한 모양이다. 이것으로는 맹수 이하의 취급이 아닌가. 내가 말을 건다고 소리하지는 내 쪽에 작게 얼굴을 향했다. 소년이다. 표정으로부터 해 아마 나와 같은 14세 전후일까. 눈에도 옷감을 감겨져 시야를 막히고 있다. 입만은 막히지 않았던 것은 식사를 섭취하게 하기 (위해)때문일까.こちらに頭を向け、横に転がされた状態で顔から下は布袋のようなものに包まれ縛られていた。酷い有様だ。これでは猛獣以下の扱いじゃないか。俺が声をかけると声のぬしは俺の方へ小さく顔を向けた。少年だ。顔付きからして恐らく俺と同じ十四歳前後だろうか。目にも布を巻かれ、視界を塞がれている。口だけは塞がれていなかったのは食事を摂らせる為だろうか。
신음 밖에 나오지 않는 그 입이 작고'누구다'와 움직였다.呻きしかでないその口が小さく「誰だ」と動いた。
'도우러 왔습니다. 지금, 여기로부터 당신을 꺼냅니다. '「助けに来ました。今、ここから貴方を出します。」
우선은 그의 특수 능력을 파악하지 않으면. 단순한 특수 능력자는 아닌, 그는 상급이다. 이 구속의 되는 방법이라고 해, 만약 위험한 특수 능력이라면 기사단의 곳에 용이하게 순간 이동시킬 수도 없게 된다. 그의 대답을 기다리지 않고 내가'당신의 특수 능력은? '라고 물으면, 또 그가 신음했다. '모르는'와. 그렇게 말하면서, 또 남자의 신체가 깜박였다.まずは彼の特殊能力を把握しないと。ただの特殊能力者ではない、彼は上級だ。この拘束のされ方といい、もし危険な特殊能力なら騎士団の所に容易に瞬間移動させる訳にもいかなくなる。彼の返事を待たずに俺が「貴方の特殊能力は?」と尋ねると、また彼が呻いた。「わからない」と。そう言いながら、また男の身体が瞬いた。
'그 빛은, 무엇입니까? '「その光は、なんですか?」
용이하게 스치는 것도 주저하게 하는, 일순간이지만 눈에 아플 만큼의 빛이다. 그의 얼굴이 눈부시게 깜박여, 얼굴 뿐만이 아니라, 은은하게 포대로부터 나오고 있는 목도 빛났기 때문에 혹시 전신이 빛나고 있는지도 모른다.容易に擦れるのも躊躇わせる、一瞬だが目に痛いほどの光だ。彼の顔が眩く瞬き、顔だけでなく、仄かに布袋から出てる首も光ったからもしかしたら全身が光っているのかもしれない。
' 나의... 특수 능력이, 다. '「俺の…特殊能力、だ。」
특수 능력이 광? 그런 것을 상급으로서 취급하고 있다는 것인가. 하지만, 광량이 굉장하다면 확실히 이용가치도 있는지도 모른다. 조금 의문으로 생각하면서, 어쨌든 그의 이야기를 들을 수 있도록 나는 우선 그 포대에 접했다. 옷감... 그렇다고 하기에는 단단하고, 두꺼운 소재(이었)였다. 그것을 순간 이동으로 지우면, 남자의 신체가 나타난다. 포대 너머로 밖에 속박되지 않았던 것일까, 포대아래는 아무 구속도 없었다.特殊能力が光⁇そんなのを上級として扱っているというのか。だが、光量が凄まじいならば確かに利用価値もあるのかもしれない。少し疑問に思いながら、とにかく彼の話を聞くべく俺はまずその布袋に触れた。布…というには固く、分厚い素材だった。それを瞬間移動で消すと、男の身体が現れる。布袋越しにしか縛られていなかったのか、布袋の下は何の拘束もなかった。
'...??'「なっ…⁉︎」
신체의 위화감을 느껴 시험삼아 오른 팔을 올려 자신의 눈을 막고 있던 옷감을 잡아, 제거했다.身体の違和感を感じ、試しに右腕を上げて自分の目を塞いでいた布を掴み、取り去った。
