비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 102. 재상은 화낸다.

102. 재상은 화낸다.102.宰相は怒る。
어떻게 되어 있다...?どうなっている…⁈
질 베일은 어깨로 필사적으로 난폭해지는 숨을 정돈해, 팔 중(안)에서 아직도 눈을 뜨지 않는 스테일의 호흡을 확인하면서 상황을 정리했다.ジルベールは肩で必死に荒くなる息を整え、腕の中で未だに目を覚まさないステイルの呼吸を確かめながら状況を整理した。
세페크와 케메트를 출구 부근에서 합류한 기사대에게 맡겨, 그들에게 중급 이하의 우리의 장소를 설명해, 만류할 수 있기 전에 서둘러 여기까지 달려 왔다. 아직도 스테일님이 나타나지 않는다고 말하는 일은 뭔가 있던 것임에 틀림없는 것이니까.セフェクとケメトを出口付近で合流した騎士隊に預け、彼らに中級以下の檻の場所を説明し、引き止められる前に急ぎ此処まで走ってきた。未だにステイル様が現れないということは何かあったに違いないのだから。
그리고 달려 드는 도중에는 귀 울림이 할 정도의 폭음. 연기와 사진으로 시야를 막히면서, 무리의 뒤를 쫓도록(듯이) 몰려닥치는 그들의 배후에 계속되어, 눈앞의 광경에 전율 했다.そして駆けつける途中には耳鳴りがする程の爆音。煙と砂塵で視界を塞がれながら、連中の後を追うように雪崩れ込む彼らの背後に続き、目の前の光景に戦慄した。
마치 서로 북적거리는것 같이 어중이떠중이가 나란히 서는, 그 중에 그들은 있었다.まるで犇めき合うかのように有象無象が立ち並ぶ、その中に彼らはいた。
바르가 넘어져, 쇠사슬의 큰 남자에게 발길질로 되고 있었다. 더욱은 스테일님이 의식이 없는 것인지 저항할 것도 없게 무리의 손에ヴァルが倒れ、鎖の大男に足蹴にされていた。更にはステイル様が意識がないのか抵抗することもなく連中の手に
거기까지가 사고의 한계(이었)였다.そこまでが思考の限界だった。
사람과 사람의 틈새를 속공으로 달려나가, 스테일님의 주위를 둘러싸는 어중이떠중이의 급소를 쳐, 일격으로 후려쳐 넘긴다. 팔안에 쓰러진 그가 작게 신음해, 살아 있는 일에 가슴을 쓸어내린다. 하지만, 그런데도 이 사람들에게로의 분노는 수습되지 않는다.人と人の隙間を速攻で駆け抜け、ステイル様の周囲を囲む有象無象の急所を打ち、一撃で薙ぎ払う。腕の中に倒れ込んだ彼が小さく呻き、生きていることに胸を撫で下ろす。だが、それでもこの者達への怒りは収まらない。
'너희들... 무엇을 했다...? '「貴様ら…何をした…⁈」
우리 나라의 제일 왕자.我が国の第一王子。
이 분에게 칼날을 들이댄다 따위, 용서되지 않는다.この御方に刃物を突きつけるなど、許されない。
우리 나라의 차기 섭정. 미래에 나와 함께 나라를, 프라이드님을 지지해 주시는 분. 나와 달리 결백인 마음과 그 의사로 프라이드님의 왕정을 옆에서 지탱해, 다하는 존재.我が国の次期摂政。未来に私と共に国を、プライド様を支えて下さる御方。私と異なり潔白な心とその意思でプライド様の王政を傍で支え、尽くす存在。
우리, 큰 은혜자.我が、大恩者。
'이 분에게... 손가락 한 개 접하지마...??'「この御方に…指一本触れるな…‼︎」
내가 흘러넘치는 살의와 분노를 억제해, 그들을 노려보면 누구라도 한 걸음 뒤로 물러난다. 이 정도의 사람들에게 스테일님이 허를 찔러진다 따위는 생각하기 어렵다. 산소 결핍일까, 약간 안색이 나쁘고, 더욱은 신체중에 탄 것 같은 자국도 있다. 그러면, 조금 전의 폭파의 여파에 맞았는가. 어쨌든 지금은 그에게 더 이상 자극이 없게 천천히 한 번, 지면에 옆으로 놓게 한다.私が溢れる殺意と怒りを抑え、彼らを睨めば誰もが一歩後退る。この程度の者共にステイル様が不意を突かれるなどは考えにくい。酸欠だろうか、若干顔色が悪く、更には身体中に焼けたような痕もある。ならば、先程の爆破の余波にうたれたのか。とにかく今は彼にこれ以上刺激がないようにゆっくりと一度、地面に横たえさせる。
