비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 129. 기사는 알려진다.

129. 기사는 알려진다.129.騎士は知らされる。
킨??... 칸! 키??キンッ‼︎…カンッ!キィィッ‼︎
'오라! 평소보다 기분들어가 있지 않아 스테일??'「ッオラ!いつもより気ィ入ってねぇぞステイル‼︎」
'... 원인가,... 라고 있다??'「ッ…わか、…っている‼︎」
검을 주고 받으면서, 이빨을 이를 악문다. 안된다, 아무래도 잡념이 들어간다. 아서의 검을 돌려보내면서, 그런데도 민첩한 순발력에 압도 되어 반격 할 여유가 없다. 평상시라면 여기로부터 품에 들어가 일격 털 것인데, 아무래도 신체가 능숙하게 움직이지 않는다. 그런 나의 상태를 헤아려인가 아서가 더욱 맹공으로 공격해 온다.剣を交わしながら、歯を食い縛る。駄目だ、どうしても雑念が入る。アーサーの剣をいなしながら、それでも素早い瞬発力に圧倒されて反撃する暇がない。いつもならここから懐に入って一撃振るう筈なのに、どうしても身体が上手く動かない。そんな俺の状態を察してかアーサーが更に猛攻で攻めてくる。
'전부터... 말하고 있는 것이겠지 가??'「前からッ…言ってんだろォが‼︎」
단, 이라고 한 걸음 앞에 발을 디뎌, 다음의 순간손의 검을 일순간으로 튕겨졌다. 그대로 목에 검을 들이댈 수 있어 내가 항복하는 것보다 먼저 고함쳐진다.ダンッ、と一歩前に踏み込み、次の瞬間手の剣を一瞬で弾かれた。そのまま首へ剣を突きつけられ、俺が降参するより先に怒鳴られる。
'말하고 싶은 것이 있다면 하고 자빠질 수 있는??'「言いたいことがあるなら言いやがれッ‼︎」
여기 최근 쭉 그 상태가 아닌가??(와)과 계속해 주장되어 나는 무심코 입을 다문다. 역시, 아서에게는 눈치채지고 있었다. 어쩔 수 없이, 나는 한 번 튕겨진 검을 주우면서 아서의 물음에 답한다.ここ最近ずっとその調子じゃねぇか‼︎と続けて叫ばれ、俺は思わず口を噤む。やはり、アーサーには気付かれていた。仕方なく、俺は一度弾かれた剣を拾いながらアーサーの問いに答える。
'... 내일은, 누나군의 탄생제다. '「…明日は、姉君の誕生祭だ。」
'아, 알고 있다. 나도 근위 기사로서 불리고 있다. '「ああ、知ってる。俺も近衛騎士として呼ばれてる。」
아서의 말에 수긍하면서'누나군이 너에게 내일은 잘이라고 말하고 있었어'와 먼저 누나군으로부터의 전언을 전한다. 그대로 이번은 가볍게 검을 아서에 턴다. 칸, 이라고 하는 소리가 나 아서가 그것을 검으로 받아, 한층 더 맞추도록(듯이) 가볍게 스테일에 검을 흔들어 돌려주었다. 칸칸, 이라고 조금 전의 격렬함과는 돌변해 불규칙하게 리드미컬한 금속소리가 울린다.アーサーの言葉に頷きながら「姉君がお前に明日は宜しくと言っていたよ」と先に姉君からの伝言を伝える。そのまま今度は軽く剣をアーサーに振るう。カンッ、という音がしてアーサーがそれを剣で受け、さらに合わせるように軽くステイルに剣を振り返した。カンッカンッ、とさっきの激しさとは打って変わって不規則にリズミカルな金属音が響く。
'누나군은, 내일에 16이 된다. '「姉君は、明日で十六になる。」
검을 몇번이나 가볍게 협의하면서 스테일이 말한다. 아서도 거기에 수긍하면서, 더욱 검을 가볍고, 대부분 무의식 중에 받아, 연주해, 한층 더 턴다.剣を何度も軽く打ち合わせながらステイルが言う。アーサーもそれに頷きながら、更に剣を軽く、殆ど無意識に受け、弾き、さらに振るう。
'그렇다, 이제(벌써) 프라이드님도 훌륭한 여성이다. '「そうだな、もうプライド様も立派な女性だ。」
'그리고, 누나군의 약혼자도 내일의 탄생제로 어머님의 입으로부터 발표된다. '「そして、姉君の婚約者も明日の誕生祭で母上の口から発表される。」
'.......... '「………。」
아서의 검이 급속히 무디어진다. 가벼운 겨루기인데, 이번은 아서가 스테일의 검을 능숙하게 다 처리할 수 있지 않게 된다.アーサーの剣が急速に鈍る。軽い打ち合いなのに、今度はアーサーの方がステイルの剣を上手く捌き切れなくなる。
