비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 128. 포학 왕녀는 깜빡 잊기 한다.

128. 포학 왕녀는 깜빡 잊기 한다.128.暴虐王女は度忘れする。
'프라이드. 상태는 어떻습니까? 뭔가 있으면 뭐든지 말해 주세요. '「プライド。調子はいかがですか?何かあれば何でも言って下さい。」
스테일이 상냥하게 나의 얼굴을 들여다 봐 준다.ステイルが優しく私の顔を覗き込んでくれる。
'누님, 내일이 즐거움이군요! '「お姉様、明日が楽しみですねっ!」
티아라가 나의 손을 잡아, 만면의 웃는 얼굴을 향하여 준다.ティアラが私の手を握り、満面の笑顔を向けてくれる。
'예, 조금... 긴장하지만 말야. '「ええ、少し…緊張するけどね。」
티아라의 손을 잡으면서, 쓴웃음 기색으로 스테일에 미소짓는다. 재빠르게'괜찮습니다. 내가 있기 때문에'라고 말해 주어, 티아라도' 나도 있습니닷! '와 소리를 높여 주어, 그것만으로 조금 불안이 느슨해졌다.ティアラの手を取りながら、苦笑気味にステイルに笑い掛ける。すかさず「大丈夫です。俺が居ますから」と言ってくれて、ティアラも「私もいますっ!」と声を上げてくれて、それだけで少し不安が緩まった。
그렇지만, 왜 일까.でも、何故だろう。
여기 최근, 왜일까 두 사람 모두 갖추어져 복잡할 것 같은 표정을 하고 있을 생각이 든다.... 뭐 그렇지만, 걱정해 주고 있는 것도 어쩔 수 없다.ここ最近、何故か二人とも揃って複雑そうな表情をしている気がする。…まぁでも、心配してくれているのも仕方がない。
내일은 나의 16 나이의 탄생제인 것이니까.明日は私の十六歳の誕生祭なのだから。
이 나라에서는, 여자는 16 나이부터가 “성인 여성”으로서 다루어진다.この国では、女子は十六歳からが〝成人女性〟として扱われる。
그러니까, 내일의 탄생제는 나에 있어서도 굉장히 특별한 날이다.だから、明日の誕生祭は私にとっても凄く特別な日だ。
여왕으로서의 그릇이 그 자리에서 가리킬 수 없기도 하고, 뭔가 조금이라도 문제가 일어나면 지금까지 같이 나쁜 소문 정도로는 끝나지 않는다. 왕족의 입장조차 흔드는 대소동에라도 완성될 수 있다.女王としての器がその場で示せなかったり、何か少しでも問題が起これば今迄みたいに悪い噂程度じゃ済まない。王族の立場すら揺るがす大騒動にだって成り得る。
무엇보다, 나는 오늘까지의 사이에 진행해 온 동맹 공동 정책의 발안자로서. 그리고 우리 나라에서의 각 대상 연령 아동에게로의 학교 제도의 총지휘자로서 스피치를 하지 않으면 안 되는 것이니까.何より、私は今日までの間に進めてきた同盟共同政策の発案者として。そして我が国での各対象年齢児童への学校制度の総指揮者としてスピーチをしないといけないのだから。
동맹 공동 정책은 과연 현여왕인 어머님이 진행하고 있지만, 우리 나라의 학교 제도에 대해서는 어머님이 나에게 대부분을 맡겨 주고 있었다. 물론, 나나 스테일 뿐으로는 큰 일일테니까아버님의 보좌인 질 베일 재상이나 다른 상층부의 사람도 여러명 붙여 주고 있다.同盟共同政策は流石に現女王である母上が進めているけど、我が国の学校制度については母上が私に大部分を任せてくれていた。勿論、私やステイルだけじゃ大変だろうからと父上の補佐であるジルベール宰相や他の上層部の人も何人か付けてくれている。
'내일은 무사하게 탄생제를 진행할 수 있도록, 나도 최선을 다하도록 해 받습니다. '「明日は恙無く誕生祭を進行できるよう、私も最善を尽くさせて頂きます。」