... 순간, 시야의 구석에서 갑자기 쇠사슬이 뱀과 같이 기어 이쪽으로 뛰쳐나왔다.…瞬間、視界の隅で突如鎖が蛇のように這ってこちらへ飛び出してきた。
하지만,が、
발길질로 되튕겨내, 공중에 뜬 곳에서 구석을 잡아, 출구의 분까지 거절해 던진다. 결국은 조종되고 있다고 해도 사람의 손에 의한 특수 능력. 내가 먼저 접해, 다소 무겁지만 반응되는 것보다도 먼저 손놓으면 문제 없다.足蹴で跳ね返し、宙に浮いたところで端を掴み、出口の方まで振り投げる。所詮は操られているといっても人の手による特殊能力。私が先に触れ、多少重いが反応されるよりも先に手放せば問題ない。
빙글빙글 엔을 써, 쇠사슬이 날아, 또 뱀과 같이 바닥을 엎드려 기어 쇠사슬의 큰 남자의 슬하로돌아왔다.くるくると円を書いて、鎖が飛び、また蛇のように地べたを這いずり鎖の大男の元へと戻ってきた。
'들리지 않았습니까. 손대지마, 라고. '「聞こえませんでしたか。触るな、と。」
반사적으로조차 미소를 만들지 못하고, 바르를 발길질로 하는 그 남자를 노려봐, 확정한다. 아마, 제일 온전히 귀찮은 것은 이 남자 정도일 것이다. 사람의 배이상은 있는 체격의 남자를 위에서 아래까지 응시한다. 발밑에 한 개,... 아니 2 개인가. 그리고 어깨에도 몇 개 걸려 있다. 우선은 이 남자보다 주위의 어중이떠중이를 정리하는 것을 우선하는 것이 좋을 것 같다. 여하튼, 수가 너무 많다. 대충 백은 시시하다. 아마 대부분 이상의 인간이 여기에 집결했을 것이다. 먼저 수를 줄이지 않으면.反射的にすら笑みを作れず、ヴァルを足蹴にするその男を睨み、見定める。恐らく、一番まともに厄介なのはこの男くらいだろう。人の倍以上はある体格の男を上から下まで見つめる。足元に一本、…いや二本か。そして肩にも数本掛かっている。まずはこの男よりも周りの有象無象を片付けることを優先した方が良さそうだ。何せ、数が多過ぎる。ざっと百は下らない。恐らく大半以上の人間がここに集結したのだろう。先に数を減らさなければ。
'... 거참, 놀랐습니다. 당신 이외는 송사리의 군이 아닙니까. 고작 13세의 나에게 진다 따위. '「…いやはや、驚きました。貴方以外は雑魚の群ではありませんか。たかだか十三歳の私に負けるなど。」
주위의 무리 전원의 귀에 닿도록(듯이) 소리를 지른다. 누구라도 핏대를 띄워, 손의 사냥감을 꽉 쥐어 나를 노려본다.周りの連中全員の耳に届くように声を張る。誰もが青筋を浮かべ、手の獲物を握り締めて私を睨む。
'좋으면 아무쪼록, 모으고 계셔 주세요. 아이에게 일대일로 진다 따위, 수치 이외의 무엇도 아니니까. '「宜しければどうぞ、纏めていらっしゃって下さい。子どもに一対一で負けるなど、恥以外の何物でもありませんから。」
무엇을, 이라고 알기 쉽게 도발에 걸려 온 남자로부터 재빠르게 명치에 팔꿈치를 부딪쳐, 움직임을 경직시킨 곳에서 그 목에 수도를 찔러넣는다. 다음에 동시에 돌진해 오는 남자는 세 명이다. 품에 기어들어, 턱을 쳐, 심장을 찔러, 기세를 이용해 내던져, 머리로부터 지면에 내던진다.なにを、とわかりやすく挑発に引っかかってきた男から素早く鳩尾に肘をぶつけ、動きを硬直させたところでその喉へ手刀を差し込む。次に同時に突っ込んでくる男は三人だ。懐に潜り込み、顎を打ち、心臓を突き、勢いを利用して放り投げ、頭から地面へ叩きつける。