'처음 뵙겠습니다. 나는 필립이라고 합니다. '「はじめまして。僕はフィリップと申します。」
가명과 웃는 얼굴로 아직도 낭패 하고 있는 소년을 침착하게 할 수 있도록 말을 건다. 능력이 굉장한 일이 없는 것이라면, 사람으로서 전과자나 위험인물의 가능성도 있다. 10세의 모습의 이 나에게 손바닥을 뒤집어 오면 그 때는...偽名と笑顔で未だに狼狽している少年を落ち着かせるべく声をかける。能力が大したことがないのならば、人として前科者や危険人物の可能性もある。十歳の姿のこの俺に手のひらを返してきたらその時は…
'... 나는,... 파웰... (이)다. '「ぁ…俺は、…パウエル…だ。」
금빛의 머리카락이 부스스 어깨 다 근처까지 펴고 있다. 길이가 뿔뿔이 흩어지고, 원래는 짧았던 것일지도 모른다. 그 자리에서 다리를 꼬아 주저앉아, 작게 예를 말하면서 망연히 나를 응시하고 있다. 상당히 신체가 크다. 앉은 상태에서도 지금의 나보다 컸다.金色の髪がボサボサと肩近くまで伸ばしきっている。長さがバラバラだし、もともとは短かったのかもしれない。その場で足を組み座り込み、小さく礼を言いながら茫然と俺を見つめている。結構身体が大きい。座った状態でも今の俺よりでかかった。
'이제 괜찮습니다. 집으로 돌아갈 수 있어요. '「もう大丈夫です。家へ帰れますよ。」
우선 위험인물은 아닌 것 같다. 이대로 빨리 기사단에 순간 이동할 수 있도록, 나는 파웰에 손을 뻗는다取り敢えず危険人物ではなさそうだ。このままさっさと騎士団へ瞬間移動するべく、俺はパウエルへ手を伸ばす
-순간에 갑자기 손을 튕겨졌다.ー途端に突如手を弾かれた。
바치와 날카로운 아픔에 무심코 손을 움츠린다. 손을 튕겨진, 거절이다. 하지만, 나는 파웰의 손에 튕겨졌을 것이 아니다. 내가 튕겨진 것은...バチィッと鋭い痛みに思わず手を引っ込める。手を弾かれた、拒絶だ。だが、俺はパウエルの手に弾かれた訳じゃない。俺が弾かれたのは…
'... 싫다... ... 돌아간다... 의는'「…嫌だ…ッ…帰る…のは」
파웰의 안색이 바뀌어, 눈을 크게 열어, 나부터 무서워하고 피하도록(듯이) 앉은 채로 뒤로 물러났다. 신체중으로부터 빛이 깜박이고 있다. 조금 전까지와는 달라, 빈도도 많아, 파식파식 뭔가 튀는 것 같은 소리까지 들린다. 그래, 나는 이 빛에 손을 튕겨진 것이다.パウエルの顔色が変わり、目を見開き、俺から怯え避けるように座ったまま後退った。身体中から光が瞬いている。さっきまでとは違い、頻度も多く、バチバチと何やら弾けるような音まで聞こえる。そう、俺はこの光に手を弾かれたのだ。
' 나는... 돌아가지 않는다??'「俺はっ…帰らねぇ‼︎」
파웰이 노성과 같이 소리를 지른 순간, 바위에 둘러싸인 좁은 공간 모두가 파웰을 중심으로 빛나, 깜박이기 시작했다.パウエルが怒声のように声を張り上げた途端、岩に囲まれた狭い空間全てがパウエルを中心に光り、瞬き始めた。
바치바치바치와 튀는 소리와 나 자신도 신체중이 타는 것 같은 저리는 것 같은 감각에 습격당한다. 옷의 타는 냄새가 싫증이 나, 한 번 순간 이동으로 해산하려고 했을 때(이었)였다.バチバチバチと弾ける音と、俺自身も身体中が焼けるような痺れるような感覚に襲われる。服の焦げる匂いが鼻につき、一度瞬間移動で退散しようとした時だった。
'나는?? 이런 특수 능력은 바라지는 않았는데??'「ッ俺は‼︎こんな特殊能力なんざ望んじゃいねぇのに‼︎」