'누나군은 아마 그 일을 지금은 망 잃고 있다. 그만큼까지 “학교 제도”에 진지하게 임해지고 있다.... 나나 티아라, 질 베일도 더욱 더 누나군의 기분을 딴 데로 돌리고 싶지 않기 때문에 화제에는 내지 않았다. '「姉君は恐らくそのことを今は忘失している。それほどまでに〝学校制度〟に真剣に取り組まれている。…俺やティアラ、ジルベールも余計に姉君の気をそらしたくないから話題には出さなかった。」
'... 하지만... 정해져 있을 것이다, 이제(벌써). 대대로 왕족의 여성은 16의 탄생제로 여왕으로부터 약혼자를 전해진다. 지금의 여왕 폐하라도 그렇다. '「…だが…決まってンだろ、もう。代々王族の女性は十六の誕生祭で女王から婚約者を伝えられる。今の女王陛下だってそうだ。」
캔, 캔, 이라고 힘 없게 검을 맞힐 수 있어 최후는 서로 어느 쪽랄 것도 없게 검을 당겼다.カン、カン、と力なく剣が当てられ、最後はお互いどちらともなく剣を引いた。
'... 나도, 너도, 티아라도. 다 알고 있었던 일일 것이다. '「…俺も、お前も、ティアラも。分かりきってたことだろ。」
깊히 생각한 표정의 스테일로부터 작게 눈을 피한다.思い詰めた表情のステイルから小さく目を逸らす。
그렇다, 알고 있었다. 그 사람이 이 나라의 왕녀라고 안 그 때부터, 다 안 것 (이었)였다. 자신과는 다른 세계의 인간으로, 사실은 매일과 같이 말을 주고 받을 수 있는 것 같은 존재가 아니었다고 말하는 일 정도는.そうだ、分かっていた。あの人がこの国の王女だと知ったあの時から、分かりきったことだった。自分とは違う世界の人間で、本当は毎日のように言葉を交わせるような存在じゃなかったということくらいは。
그렇게 머리에서는 이해하면서도, 뭉게뭉게로 한 기분이 소용돌이쳤다. 그 사람이 더욱 먼 존재가 되어 버리는 것이 괴로운 것인지, 단지 외로운 것뿐인가. 그것조차도 모른다.そう頭では理解しながらも、もやもやとした気持ちが渦巻いた。あの人が更に遠くの存在になってしまうのが辛いのか、単に寂しいだけなのか。それすらも分からない。
기사단에서도, 이미 그 화제는 다하지 않았다. 프라이드님이 16 나이가 된다. 드디어 약혼자가 정해진다, 라고. 약혼자는 당일까지 왕녀 본인에게조차 알려지지 않는다. 그리고 그 사람은 제일 왕위 계승자인 프라이드님의 약혼자, 결국은 미래의 왕배다.騎士団でも、既にその話題は尽きなかった。プライド様が十六歳になる。とうとう婚約者が決まる、と。婚約者は当日まで王女本人にすら知らされない。そしてその人は第一王位継承者であるプライド様の婚約者、つまりは未来の王配だ。
반드시 훌륭한 (분)편이 선택될 것이다, 어떤 나라의 왕자일까, 라고 다양한 추측도 기사단에서 난무했다. 특히 알란 대장은 그 때문인지 최근 굉장히 고개 숙이고 있고, 컬럼 대장도 기운이 없다. 최근 승진한 에릭부대장도다. 아버님과 부단장 클럭도 기사들 전체의 사기에 골머리를 썩혀지고 있었다. 나도 클럭에'아서는 괜찮은가...? '와 걱정되었지만'별로 나라에서 나가 버릴 것이 아니다'와 퇴짜놓았다.きっと立派な方が選ばれるのだろう、どこの国の王子だろうか、と色々な推測も騎士団で飛び交った。特にアラン隊長はそのせいか最近すげぇ項垂れているし、カラム隊長も元気がない。最近昇進したエリック副隊長もだ。父上と副団長のクラークも騎士達全体の士気に頭を悩まされてた。俺もクラークに「アーサーは平気か…?」と心配されたが「別に国から出ていっちまう訳じゃねぇんだ」と突っぱねた。
... 그렇다, 따로 시집가 버릴 것이 아니다. 오히려 약혼자가 성에 올 뿐(만큼)이다. 나는 변함없이 프라이드님의 옆에 있어진다.... 그런데.…そうだ、別に嫁いで行っちまう訳じゃない。むしろ婚約者が城に来るだけだ。俺は変わらずプライド様の傍に居られる。…なのに。
왜일까 어쩔 수 없게 가슴이 아프다.何故かどうしようもなく胸が痛む。