최종 조정을 끝낸 질 베일 재상이 자료를 손으로 모으면서 나에게 미소지어 주었다.最終調整を終えたジルベール宰相が資料を手で纏めながら私に笑いかけてくれた。
'고마워요, 질 베일 재상. '「ありがとう、ジルベール宰相。」
'아니오, 이것도 백성을 위해서(때문에), 프라이드님을 위해서(때문에), 왕족을 위해서(때문에)인거니까. 학교 제도에 대해서는 나도 발표시에는 옆에 있습니다. 그것과―.... '「いえいえ、これも民の為、プライド様の為、王族の為ですから。学校制度については私も発表時には傍に居ります。それとー…。」
문득, 질 베일 재상의 말이 중단된다. 목을 돌리면 나의 배후에 있는 스테일에 눈을 돌려, 조금 복잡할 것 같은 표정을 한 후 '아니요 이 이야기는 그만둘까요'라고 해 나와 스테일, 티아라에 인사를 해 나의 방에서 나가 버렸다.ふと、ジルベール宰相の言葉が途切れる。首を捻ると私の背後にいるステイルへ目をやり、少し複雑そうな表情をした後「いえ、この話はやめておきましょうか」と言って私とステイル、ティアラに挨拶をして私の部屋から出て行ってしまった。
무엇일거라고 생각해 스테일을 보면, 뭔가 어두운 표정을 해 질 베일 재상이 나간 문을 가볍게 노려보고 있었다.なんだろうと思ってステイルを見ると、何やら暗い表情をしてジルベール宰相が出て行った扉を軽く睨んでいた。
그렇게 말하면 오늘은 평소보다 스테일의 질 베일 재상에의 깨물기가 적었던 것 같은.... 혹시 나보다 스테일이 몸이 불편할까. 티아라도 스테일을 걱정일 것 같은 표정으로 응시하고 있다.そういえば今日はいつもよりステイルのジルベール宰相への噛みつきが少なかったような…。もしかして私よりもステイルの方が体調が悪いのだろうか。ティアラもステイルを心配そうな表情で見つめている。
'... 스테일,... 괜찮아? '「…ステイル、…大丈夫?」
'!... 미안합니다, 조금 걱정거리를 하고 있었습니다.... 괜찮습니다. '「!…すみません、少し考え事をしていました。…大丈夫です。」
그렇게 말해 미소지어 주었지만, 역시 기운이 없다. 혹시, 스테일도 내일의 일로 긴장하고 있을까.... 그 경우, 내가 너무 믿음직스럽지 못한 탓이지만.そう言って微笑んでくれたけど、やはり元気が無い。もしかして、ステイルも明日のことで緊張しているのだろうか。…その場合、私があまりにも頼りないせいだけど。
'그러면 나는 슬슬 아서와 대국에 갔다옵니다. 프라이드는, 어떻게 합니까? '「それでは俺はそろそろアーサーと手合わせに行ってきます。プライドは、どうしますか?」
'나는 내일 최종 조정이 있기 때문에. 아서에 내일은 잘전달해 둬. '「私は明日の最終調整があるから。アーサーに明日は宜しくと伝えておいて。」
나의 말에 조금 뭔가 안심한 것 같은 표정을 한 스테일은, 그대로'알았던'와 돌려준다. 티아라가' 나도... 방에서 드레스의 확인을 해 오네요'라고 해 방으로 돌아가 버렸다.私の言葉に少し何かほっとしたような表情をしたステイルは、そのまま「わかりました」と返してくれる。ティアラが「私も…お部屋でドレスの確認をしてきますね」と言って部屋に戻ってしまった。
... 역시, 두 사람 모두 뭔가 이상한 것 같은....…やっぱり、二人とも何かおかしいような…。
......……