' 나도... 사람의 부모가 되었으니까. 괴 깨진 아이들에게는 그 나름대로 마음 아퍼하고 있을 생각입니다. '「私も…人の親になりましたから。拐われた子ども達にはそれなりに心を痛めているつもりです。」
망연히 우두커니 서는 남자들에게 말을 걸면, 의미를 모르는 것을 이라고 나에게로의 추격과 그리고 스테일님에게 또 쇠사슬이 덤벼 들어, 그것을 지불해 던져 다른 남자의 안면으로 부딪친다. 더욱 추격 해 오는 남자의 팔을 잡아, 다른 남자들로 내던진다. 쇠사슬의 큰 남자는 스스로 움직일 생각은 없는 것 같다. 그러면 형편이 좋다. 고작 쇠사슬. 조종하기 때문이라고는 해도, 따로 띄울 수도 날릴 수도 있는 것은 아니다. 그러면 단순한 뱀과 변함없다.茫然と立ち尽くす男達へ語りかければ、意味のわからねぇことをと私への追撃と、そしてステイル様へまた鎖が襲い掛かり、それを払い投げて他の男の顔面へとぶつける。更に追撃してくる男の腕を取り、他の男達へと投げつける。鎖の大男は自ら動くつもりはないらしい。ならば都合が良い。たかだか鎖。操るからとはいえ、別に浮かすことも飛ばすこともできるわけではない。それならばただの蛇と変わらない。
'이기 때문에, 나와 동족인 여러분의 행동은 매우 불쾌합니다. 여기는 죄인끼리, 더러워진 피를 서로 흘리는 것이 적당하다고 생각합니다만. '「ですから、私と同族である貴方方の行動は非常に不愉快です。ここは罪人同士、汚れた血を流し合うのが適当だと思うのですが。」
그렇게 말을 연결하면서, 나에게 스며들고 모이는 쇠사슬을 뛰어 피해, 그대로 근처에 있던 남자의 어깨에 뛰어 이동한다.そう言葉を繋げながら、私に滲み寄る鎖を跳んで躱し、そのまま近くにいた男の肩に飛び移る。
타진 남자가 놀라, 나를 떨어뜨리려고 다리를 잡는다. 더욱은 내가 움직임을 봉쇄되었다고 생각한 주위의 남자들이 그대로 나의 슬하로 향해 온다.乗られた男が驚き、私を振り落とそうと足を掴む。更には私が動きを封じられたと考えた周囲の男達がそのまま私の元へ向かってくる。
하지만, 거기에 상관하지 않고 나는 계속한다.だが、それに構わず私は続ける。
'이 신체에서는? 일까지는 실현되지 않습니다만,... 아무튼. '「この身体では捥ぐことまでは叶いませんが、…まぁ。」
빠직.ゴキッ。
나의 다리를 잡는 남자의 머리와 턱을 양팔로 잡아, 궁리했다.私の足を掴む男の頭と顎を両腕で掴み、捻りあげた。
'그 목을, 꺾는 정도는 문제없다. '「その首を、手折る程度は造作もない。」
삐뚤어진 소리가 울려, 남자는 나를 잡는 그 손을 느슨한, 지면에 쓰러진다. 그 직전에 그를 발길질로 해, 가까이까지 강요한 남자의 한사람 위에 뛰어 올라타, 똑같이 목을 궁리해 또 기가 죽는 남자로 뛰어 이동해 간다. 땅에 다리를 붙이지 않으면 쇠사슬 따위, 장해조차 아니다.歪な音が響き、男は私を掴むその手を緩め、地面に倒れこむ。その寸前に彼を足蹴にし、身近まで迫った男の一人の上に飛び乗り、同じように首を捻りあげ、また怯む男へと飛び移っていく。地に足をつけなければ鎖など、障害ですらない。