'그렇다, 다 알고 있던 것이다. 누나군이 약혼하는 것은. 나도 누나군을 위해서라면 그 약혼자를 위해서(때문에)도 차기 섭정으로서 전신전령을 다할 각오다. '「そうだ、分かりきっていたことだ。姉君が婚約することは。俺も姉君の為ならばその婚約者の為にも次期摂政として全身全霊を尽くす覚悟だ。」
짓는 것을 그만둔 검을 손안으로 가볍게 거절하면서 스테일은 계속한다. 이 녀석도 역시 알란 대장과 같아 프라이드님이 약혼해 버리는 것이 복잡한 것인가, 그렇게 생각했을 때(이었)였다.構えることをやめた剣を手の中で軽く振りながらステイルは続ける。コイツもやっぱりアラン隊長と同じでプライド様が婚約しちまうことが複雑なのか、そう思った時だった。
'... 다만. 그것은 내가 프라이드에 적당하다고 인정된 상대라면의 이야기다. '「…ッただし。それは俺がプライドに相応しいと認められた相手だったらの話だ。」
칵, 이라고 스테일이 지면에 검을 꽂았다. 프라이드님의 없는 곳에서 이 녀석이 프라이드님을 “누나군”불러 하지 않는 것은 아마 처음이다. 문득, 이상한 기색을 느껴 보면 스테일로부터 막심한 양의 살기가 발해지고 있다. 지금까지 모아두고 있었던 분이 단번에 분출한 것 같은 느낌이다. 지면에 찌른 검이 손의 흔들림에 동조해 진동해, 달각달각 소리를 울린다. '두어 스테일... '와 내가 말을 걸지만, 그에 대한 대답은 없다.カッ、とステイルが地面に剣を突き立てた。プライド様の居ない所でコイツがプライド様を〝姉君〟呼びしないのは多分初めてだ。ふと、異様な気配を感じて見ればステイルから夥しい量の殺気が放たれている。今まで溜め込んでた分が一気に噴き出したような感じだ。地面に突き刺した剣が手の震えに同調して振動し、カタカタと音を鳴らす。「おい、ステイル…」と俺が声を掛けるが、それに対しての返事はない。
'조금 손을 사용해 프라이드의... 누나군의 약혼자를 조사했다. '「少し手を使ってプライドの…姉君の婚約者を調べた。」
약간 분노로 떨린 스테일의 말에 나는'? '와 무심코 소리를 흘린다. 탄생제까지 프라이드님의 약혼자를 알고 있는 것은 여왕, 왕배, 섭정 뿐이다. 질 베일 재상조차 알 수 없는 정보라는데. 거기까지 생각해 문득, 이 녀석의 특수 능력을 생각해 낸다. 이 녀석이라면 순간 이동으로 몰래 잠입하는 일도 수월할 것이다. 들키면 꾸중무렵으로는 끝나지 않는다.若干怒りで震えたステイルの言葉に俺は「なっ⁈」と思わず声を漏らす。誕生祭までプライド様の婚約者を知っているのは女王、王配、摂政だけだ。ジルベール宰相すら知ることのできない情報だってのに。そこまで考えてふと、コイツの特殊能力を思い出す。コイツなら瞬間移動でこっそり忍び込むこともわけないだろう。バレたら大目玉どころじゃ済まない。
'약혼자는 우리 나라의 동맹국 아네모네 왕국의 제일 왕자다. 현왕자는 제 3 왕자까지 있지만, 왕위가 지명제인 아네모네 왕국에서, 뽑기 나와 우수한 왕자와 이름도 높다. 제일 왕자인 것을 뽑아도, 차기 아네모네국의 국왕이라고도 소문되고 있던 제일 왕자가 누나군의 약혼자다. '「婚約者は我が国の同盟国アネモネ王国の第一王子だ。現王子は第三王子までいるが、王位が指名制であるアネモネ王国で、抜き出て優秀な王子と名も高い。第一王子であることを抜いても、次期アネモネ国の国王とも噂されていた第一王子が姉君の婚約者だ。」
우리 제일 왕자 뭐 하고 있는 것이라든가 나에게 말하는 것은 곤란한이겠지라든지 여러가지 말하고 싶었지만, 스테일의 패기에 밀려 겨우 나온 말은'라면 문제 없지 않은가'라고 하는 말만(이었)였다.ウチの第一王子何やってんだとか俺に言うのはマズいだろとか色々言ってやりたかったが、ステイルの覇気に押されてやっと出た言葉は「なら問題ねぇじゃねぇか」という言葉だけだった。
제일 왕자로 차기 국왕이라고도 소문될 정도의 우수한 왕자. 프라이드님에게 더할 나위 없는 상대다.第一王子で次期国王とも噂されるほどの優秀な王子。プライド様に申し分ないお相手だ。