'... 과연. 귀하가 소문에 유명한 후리지아 왕국의 사자... 아니, “배달인”인가. '「…成る程。貴殿が噂に名高いフリージア王国の使者…いや、〝配達人〟か。」
야브란 왕국.ヤブラン王国。
후리지아 왕국으로부터 다리로 가면 이틀 걸리는 이 나라는, 바로 최근 후리지아와 동맹을 맺은지 얼마 안된 소국이다.フリージア王国から足で行けば二日かかるこの国は、つい最近フリージアと同盟を結んだばかりの小国だ。
그 소국의 성에 있는 왕좌의 사이.その小国の城にある王座の間。
왕족이나 위병이 모이는 중, 왕의 앞에서 무릎 꿇는 남자와 작은 그림자가 두 명. 왕전인 것에도 불구하고, 로브로 머리까지 푹 덮어 가려 입가도 옷감을 감은 남자와 그리고 양 옆의 작은 그림자도 조금 한편 있던 로브를 머리까지 감싸 가려 숙여, 얼굴은 아무것도 안보인다.王族や衛兵が集う中、王の前で跪く男と小さな影が二人。王前であるにも関わらず、ローブで頭まですっぽりと覆い隠し口元も布を巻いた男と、そして両脇の小さな影も少しぶかついたローブを頭まで被って覆い俯き、顔は何も見えない。
배달인, 으로 불린 남자는 국왕의 말에 무언으로 수긍해, 그대로 왕의 손으로부터 위병을 통해 건네받은 서신을 공손하게 받았다.配達人、と呼ばれた男は国王の言葉に無言で頷き、そのまま王の手から衛兵を通して渡された書状を恭しく受け取った。
'내일은 후리지아 왕국의 제일 왕녀, 프라이드─로열─아이비 전하의 탄생제와 전해 듣고 있다. 유감스럽지만 우리 나라는 탄생제참 초조해지지 않는이, 축하의 물건을 준비시켰다. 그 물건도 귀하에 보내 받고 싶지만,... 부탁할 수 있을까? 필요하면 짐마차도 준비시키지만. '「明日はフリージア王国の第一王女、プライド・ロイヤル・アイビー殿下の生誕祭と聞き及んでいる。残念ながら我が国は誕生祭に参じれぬが、祝いの品を用意させた。その品も貴殿に届けて貰いたいのだが、…頼めるか?必要ならば荷馬車も用意させるが。」
국왕의 말에, 배달인은 수긍한다.国王の言葉に、配達人は頷く。
그의 특수 능력을 사용하면 얼마나의 중량의 물건에서도 옮기는 것은 용이하다. 국왕이 준비시킨 금세공사의 일상 생활 용품의 갖가지를 확인하면, 배달인은 스스로 짊어져 온 하대의 1개를 열었다. 속박된 입을 열어, 안으로부터 나온 것은 아무런 특색도 없는 토사다.彼の特殊能力を使えばどれ程の重量の物でも運ぶことは容易い。国王が用意させた金細工師の調度品の数々を確認すると、配達人は自ら背負ってきた荷袋の一つを開いた。縛られた口を開き、中から出されたのは何の変哲もない土砂だ。
현난 호화롭게 애 1개 없었던 마루를, 배달인의 흙이 더럽혔다. 그리고, 양 옆의 작은 그림자에 팔을 잡아지면서, 그가 손가락을 울린다.絢爛豪華に埃一つなかった床を、配達人の土が汚した。そして、両脇の小さな影に腕を掴まれながら、彼が指を鳴らす。
짜악이라고 하는 소리와 동시에 흙덩이가 꿈틀거려, 굳어져, 넓고 큰 깔개와 같은 형태로 멈추었다. 배달인이 손의 움직임으로 군사에게 축하의 물건을 거기에 두도록(듯이) 지시한다. 돈이나 은으로 만들어진 중후한 일상 생활 용품은 하나 하나가 군사 혼자서 들어 올리는 것이 겨우의 무게라고 말하는데, 깔개는 아무리 실어도 금 1개 들어가지 않았다. 뒤는, 모두 싣고 끝내고 나서 흙의 깔개마다 움직여 옮기면 좋은 것뿐이다.パチンッという音と同時に土塊が蠢き、固まり、広く大きな敷物のような形で止まった。配達人が手の動きで兵に祝いの品をそこに置くように指示する。金や銀で作られた重厚な調度品は一つひとつが兵一人で持ち上げるのがやっとの重さだというのに、敷物はいくら乗せてもヒビ一つ入らなかった。あとは、全て乗せ終えてから土の敷物ごと動かして運べば良いだけだ。
