비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 139. 포학 왕녀는 각오 한다.

139. 포학 왕녀는 각오 한다.139.暴虐王女は覚悟する。
'아 아 아최저 최악 바보 바보 바보오오오오오...??'「ぁあああああ最低最悪ばかバカ馬鹿ぁぁああああ…‼︎」
아서와 헤어진 후, 나는 한 번 티아라나 스테일에 인사를 해 방으로 돌아갔다. 그대로 문이 닫힌 순간에 전속 시녀의 롯데와 마리의 앞에서도 상관하지 않고 침대 위에서 손발을 파닥파닥 시켜 날뛰어 버린다.アーサーと別れた後、私は一度ティアラやステイルに挨拶をして部屋に戻った。そのまま扉が閉まった途端に専属侍女のロッテとマリーの前でも構わずベッドの上で手足をバタバタさせて暴れてしまう。
어떻게든 되었습니까 프라이드님, 이라고 말을 걸어 주지만, 대답도 하지 못하고 베개에 얼굴을 꽉 누른 채로 고개만 저어 응한다.どうかされましたかプライド様、と声を掛けてくれるけど、返事もできず枕に顔を押し当てたまま首だけ振って応える。
최악이다.最悪だ。
그렇게 아서나 스테일, 티아라에 걱정을 끼치고 있었다니.あんなにアーサーやステイル、ティアラに心配をかけていたなんて。
약혼을 잊고 있던 시점에서도 꽤 너무 안되어 걱정을 끼치고 있었는데, 더욱 약혼 정해진 뒤도 걱정을 끼친다니 제일 왕녀로서 너무 안된다.婚約を忘れてた時点でもかなり駄目すぎて心配をかけていたのに、更に婚約決まった後も心配をかけるなんて第一王女として駄目過ぎる。
레옹님과 함께 있는 동안은, 쭉 긴장시키고 있었다고는 해도 스테일에도 티아라에도 아서에도 배려할 수 없었다. 모두가 걱정일 것 같은 표정이나 복잡할 것 같은 표정, 어두운 표정을 하고 있었던 것은 알았는데, 나는 분명하게 말을 거는 것조차 할 수 없었다.レオン様と一緒に居る間は、ずっと気を張っていたとはいえステイルにもティアラにもアーサーにも気を配れなかった。皆が心配そうな表情や複雑そうな表情、暗い表情をしていたことは分かったのに、私はちゃんと声を掛けることすらできなかった。
이런 것 잡어의 앞일이 걱정된다.こんなんじゃこの先が思いやられる。
오늘 아침, 레옹님의 귀국과 바르에 부탁일을 한 뒤는 정원에서 티아라에 마음껏 응석부려 자 버렸다.今朝、レオン様の帰国とヴァルにお願い事をした後は庭園でティアラに思い切り甘えて寝てしまった。
언제나누나로서 내가 해야 할 일인데, 완전하게 입장이 역(이었)였다. 이런 타목자를 접수취째라고 주는 티아라는 사실 천사이고, 스테일이 그 장소에 없어 반대로 좋았던 것일지도 모른다. 16 나이의 주제에'외로웠다'라든지 푸념해 여동생에게 껴안은 채로 자 버리는 누나 같은거 부끄럽다.いつもは姉として私がするべきことなのに、完全に立場が逆だった。こんな駄目姉を受け取めてくれるティアラは本当天使だし、ステイルがあの場に居なくて逆に良かったかもしれない。十六歳のくせに「寂しかった」とか愚痴って妹に抱きついたまま寝てしまう姉なんて恥ずかしい。
게다가, 깨어나면, 어느새 잔디에 눕고 있어 양 옆에서 티아라와 스테일이 똑같이 뒹굴어 나를 응시해 주고 있었다. '안녕하세요'와 미소지어졌지만, 뭔가 굉장히 누나로서 부끄러워져, 두 명을 앞에 얼굴이 새빨갛게 되어 버렸다.しかも、目が覚めたら、いつのまにか芝生に横になっていて両脇でティアラとステイルが同じように寝転がって私を見つめてくれていた。「おはようございます」と微笑まれたけど、なんかすごく姉として恥ずかしくなって、二人を前に顔が真っ赤になってしまった。