... 비명에도 닮은, 절규라고 생각했다.…悲鳴にも似た、叫びだと思った。
빛으로 눈이 현기증나는 대로, 필사적으로 눈을 집중시켜 파웰의 (분)편을 본다. 나에게 공격을 목표로 하고 있다고 하는 것보다도, 능력이 폭주하고 있는 것처럼 보였다. 머리를 양손으로 움켜 쥐어, 그 자리에 주저앉고 있다. 돌아가지 않는, 돌아가지 않으면 마치 공포와 싸워 있는 것 같이 몇번이나 중얼거리고 있다.光で目が眩むまま、必死に目を凝らしてパウエルの方を見る。俺に攻撃を目掛けているというよりも、能力が暴走しているように見えた。頭を両手で抱え、その場に座り込んでいる。帰らねぇ、帰らねぇとまるで恐怖と戦っているかのように何度も呟いている。
그런 파웰의 모습을 봐, 문득 생각한다.そんなパウエルの姿を見て、ふと思う。
프라이드라면, 어떻게 할 것이다.プライドならば、どうするだろう。
정해져 있는, 그녀라면 절대로 손을 뻗친다.決まっている、彼女なら絶対に手を差し伸べる。
'파웰??'「パウエル‼︎」
그것보다 앞을 생각하는 것보다도 전에, 나는 소리를 질렀다. 옷이 타, 노출의 손발이 타도록(듯이) 뜨겁고, 얼굴을 향하면 불길에 향하고 있는 것 같다.それより先を考えるよりも前に、俺は声を張り上げた。服が焦げ、剥き出しの手足が焼けるように熱く、顔を向ければ炎に向かっているようだ。
'어디에 돌아가고 싶지 않아? 싫으면 다른 장소에 놓쳐 주어도 좋다?? 여기에서(보다)는 훨씬 좋은 장소에??'「何処に帰りたくない⁈嫌ならば別の場所へ逃してやっても良い‼︎此処よりはずっと良い場所に‼︎」
'돌아갈 수 있는 장소자리 있다??'「帰れる場所なんざあるもんかっ‼︎」
바치?? 라고 파웰이 지면에 주먹을 내던진 순간에, 우연히 파웰이 연주한 작은 돌이 굉장한 기세로 사방으로 튀어날았다. 마치 총탄과 같이 날카로움(이었)였다. 내 쪽으로 날아 오고 있으면 상처만으로는 끝나지 않았던 것일지도 모른다.バチィィィィッッ‼︎と、パウエルが地面に拳を叩きつけた瞬間に、たまたまパウエルが弾いた小石が凄まじい勢いで四方に弾け飛んだ。まるで銃弾のような鋭さだった。俺の方に飛んできていたら怪我だけじゃ済まなかったかもしれない。
'너는 특수 능력자... 그러면 후리지아의 백성일 것이다? 왜 없다고 단언해? '「お前は特殊能力者…ならばフリージアの民だろう⁈何故無いと言い切る⁈」
나라가 멸망했을 것이 아니다, 그는 우리 나라에 돌아가면... 라고 거기까지 생각해 나는 숨을 집어 삼켰다. 그는 우리 나라에 돌아가고 싶지 않다.国が滅んだ訳じゃない、彼は我が国に帰れば…と、そこまで考えて俺は息を飲んだ。彼は我が国に帰りたくない。
그리고, 그러니까 그 밖에 갈 곳이 없는 것이라고. 그것을 이해해 버렸기 때문이다.そして、だからこそ他に行き場が無いのだと。それを理解してしまったからだ。
특수 능력자는 우리 나라의 독자적인 존재다. 그리고 다른 나라로부터는 아직 이해되어 있지 않은 부분이 크다. 지금조차, 왕족도 아닌 한 타국에 방문할 때에는 특수 능력자는 그 능력을 신청해, 그 나라로부터 허가를 얻지 않으면 발을 디디는 것조차 용서되지 않는 것이 현상이다. 그러면, 만약 그가 우리 나라에서 어떠한 이유로써 갈 곳을 없애 버린 것이라면....特殊能力者は我が国の独自の存在だ。そして他の国からはまだ理解されてない部分が大きい。今でさえ、王族でもない限り他国に訪れる時には特殊能力者はその能力を申請し、その国から許可を得なければ足を踏み入れることすら許されないのが現状だ。ならば、もし彼が我が国で何らかの理由で行き場を無くしてしまったのならば…。