그것을 봐, 전혀 그림책으로 밖에 (듣)묻지 않는 하늘 나는 융단인 것 같다면 국왕은 몰래 그 가슴을 춤추게 했다. 그대로 군사가 축하의 물건을 흙의 깔개에 쌓는 것을 바라보면서, 국왕은 다시 입을 연다.それを見て、まるで絵本でしか聞かない空飛ぶ絨毯のようだと国王はこっそりその胸を踊らせた。そのまま兵が祝いの品を土の敷物に積むのを眺めながら、国王は再び口を開く。
'그렇다 치더라도 제일 왕녀 전하가 16, 인가. 확실히 귀하의 나라에서는.... '「それにしても第一王女殿下が十六、か。確か貴殿の国では…。」
국왕으로서 동맹국의 문화나 규칙은 어느 정도 파악하고 있다. 자랑의 수염을 손으로 훑으면서, 국왕은 후리지아 왕국의 습관을 생각해 낸다.国王として、同盟国の文化や規則はある程度把握している。自慢の髭を手でなぞりながら、国王はフリージア王国の習わしを思い出す。
'왕족도 포함해 상류의 여성은 령 16에 약혼자를 정한다고 들었지만. 특히 왕족이나 되면 탄생제당일에―... '「王族も含めて上流の女性は齢十六に婚約者を定めると聞いたが。特に王族ともなれば誕生祭当日にー…」
피킥ピキッ
돌연, 아무리 중량의 일상 생활 용품을 쌓아도 뭐라고 안 되었던 흙의 융단에 금이 들어갔다.突然、いくら重量の調度品を積んでも何ともならなかった土の絨毯にヒビが入った。
작은 그림자가 숨을 집어 삼키는 소리가 흘러넘쳐, 깨달은 배달인이 속공으로 흙의 금을 능력으로 수복했다.小さな影が息を飲む音が溢れ、気がついた配達人が速攻で土のヒビを能力で修復した。
군사가 이제(벌써) 무게가 한계일까하고 걱정하지만, 배달인은 상관하지 않고 실어라와 손으로 가리켰다. 국왕은 그 모습에 고개를 갸웃하면서'라면, 내일은 기념해야 할 일이 될 것이다. 여왕 및 제일 왕녀에게도 잘 전달해 두어 주고'와 배달인에게 전했다.兵がもう重さが限界かと心配するが、配達人は構わず乗せろと手で示した。国王はその様子に首を傾げながら「ならば、明日は記念すべき日になるであろう。女王並びに第一王女にも宜しく伝えておいてくれ」と配達人に伝えた。
배달인과 작은 그림자는 국왕에게 예를 해, 등을 돌렸다.配達人と小さな影は国王へ礼をし、背中を向けた。
거기에 맞추어 헌상품을 쌓아 끝낸 융단은 매끄럽게 지면을 미끄러져, 쌓아진 짐을 흔드는 일 없이 조용하게 옮겨 갔다.それに合わせて献上品を積み終えた絨毯は滑らかに地面を滑り、積まれた荷を揺らす事なく静かに運んでいった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MWc1amw1bnk3bnJra29h
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bDNmNG5vcWVrZGY5NDJ3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHNrZDhqOGRuNmR2d29l
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M2JwZzJla21pdGt1dWxo
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/153/