더욱은 아서. 어제 상태가 나쁜 것 같았기 때문에, 낮잠 후에 조속히 상태를 보러 가면 아직도 상당히 몸이 불편한 것 같았다.更にはアーサー。昨日調子が悪そうだったから、お昼寝後に早速様子を見に行ったら未だ大分体調が悪そうだった。
걱정으로 되어 말을 걸면, 반대로 굉장히 내가 걱정 끼치고 있었던 것이 판명되었다.心配になって声を掛けたら、逆に物凄く私が心配かけていたことが判明した。
아서 만이 아닌, 스테일과 티아라에도.アーサーだけではない、ステイルとティアラにも。
내가 무리를 하고 있으면. 게다가, 마차안의 시점에서 이미 아서에게는 눈치채지고 있던 것 같다. 그렇다고 하면, 그 때 마차 중(안)에서 컨디션 나쁜 것 같게 하고 있었던 것도 오늘 수면 부족인 것도, 상냥한 그는 나를 걱정해 주고 있었기 때문인 것일지도 모른다. 이제(벌써) 정말로 너무 미안하다.私が無理をしていると。しかも、馬車の中の時点で既にアーサーには気付かれていたらしい。そうだとすると、あの時馬車の中で体調悪そうにしていたのも今日寝不足なのも、優しい彼は私を心配してくれていたからなのかもしれない。もう本当に申し訳無さ過ぎる。
쭉 옆에 있다, 라고 그렇게 아서는 말해 주었다.ずっと傍にいる、とそうアーサーは言ってくれた。
그 기분은 굉장히, 굉장히 기뻤다.その気持ちは凄く、凄く嬉しかった。
그렇지만, 그것을 마지막으로 아서는 조금 부드럽게 미소지은 후 '역시 조금 방에서 쉬어 옵니다. 내일부터 또,... 잘 부탁드립니다. '라고 말해, 자기 방으로 돌아가 버렸다.でも、それを最後にアーサーは少し柔らかく笑んだ後「やっぱり少し部屋で休んできます。明日からまた、…よろしくお願いします。」と言って、自室に戻ってしまった。
매제 뿐만이 아니라 근위 기사 아서에까지 걱정 끼친다든가 최악 지난다. 내가 좀 더 능숙하게 레옹님과 보낼 수 있으면 좋았던 것이지만...妹弟だけでなく近衛騎士のアーサーにまで心配かけるとか最悪過ぎる。私がもっと上手くレオン様と過ごせれば良かったのだけれど…
이 3일간, 정직 굉장히 괴로웠다.この三日間、正直すごく辛かった。
레옹님의 본심과 전생에서 안 그의 설정을 알면서, 나에게 거짓의 사랑을 속삭이는 레옹님에게 냉정하게 대답하면서, 계속 받아들이지 않으면 갈 수 없었던 것이니까. 그의 본심이 매우 가슴에 아프기 때문에 더욱, 정말로 괴로웠다.レオン様の本心と前世で知った彼の設定を知りながら、私に偽りの愛を囁くレオン様に冷静に答えつつ、受け入れ続けなければいけなかったのだから。彼の本心がとても胸に痛いからこそ、本当に辛かった。
그런데, 레옹님은 정말 당연히 어깨를 안고, 남의 앞에서도 사랑을 속삭이고, 굉장히 굉장히 굉장히 가깝고... 정말로 이틀전에 바르가 와 주어 좋았다. 그 때에 각오가 정해지지 않았으면, 첫날과 같이 얼굴이 새빨갛게 되고 있을 뿐(이었)였다.なのに、レオン様ってば当然のように肩を抱くし、人前でも愛を囁くし、凄く凄く凄く近いし…本当に二日前にヴァルが来てくれて良かった。あの時に覚悟が決まらなかったら、初日のように顔が真っ赤になりっぱなしだった。
그렇지만, 그 결과.でも、その結果。