그는 어디에 있을 곳이 있다는 것인가.彼は何処に居場所があるというのか。
무엇이 있었는가는 모른다. 하지만, 눈앞의 그의 힘을 보면 예상은 할 수 있다. 무의식 중에 주위를 손상시켜 버리는 정체 불명한 특수 능력. 마치 번개를 구현화한 것 같은 존재. 그것을 누구에게도 소외당하지 않고 보낼 수가 있을까. 본 곳 제어도 되어 있지 않다. 뒷손가락질을 받아 피할 수 있고 살아 와도 이상하지는 않다.何があったかはわからない。だが、目の前の彼の力を見れば予想はできる。無意識に周囲を傷付けてしまう正体不明な特殊能力。まるで雷を具現化したかのような存在。それを誰にも疎まれず過ごすことができるのだろうか。見たところ制御もできていない。後ろ指を指されて避けられ生きてきてもおかしくはない。
이해했을 때에는 이미 늦고, 나로부터의 호소에 반응한 파웰이 날카로운 시선으로 나를 노려본다.理解した時にはもう遅く、俺からの呼びかけに反応したパウエルが鋭い眼差しで俺を睨む。
'내가 옆에 있으면 불행하게 된다?? 그러니까 단절했다! 모두로부터?? 그런데... 무엇이 나빠? '「俺が傍にいたら不幸になる‼︎だから断絶した!全てから‼︎なのにっ…何が悪い⁈」
무슨 말을 하고 있는지, 하지만 그가 모두를 버린 결과 여기에 표류한 것만을 이해한다. 빛안, 그의 신체가 조금씩 떨려, 나를 노려본 눈으로부터 눈물이 흘러넘쳐, 바치라고 하는 소리와 섬광과 함께 물방울이 소실했다. 파웰이 이빨을 노출로 해, 송곳니와 같이 날카로워진 이빨이 입술을 악물어, 피가 배이고 있었다.何を言っているのか、だが彼が全てを捨てた結果ここに流れ着いたことだけを理解する。光の中、彼の身体が小刻みに震え、俺を睨みつけた目から涙が溢れ、バチィッという音と閃光とともに雫が消失した。パウエルが歯を剥き出しにして、牙のように尖った歯が唇を噛み締め、血が滲んでいた。
'... 읏,... (와)과... 라고......... 이...? '「…っ、…と…て………い…⁈」
비리비리바치바치바치라고 하는 깜박임과 섬광음과 함께 또 파웰의 목소리가 들렸다. 작고 분명히 알아 들을 수 없다. 내가 과감히 숨을 들이 마셔'야? '라고 되묻는다. 그러자, 지금까지로 제일 격렬한 열량과 광량이 나를 싸, 격렬한 깜박임음이 귀를 저리게 했다.ビリビリバチバチバチという瞬きと閃光音と一緒にまたパウエルの声が聞こえた。小さくてはっきり聞き取れない。俺が思い切って息を吸い込み「なんだ⁈」と聞き返す。すると、今までで一番激しい熱量と光量が俺を包み、激しい瞬き音が耳を痺れさせた。
'다만 살아 나가고 싶다고 바라! 무엇이 나빠? '「ただ生き続けたいと願って!何が悪い⁈」
시야가 새하얗게 되었다. 열량이 격렬하게 이번이야말로 신변의 위험에 계속 참지 못하고, 나는 순간 이동했다.視界が真っ白になった。熱量が激しく今度こそ身の危険に耐え切れず、俺は瞬間移動した。
시야가 바뀌면, 은폐구멍의 입구앞에 순간 이동한 나는 그 자리에 주저앉았다. 동시에 숨겨 구멍으로부터 격렬한 번개가, 섬광이 튀어나왔다. 몇초간 망연히 바라봐, 빛이 안정되면 들어 온 입구로부터 탄 냄새가 감돌았다.視界が変わると、隠し穴の入り口前へ瞬間移動した俺はその場に座り込んだ。同時に隠し穴から激しい稲妻が、閃光が飛びだした。数秒間茫然と眺めて、光がおさまると入ってきた入口から焦げた匂いが漂った。