드디어 남자들이 수치도 세상소문도 잊어 총을 겨눴다. 이러한 밀집한 곳에서 공격하려고 무승부 밖에 되지 않는 것을. 방아쇠의 소리와 동시에 남자의 어깨를 발판에 차, 피한다. 그대로 나 대신에 총격당한 남자가 신음소리를 올렸다. 한 번 총을 누군가가 취하면 다른 사람도 흉내를 내는것 같이 총을 겨눠, 말로를 보았음에도 관련되지 않고 총구를 나에게 향한다. 하지만 당황하고 떨린 조준으로 아무리 공격하든지, 뛰어, 궁리해, 한층 더 뛰면 의미는 없다. 마음대로 인원수를 줄여 갈 뿐이다. 본래라면 쇠사슬의 큰 남자를 제일에 무력화하고 싶었지만 거리가 너무 멀었다. 스테일님을 지키면서로는 조금 어렵다.とうとう男達が恥も外聞も忘れて銃を構えた。このような密集したところで撃とうと相打ちにしかならないものを。引き金の音と同時に男の肩を足場に蹴り上げ、避ける。そのまま私の代わりに撃たれた男が呻き声を上げた。一度銃を誰かが取れば他の者も真似をするかのように銃を構え、末路を目にしたにも関わらず銃口を私へ向ける。だが慌て震えた照準でいくら撃とうが、跳び、捻り、さらに跳べば意味はない。勝手に人数を減らしていくだけだ。本来ならば鎖の大男を一番に無力化したかったが距離が遠すぎた。ステイル様を守りながらでは些か難しい。
... 슬슬일 것이지만.…そろそろの筈だが。
작게 생각을 돌리면서, '히! '와 무서워하고 기가 죽는 남자들의 목을 돌려, 시야에 들어가는 사람으로부터 오로지 무력화해 간다. 그 사이 때, 스테일님에게 다시 쇠사슬이 가까워지고 있는 일을 깨닫는다. 남자로부터 뛰어 내려 쇠사슬을 뿌리치는 김에 덤벼 들어 온 남자의 목에 그 쇠사슬을 감아 묶는다. 그리고 남자의 얼굴을 봐 문득, 입술이 당긴다.小さく考えを巡らしながら、「ヒィッ!」と怯え怯む男達の首を捻り、視界に入る者からひたすら無力化していく。その間際、ステイル様へ再び鎖が近づいていることに気がつく。男から飛び降り、鎖を払いのけるついでに襲いかかって来た男の首へその鎖を巻き結ぶ。そして男の顔を見てふと、唇が引き上がる。
'아, 당신은. 그 분을 포대에 난폭하게 담았다... '「あぁ、貴方は。あの御方を布袋へ乱暴に詰め込んだ…」
기억하고 있어요. 그렇게 말하면서, 무서워하는 그에게 주저함 없게 목에 감은 쇠사슬을 당겼다.覚えてますよ。そう言いながら、怯える彼へ躊躇いなく首に巻いた鎖を引き絞った。
'움직이는 것이 아니다??'「ッ動くんじゃねぇ‼︎」
드디어 초조해 하기 시작했는지, 쇠사슬의 남자가 소리를 질렀다. 보면, 총을 스테일님과 바르로 한쪽 팔씩 향하여 있다. 우선 눈치채지 않는 모습을 해 지금 발판으로 하고 있는 남자의 목을 비틀어 올리는 것과 동시에 차 날려, 그 반동으로 스테일님과 총의 사이에 가로막고 서도록(듯이) 착지한다.とうとう焦り出したのか、鎖の男が声を張り上げた。見れば、銃をステイル様とヴァルへと片腕ずつ向けている。取り敢えず気づかぬ振りをして今足場にしている男の首を捻り上げると同時に蹴り飛ばし、その反動でステイル様と銃の間に立ち塞がるように着地する。
쇠사슬의 남자는, 나와 바르 각각 총을 겨누면서 입가를 끌어올리고 웃었다. 하지만, 그 이마에는 땀이 배이고 있다. '이 녀석의 생명이 아까우면 움직이는 것이 아닌'라고 말하면서, 다시 바르의 머리를 짓밟는다.鎖の男は、私とヴァルそれぞれに銃を向けながら口元を引き上げ笑った。だが、その額には汗が滲んでいる。「コイツの命が惜しかったら動くんじゃねぇ」と宣いながら、再びヴァルの頭を踏み躙る。
'켁... 나생활 인질이 될 이유 없을 것이지만, 뚱뚱이. '「ケッ…俺なんざが人質になる訳ねぇだろうが、デブ。」
쓸데없게 쇠사슬의 큰 남자를 도발해, 더욱 체중을 실어 얼굴을 린. 불필요한 말을 말하지 않으면 좋은 것을. 이대로 불필요해 시말되면 어떻게 할 생각이다.無駄に鎖の大男を挑発し、更に体重を乗せて顔を躪られる。余計な言葉を言わなければ良いものを。このまま用済みで始末されたらどうするつもりだ。