나의 손톱의 달콤함 까닭에 세 명에게는 많이 걱정을 끼쳐 버렸다. 모두가 안정되면 뭔가 분명하게 사과를 하지 않으면.... 그 때에, 나의 있을 곳이 있으면의 이야기이지만.私のツメの甘さ故に三人には沢山心配をかけてしまった。全てが落ち着いたら何かちゃんとお詫びをしないと。…その時に、私の居場所があればの話だけど。
베개로부터 겨우 얼굴을 올려, 한숨을 쉰다. 마리와 롯데가 걱정인 것처럼 지켜봐 주고 있었기 때문에, 미안해요라고 사과하는 손을 흔들었다.枕からやっと顔を上げ、溜息をつく。マリーとロッテが心配そうに見守ってくれてたから、ごめんなさいと謝って手を振った。
우선 어제밤은 레옹 왕자와 약속했고, 오늘 아침은 바르에도 부탁을 했다. 뒤는 내가 움직일 뿐(만큼)이다. 걱정해 준 세 명을 위해서(때문에)도 제대로 하지 않으면.取り敢えず昨夜はレオン王子と約束したし、今朝はヴァルにもお願いをした。あとは私が動くだけだ。心配してくれた三人の為にもしっかりとしないと。
... 역시, 지금부터 어머님의 슬하로 이야기하러 가자.…やはり、今から母上の元へ話しに行こう。
기분을 새롭게 나는 조용하게 주먹을 잡는다.気持ちを新たに私は静かに拳を握る。
사실은 아침에 스테일이 어머님과 이야기했던 바로 직후이고, 계속해서는 실례일지도 모르기 때문에 내일 이야기하자고 생각하고 있었다. 그렇지만, 역시 가만히는 하고 있을 수 없다.本当は朝にステイルが母上と話したばかりだし、続けては失礼かもしれないから明日話そうと思っていた。でも、やっぱりじっとはしていられない。
부디 어머님에게 승낙을 받을 수 있으면 좋지만... 아니, 만일을 위해서(때문에)도 여기는 절대 설득하지 않으면. 많은 백성의 인생이 지금의 나의 양어깨에는 걸려 있다.どうか、母上に了承を貰えれば良いのだけれど…いや、万が一の為にもここは絶対説得しないと。多くの民の人生が今の私の双肩には掛かっている。
레옹님과의 약혼이, 최악의 것이 되기 전에.レオン様との婚約が、最悪なものとなる前に。
......……
알현실.玉座の間。
'... 그래서, 소원이란 무엇입니까. 우리 사랑스러운 아가씨. '「…それで、願いとは何ですか。我が愛しい娘。」
나는 천천히 거기에 발을 디뎠다.私はゆっくりとそこへ足を踏み入れた。
자세를 바로잡아, 어머님에게 시간을 만들어 주셨던 것에 인사를 한다. 어머님의 좌측에는 섭정의 베스트 숙부님, 그리고 오른쪽에는 정확히 어머님과 협의를 하고 있던 아버님, 그리고 질 베일 재상도 있었다.姿勢を正し、母上に時間を作って下さったことにお礼を言う。母上の左側には摂政のヴェスト叔父様、そして右にはちょうど母上と打ち合せをしていた父上、そしてジルベール宰相も居た。
그 중, 나는 조용하게 숨을 들이마셨다. 지금, 이 장소에는 나 밖에 없다. 티아라와 스테일은 내가 어머님에게 간다고 이야기하면 문의 저 편까지 붙어 와 주었다.その中、私は静かに息を吸った。今、この場には私しか居ない。ティアラとステイルは私が母上のところへ行くと話したら扉の向こうまで付いてきてくれた。
그렇지만 여기는, 나 혼자로 바라지 않으면.でもここは、私一人で願わないと。
'우리 약혼자, 레옹님의 일로 부탁이 있습니다. '「我が婚約者、レオン様のことでお願いがあります。」
나의 말에 조금 어머님의 눈이 크게 열어졌다. 어떻게 했을 것이다, 조금 의문으로 생각하면서 나는 말을 계속한다.私の言葉に少し母上の目が見開かれた。どうしたのだろう、少し疑問に思いながら私は言葉を続ける。