그 장소에서 순간 이동하지 않았으면 어떻게 되어 있던 것인가. 상상한 것 뿐이라도 오싹 한다.あの場で瞬間移動しなかったらどうなっていたことか。想像しただけでもぞっとする。
'늦었지 않은가 왕자님! 안의 녀석이라도 화나게 했는지? '「遅かったじゃねぇか王子サマ!中の奴でも怒らせたか?」
돌연 말을 걸 수 있어 되돌아 보면 바르가 있었다. 한 손에 총을 가져, 천정에 향하여 일발 울려 주저앉는 나를 내려다 봐 웃고 있다.突然声を掛けられ、振り返るとヴァルがいた。片手に銃を持ち、天井に向けて一発鳴らして座り込む俺を見下ろし笑っている。
'너... 알고 있었는지, 이 아래에 누구가 있는 것인가.... '「お前…知っていたのか、この下に何者がいるのか…。」
'좋아? 하지만, 기다리고 있는 동안 벽의 저 편의 무리가 떠들고 있던 것이니까 말야? 꽤 위험한 것이 던져 넣어지고 있던 것 같지 않은가. '「いいや?だが、待ってる間に壁の向こうの連中が騒いでたんでなぁ?なかなかヤバいのが放り込まれてたみてぇじゃねぇか。」
비싼 약으로 겨우 잡은 귀중품이라면. (와)과 계속해, 그대로 나에게'로, 어떻게 한 것이야? '와 목의 안쪽에서 웃으면서 (들)물어 온다. 금방 명령으로 바닥에 납죽 엎드리게 해 줄까하고 생각한, 그 때(이었)였다.高い薬でやっと捕まえた貴重品だとよ。と続け、そのまま俺に「で、どうしたんだ?」と喉の奥で笑いながら聞いてくる。今すぐ命令で地べたに這い蹲らせてやろうかと思った、その時だった。
문득, 바르의 얼굴을 봐 4년전의 일을 생각해 낸다.ふと、ヴァルの顔を見て四年前のことを思い出す。
'바르... 너는 왜, 4년전에 예속의 계약을 바랬어? '「ヴァル…お前は何故、四年前に隷属の契約を望んだ?」
나의 물음에 바르는'아? '와 분명하게 불쾌한 것 같게 미간에 주름을 그만둘 수 있었다. 내가 시간은 없는, 간략하게 가르치라고 명하면 바르는 예속의 계약의 효과 대로, 내뱉도록(듯이) 입을 열었다.俺の問いにヴァルは「アァ?」と明らかに不愉快そうに眉間に皺をよせた。俺が時間はない、手短に教えろと命じるとヴァルは隷属の契約の効果通り、吐き捨てるように口を開いた。
'... 죽으면 모두가 끝이기 때문이다. '「…死んだら全てが終わりだからだ。」
나부터 눈을 피하면서 대답한 바르는 초조를 감출 수 있도록(듯이) 2발, 총탄을 또 천정에 울릴 수 있었다. 그대로 중얼거리도록(듯이)'지금은 후회도 하고 있지만'와 계속한다. 내가 그 의도에 생각을 돌아 다니게 하고 있으면, 다시 바르는 나를 내려다 봐 이빨을 보여 웃었다.俺から目を逸らしながら答えたヴァルは苛立ちを紛らわせるように二発、銃弾をまた天井へ鳴らせた。そのまま呟くように「今は後悔もしてるがな」と続ける。俺がその意図に考えを巡らせていると、再びヴァルは俺を見下ろし歯を見せて笑った。
'미래가 약속되고 있는 왕족님에게는, 이해 할 수 없을거예요. '「未来を約束されてる王族サマにゃ、理解できねぇだろうよ。」
... 왜일까, 그 때만은 바르의 미소에 야유나 적의, 불쾌감 이외의 무엇인가, 물건 슬픔과 같은 것을 느꼈다.…何故か、その時だけはヴァルの笑みに皮肉や敵意、不快感以外の何か、物哀しさのようなものを感じた。