'그것이 되는 거에요, 유감스럽지만. '「それがなるのですよ、残念ながら。」
어깨를 떨어뜨려, 어쩔 수 없이 그렇게 돌려주면 쇠사슬의 큰 남자의 힐쭉거림이 늘어나는 것에 반해 바르의 눈이 경악에 크게 열어졌다. '... '와 소리를 흘리는 그에게, 감히 미소를 돌려주어 보인다.肩を落とし、仕方なくそう返すと鎖の大男のニヤつきが増すに反してヴァルの目が驚愕に見開かれた。「なっ…」と声を漏らす彼に、敢えて笑みを返してみせる。
'당신이 돌아가셔 버려서는 내가 케메트와 세페크에 살해당할테니까. '「貴方に死なれてしまっては私がケメトとセフェクに殺されますから。」
특히 세페크에. 그렇게 첨가하면 연 채로의 그의 입이'저 녀석들은... '와 움직였다. 그들의 무사를 전하려고 생각했지만, 그 앞에 쇠사슬의 큰 남자의特にセフェクに。そう付け足すと開いたままの彼の口が「アイツらはっ…」と動いた。彼らの無事を伝えようと思ったが、その前に鎖の大男の
총구가 불을 불었다.銃口が火を吹いた。
판, 이라고 마른 소리가 울려, 열이 가득찬 격통에 어깨를 누른다.パンッ、と乾いた音が響き、熱のこもった激痛に肩を押さえる。
총격당하기 직전에, 받은 모습을 해 몸을 비꼼 급소는 피했지만, 과연 아이의 신체에서는 아픔에 견딜 수 있지 못하고, 조금 몸을 구부렸다.撃たれる直前に、受けた振りをして身を捩り急所は避けたが、流石に子どもの身体では痛みに耐えられず、少し身を屈めた。
'나를 무시해 이야기하고 있는 것이 아니야, 꼬마가. '「俺を無視して話してんじゃねぇぞ、ガキが。」
입맛을 다심을 해, 우위에 선 여유나 조금 전보다 겁먹지 않는 미소가 이쪽에 향할 수 있다. 이 어깨에서는 유감스럽지만 이 거체의 목을 꺾는 것은 어려울 것 같다.舌なめずりをし、優位に立った余裕か先程よりも物怖じしない笑みがこちらに向けられる。この肩では残念ながらこの巨体の首を手折るのは難しそうだ。
'이것은 실례 했습니다. '「これは失礼致しました。」
다시 총구를 향할 수 있어 미소로 돌려주면서 나는 생각한다. 또 많은 어중이떠중이가 천천히 나를 포위하도록(듯이) 가까워져 모여 오고 있다. 그의 총격을 피해, 반격 하는 것은 간단하다. 하지만 지금, 피하는 일은 할 수 없다. 나의 배후에는 스테일님이 계시니까.再び銃口を向けられ、笑みで返しながら私は考える。また多くの有象無象がじわじわと私を包囲するように近づき集まってきている。彼の銃撃を避け、反撃するのは簡単だ。だが今、避ける事はできない。私の背後にはステイル様がおられるのだから。
... 그리고, 바르를 죽게 내버려 둠으로 하는 일도 할 수 없다. 아직, 이해 다 할 수 있지는 않지만, 적어도 케메트와 세페크. 그녀들에게 있어 바르는 필요한 인간이다.…そして、ヴァルを見殺しにすることもできない。まだ、理解しきれてはいないが、少なくともケメトとセフェク。彼女らにとってヴァルは必要な人間なのだ。
거기서 문득 깨달아, 다시 눈앞의 남자에게 미소짓는다.そこでふと気付き、再び目の前の男に笑い掛ける。
'그렇게 자주, 그런데 기사단이 지금 이 (분)편에게 강요하고 있는 것을 알고 계십니까? '「そうそう、ところで騎士団がいま此方に迫っていることをご存知ですか?」
말해 보면 쇠사슬의 남자가 분명하게 동요해, '야와? '와 소리를 거칠게 했다. 역시, 그들은 아직도 파악하고 있지 않았던 것 같다. 허세일거라고 보기 흉하게 당황하는 그들에게 미소를 향해, 나는 계속한다.言ってみれば鎖の男が明らかに動揺し、「なんだと⁈」と声を荒げた。やはり、彼らは未だ把握していなかったらしい。ハッタリだろうと無様に狼狽える彼らに笑みを向け、私は続ける。