'부디 나와 스테일에 일시적인 외출과 호위의 앞 가능을 부탁드립니다. '「どうか、私とステイルに一時的な外出と護衛の御許可をお願い致します。」
'... 어떻게 말하는 일입니까, 프라이드. 왜, 그것과 레옹 왕자가 관계가 있습니다?'「…どういうことですか、プライド。何故、それとレオン王子とが関係があるのです?」
드물게 어머님을 모른다고 한 반응이다. 베스트 숙부님이나 아버님, 그리고 질 베일 재상도 같은 표정을 하고 있다. 내가 그대로 행선지나, 그 일시 기간을 전하면 최초로 어머님이 목을 옆에 흔들었다.珍しく母上がわからないといった反応だ。ヴェスト叔父様や父上、そしてジルベール宰相も同じような表情をしている。私がそのまま行き先や、その日時期間を伝えると最初に母上が首を横に振った。
'되지 않습니다. 그러한 흉내내 여왕이 되어야 할 그릇으로서 부끄러워 해야 할 행위입니다. '「なりません。そのような真似、女王となるべき器として恥ずべき行為です。」
철썩, 라고. 어머님의 나를 꾸짖는 것 같은 어려운 어조에 무심코 어깨가 떨릴 것 같게 된다.... 역시, 안되었던가.ピシャリ、と。母上の私を叱るような厳しい口調に思わず肩が震えそうになる。…やはり、駄目だったか。
확실히 보통으로 (들)물으면 단순한 멋없는 행위다. 그런데도, 여기서 접힐 수는 없다. 나는 조속히 마지막 수단으로서 생각하고 있던 말을 어머님의 앞에서 선언한다.確かに普通に聞いたらただの品のない行為だ。それでも、ここで折れる訳にはいかない。私は早々に最後の手段として考えていた言葉を母上の前で宣言する。
'어머님, 나는 예지 했습니다. 나는 가지 않으면 안 됩니다! 많은 백성을 위해서(때문에)... '「母上、私は予知致しました。私は行かなければならないのです!多くの民の為にっ…」
“예지”라고 하는 말에 그 자리에 있던 전원이 이번이야말로 분명히 눈을 크게 열었다. 질 베일 재상이 동요의 너무 손에 가지고 있던 서류를 한 장손으로부터 미끄러져 떨어뜨렸다. 어머님도 나의 계속의 말을 기다리도록(듯이) 조금 의자에서 몸을 나선다.〝予知〟という言葉にその場にいた全員が今度こそはっきりと目を見開いた。ジルベール宰相が動揺のあまり手に持っていた書類を一枚手から滑り落とした。母上も私の続きの言葉を待つように少し椅子から身を乗り出す。
지금이야말로 말하지 않으면, 이라고 나는 단번에 공간 모두에 울려 퍼지는 소리로 선언했다.今こそ言わねば、と私は一気に空間全てに響き渡る声で宣言した。
'우리들이 동맹국, 아네모네 왕국에??'「我らが同盟国、アネモネ王国へ‼︎」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGQweXkyZmoxeG1kbmRy
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnRjYnUzZ2piZWNwdGN5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MjNxN3E4eHRnbXh3bDB4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bm5jaXhhY2kyN2l0Mndl
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/164/