'... 한번 더 갔다온다. 너는 확실히 입구를 지켜, 지키고 있어라. '「…もう一度行ってくる。お前はしっかり入口を守り、見張っていろ。」
바르가 나의 말에, 아직 하는지와 악담을 다하면서 귀찮은 듯이 기왓조각과 돌의 벽에서 차지한 입구로 다리를 진행시켰다.ヴァルが俺の言葉に、まだやるのかよと悪態をつきながら面倒そうに瓦礫の壁で塞いだ入口へと足を進めた。
'버린 곳에서 그 왕녀님에게도 들키고 야자 없을 것이지만. '「見捨てたところであの王女サマにもバレやしねぇだろうが。」
그렇게 말해 버리는 바르에 한 번 뒤돌아 봐, 나는 그 등에 말대답한다.そう言って捨てるヴァルへ一度振り向き、俺はその背中へ言い返す。
'그것은 누나군에게로의 “배반”(이)다. 나에게는 할 수 없다.... 너와 같아 . '「それは姉君への〝裏切り〟だ。俺にはできない。…お前と同じでな。」
나의 말에 하? 라고 바르가 머리만을 기울여 되돌아 보고 온다. 사실이라면 이 내가 이런 죄인에게 일부러 이야기해 준다니 있을 수 없다. 하지만,俺の言葉にハァ?とヴァルが頭だけを傾けて振り返ってくる。本当ならこの俺がこんな罪人にわざわざ話してやるなんて有り得ない。だが、
”미래가 약속되고 있는 왕족님에게는, 이해 할 수 없을거예요.”『未来を約束されてる王族サマにゃ、理解できねぇだろうよ。』
나는 프라이드나 티아라, 어머님과 같이 정당한 왕족과는 다르다. 그것을, 왕족이라고 하는 묶음으로 나에게 단언하는 바르에 한 방 먹이고 싶었던 것일지도 모른다.俺はプライドやティアラ、母上のような正当な王族とは違う。それを、王族という括りで俺に言い放つヴァルに一矢報いたかったのかもしれない。
'나는 7세에 양자가 되었을 때에 누나군과 종속의 계약을 주고 받고 있다. '「俺は七歳で養子になった時に姉君と従属の契約を交わしている。」
내가 분명히 그렇게 단언하면, 바르의 표정이 놀라움에 물든다. 눈을 크게 열어, 입을 연 채로 나를 응시하고 있다. 나는 거기에 조금 만족하면, 마지막에 이제(벌써) 한 마디만 덧붙였다.俺がはっきりとそう言い放つと、ヴァルの表情が驚きに染まる。目を見開き、口を開けたまま俺を凝視している。俺はそれに少し満足すると、最後にもう一言だけ付け加えた。
'이지만, 그런 것이 없어도 나의 모두는 누나군의 것이다. '「だが、そんなものがなくても俺の全ては姉君のものだ。」
시야가 바뀌어, 나는 다시 어둠과 깜박임의 세계로 돌아왔다.視界が変わり、俺は再び暗闇と瞬きの世界へと戻った。
그에게, 파웰을 만나기 위해서(때문에).彼に、パウエルに会う為に。
오늘 19시 갱신 예정입니다.本日19時更新予定です。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dm5hcXc0eTJpbWFqdHJq
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MXQza216c2k3OTg0YXht
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZzE1dTZjY2RwZTJ3ejlk
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZDlnYndibDdwZjF6ODhn
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/117/