'사실입니다. 폭파까지 해 떠든 이 (분)편에게, 그 이상의 증원이 오지 않는 것은 이상하다고 생각하지 않습니까? '「本当ですとも。爆破までして騒いだ此方に、それ以上の増援が来ないのはおかしいと思いませんか?」
어깨로부터 피가 스며들어 억누른 곳에서 변함없이 계속 흐른다. 지혈을 하고 싶지만 아직 이 상황에서는 어려울 것이다.肩から血が滲み、押さえつけたところで変わらず流れ続ける。止血をしたいがまだこの状況では難しいだろう。
나의 말에 남자는 주위를 둘러본다. 내가 무력화한 남자들의 망해[亡骸]와 최초로 있던 어중이떠중이 이외, 달려 든 인간은 아무도 없다.私の言葉に男は周りを見回す。私が無力化した男達の亡骸と最初にいた有象無象以外、駆けつけた人間は誰もいない。
'지금도 이쪽에 향하고 있을지도 모릅니다? '「今もこちらに向かっているかもしれませんよ?」
나에게 다시 주의를 향하기 때문에(위해), 조금 크게 소리를 지르면서 남자들에게 부른다. 쇠사슬의 남자가 화내, 나에게 총구를 다시 향해, 그 방아쇠를 당장 당기려고 손가락을 떨게 한다. 하지만, 나는 상관하지 않고 미소와 함께 말을 뽑는다.私へ再び注意を向ける為、少し大きく声を張りながら男達へ呼びかける。鎖の男が怒り、私に銃口を再び向け、その引き金を今にも引こうと指を震わす。だが、私は構わず笑みとともに言葉を紡ぐ。
'우리 나라가 자랑하는'「我が国の誇る」
달리기 시작하는 경쾌한 발소리가 들린다. 갑옷을 껴입지 않는, 홀가분한 모습으로.駆け出す軽やかな足音が聞こえる。鎧を着込まぬ、身軽な姿で。
'긍지 높은 기사가. '「誇り高き騎士が。」
탄, 이라고 경쾌한 땅을 밟는 소리와 함께 쇠사슬의 남자의 두상에 갑자기, 검을 내리고 들이킨 청년이 나타났다.タンッ、と軽やかな地を踏み締める音とともに鎖の男の頭上に突如、剣を降り仰いだ青年が現れた。
'그 녀석들에게 손내지마. '「そいつらに手ぇ出すな。」
평상시의 그로부터는 상상 할 수 없는 것 같은 날카롭고, 낮은 소리와 함께 검의 잔상이 호를 그려, 나에게 총을 겨누고 있던 거체의 그 팔을 어깨마다 일순간으로 잘라 떨어뜨렸다.普段の彼からは想像できないような鋭く、低い声とともに剣の残像が弧を描き、私へ銃を向けていた巨体のその腕を肩ごと一瞬で切り落とした。
자슨, 이라고.ザシュッ、と。
날카로운 고기의 벨 수 있는 소리와 피가 불기 시작하는 소리, 그리고 그것을 긁어 지우는 것 같은 남자의 절규가 울려 퍼졌다.鋭い肉の斬れる音と血が吹き出す音、そしてそれを搔き消すような男の絶叫が響き渡った。
아서─베레스포드.アーサー・ベレスフォード。
우리들이 주를 지켜 해 근위 기사.我らが主を守りし近衛騎士。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dDNhdHg0cmMyenR4cG1t
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2ZvMHQ1Y3htYjVzMjl0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YThvZWV0dHFsbDVoeDNp
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aHJqODc2eWJmZmFiajE5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/122/