'아. 해도 17으로 누나군과 가깝다. 더욱은 미목 수려. 실제로 만난 일은 없지만, “왜일까”그 용모의 아름다움도 유명해, 아네모네국에서는 모르는 사람은 없을 정도다. '「ああ。年も十七と姉君と近い。更には眉目秀麗。実際に会ったことはないが、〝何故か〟その容姿の美しさも有名で、アネモネ国では知らぬ者はいない程だ。」
“왜일까”라고 하는 말을 강조해 말하는 스테일에 뭔가 싫은 예감이 한다. 손안의 검을 꽉 쥐면서 스테일의 다음의 말을 기다리면'질 베일을 사용해 아네모네국의 정보를 모으게 한'라고 말하기 시작했다. 이 녀석이 질 베일 재상을 의지했다고 하는 말에 일순간 귀를 의심한다. 하지만, 다음의 스테일의 말에 나는 그것조차 어떻든지 좋아진다.〝何故か〟という言葉を強調していうステイルに何やら嫌な予感がする。手の中の剣を握り締めながらステイルの次の言葉を待つと「ジルベールを使ってアネモネ国の情報を集めさせた」と言い出した。コイツがジルベール宰相を頼ったという言葉に一瞬耳を疑う。だが、次のステイルの言葉に俺はそれすらどうでも良くなる。
'그 소문의 제일 왕자는 중증의 여자 좋아해, 난봉꾼 해와 한결 같은 소문(이었)였다. '「その噂の第一王子は重度の女好き、女誑しと専らの噂だった。」
카라, 라고. 스테일의 말에 무심코 검이 손안으로부터 미끄러져 떨어졌다.カラァン、と。ステイルの言葉に思わず剣が手の中から滑り落ちた。
'성벽아래에 여자가 20명은 있는이라든가, 성 안에도 비공식의 측실 시녀가 다섯 명은 있었다라든가, 눈에 띄면 곧 여성을 설득하는 것 같은 남자이니까 지금까지 동맹국과의 회담이나 식전에도 따를 수 없었다라든가와... !'「城下に女が二十人は居るだの、城内にも非公式の側室侍女が五人は居ただの、目につけばすぐ女性を口説くような男だから今まで同盟国との会談や式典にも連れられなかっただのと…!」
그대로 스테일이'질 베일은 어디까지나 소문의 영역을 넘지 않는 정보라고는 말했지만... '와 신음소리를 내, 더욱 살기를 부풀렸다.そのままステイルが「ジルベールはあくまで噂の域を出ない情報だとは言ってはいたが…」と唸り、更に殺気を膨らませた。
'적어도 그 제일 왕자가 빈번하게 성벽아래에 시찰에 내리고 있던 것 만은 사실이다. '「少なくともその第一王子が頻繁に城下へ視察に降りていたことだけは事実だ。」
달각달각 달각달각 스테일이 찌른 검이 굉장한 흔들림을 일으켰다.カタカタカタカタとステイルが突き刺した剣が凄まじい震えを起こした。
'레옹─아도니스─코로나 리어 제일 왕자. 아네모네 왕국에서는 유명한 난봉꾼[女ったらし]이, 나의 누나군의 약혼자다...??'「レオン・アドニス・コロナリア第一王子。アネモネ王国では有名な女ったらしが、俺の姉君の婚約者だ…‼︎」
피킥, 이라고.ピキッ、と。
드디어 균열의 들어가는 소리를 낸 것은 스테일의 검인가, 그렇지 않으면 나와 스테일의 혈관인가.とうとう亀裂の入る音を立てたのはステイルの剣か、それとも俺とステイルの血管か。
그리고 프라이드님의 탄생제.そしてプライド様の誕生祭。
나와 스테일이 그 최저의 소문의 이웃나라 왕자를 직접 목격하는 것은 곧의 일(이었)였다.俺とステイルがその最低の噂の隣国王子を目の当たりにするのは直ぐのことだった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnlxbW9xb2tlZW5wMmJ4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M2lzZ2Z6b2liZnlreTE3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2hwdWRqenRvdXh0MTQy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZmNkZThrMHRwMGphd3E3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/154/