비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 그리고 눈을 뜨게 한다.

그리고 눈을 뜨게 한다.そして目覚めさせる。
'그 필요는 없습니다, 레옹님. '「その必要はありません、レオン様。」
필사적인 형상으로 땅을 기고서라도 진행되려고, 컬럼 대장의 어깨에 매달리는 레옹님에게, 내가 처음으로 말을 걸었다. 그대로 그의 슬하로 다가가면, 그는 그 얼굴로부터 핏기가 당겨, 눈을 심하게 크게 열어 나를 붙잡았다. 연 채로 희미하게 떨리는 입술로부터'프라이드...? '와 소리가 새었다.必死な形相で地を這ってでも進もうと、カラム隊長の肩にしがみつくレオン様へ、私が初めて声をかけた。そのまま彼の元へ歩み寄ると、彼はその顔から血の気が引き、目を酷く見開いて私を捉えた。開いたまま微かに震える唇から「プライド…?」と声が漏れた。
'왜, 이 나라에...? 여기는, 아네모네 왕국에서는...? '「何故、この国に…⁈ここは、アネモネ王国では…⁈」
'예, 그래서 틀림없습니다. 그 밤의 충고 후에 걱정으로 되어, 그림자면서 상태를 보러 초래하도록 해 받았습니다.... 무례한 흉내내 부디 허락해 주세요. '「ええ、それで間違いありません。あの夜の忠告後に心配になり、影ながら様子を見に来させて頂きました。…無礼な真似、どうかお許し下さい。」
놀라는 레옹님에게, 나부터 천천히 예를 한다. 레옹님은 재차 방을 둘러보았다. 그리고 아서와 스테일을 그 눈에 파악하면'너는... ! 게다가, 스테일님까지...??'와 소리를 흘려, 숨을 집어 삼켰다. 그대로 이번은 컬럼 대장이나 알란 대장, 에릭부대장을 봐 뭔가 생각을 돌리도록(듯이) 입을 다문다. 스테일이'그들은 우리 나라의 기사들입니다. 나와 누나군의 호위로 동행해 받았던'라고 전하면 이번은 반대로 눈을 맞출 수 없게 아래를 숙여, 침대에서 내리면 그대로 나에게 엎드리려고 마루에 양손을 붙였다.驚くレオン様に、私からゆっくり礼をする。レオン様は改めて部屋を見回した。そしてアーサーとステイルをその目に捉えると「君は…!それに、ステイル様までっ…‼︎」と声を漏らし、息を飲んだ。そのまま今度はカラム隊長やアラン隊長、エリック副隊長を見て何か考えを巡らすように黙り込む。ステイルが「彼らは我が国の騎士達です。僕と姉君の護衛で同行してもらいました」と伝えると今度は逆に目を合わせられないように下を俯き、ベッドから降りるとそのまま私にひれ伏そうと床に両手を付けた。
'안됩니다, 레옹님.... 왕족이 무실의 죄로 그처럼 고개를 숙인다 따위 있어서는 안 되는 것입니다. '「いけません、レオン様。…王族が無実の罪でそのように頭を下げるなどあってはならないことです。」
고개를 숙이려고 하는 그를 손으로 억제한다. 말을 삼키도록(듯이) 목을 울려, 레옹님이 힘 없게 나를 올려본다.頭を下げようとする彼を手で制する。言葉を飲み込むように喉を鳴らし、レオン様が力なく私を見上げる。
'프라이드... !... 미안한, 그 밤에 확실히 너는 나에게 충고해 주었는데... 나는.... '「プライド…!…すまない、あの夜に確かに君は僕に忠告してくれたのに…僕はっ…。」
눈동자를 심하게 흔들리게 해, 최후는 강하게 눈을 감았다. 잠자리에 든 손이 떨고 있다.瞳を酷く揺らめかせ、最後は強く目を瞑った。床についた手が震えている。
나는 그런 그를 침착하게 하도록(듯이), 천천히, 가능한 한 침착한 소리로 그에게 말해 건다.私はそんな彼を落ち着かせるように、ゆっくり、なるべく落ち着いた声で彼に語り掛ける。
'레옹님. 괜찮습니다, 알고 있습니다. 당신은 나쁘지 않습니다. 모두, 알고 있습니다. 당신이 약을 먹게 된 것도, 당신의 의사 관계없이 성벽아래에 내려진 것도,...... 성벽아래에 퍼지는 여성과의 관계의 소문 따위 완전한 사실 무근인 일도, 모두. '「レオン様。大丈夫です、わかっております。貴方は悪くありません。全て、わかっております。貴方が薬を飲まされたことも、貴方の意思関係なく城下に降ろされたことも、……城下に広まる女性との関係の噂など全くの事実無根であることも、全て。」
나의 마지막 말에 배후에서 여러명이 숨을 집어 삼키는 소리가 들렸다. 레옹님이 말을 잃도록(듯이) 나를 올려본다.... 마치, 언젠가의 질 베일 재상과 같이.私の最後の言葉に背後で何人かが息を飲む音が聞こえた。レオン様が言葉を失うように私を見上げる。…まるで、いつかのジルベール宰相のように。
그는, 어떤죄도 범하지 않았는데.彼は、何の罪も犯していないのに。
당신이 계속 지켜 온 자신의 결백을, 왜 그는 이정도까지 인정하려고 하지 않는 것인지.己が守り続けてきた自身の潔白を、何故彼は此れほどまでに認めようとしないのか。
머릿속에 프라이드에 의해 마음을 부수어진 레옹님과 지금의 레옹님의 모습이 겹친다.頭の中にプライドによって心を壊されたレオン様と今のレオン様の姿が重なる。
안된다, 그는 지금 그런 상태가 되어 있을 때는 아닌 것이니까.駄目だ、彼は今そんな状態になっている場合ではないのだから。
'레옹님. 당신에게 약을 담아, 빠뜨리려고 한 것은 당신의 제군입니다. 그 와인을 마시고 나서 기억이 없군요? 그러면, 지금부터 모두 성에 가, 국왕 폐하에게 모두를 이야기합시다. '「レオン様。貴方に薬を盛り、陥れようとしたのは貴方の弟君です。そのワインを飲んでから記憶がないのですね?ならば、これから共に城へ行き、国王陛下に全てを話しましょう。」
그러면, 모든 죄는 재판해진다. 나도 힘이 됩니다, 라고 전하면 레옹님이 목을 옆에 흔들었다.そうすれば、全ての罪は裁かれる。私も力になります、と伝えればレオン様が首を横に振った。
'안된다... , 그러면 왕위 계승자가 없게 되어 버린다....... 두 사람 모두, 나라의 일을 생각해'「駄目だ…、それでは王位継承者が居なくなってしまう…。…二人とも、国のことを想って」
'나라의 일을 생각하고 있으면 이러한 비도[非道]인 흉내를 낼 리가 없습니다??'「国のことを想っていればこのような非道な真似をする筈がありません‼︎」
아직도 결심이 서지 않는 모습의 그를 분명히 질책 한다. 나의 소리가 방안에 메아리 했다. 날카로운 여성의 소리에 귀가 따가운 것인지 얼굴을 비뚤어지게 하는 그의 양어깨를 강하게 잡았다. 그대로 어깨마다 그의 신체를 마음껏 흔든다.未だに決心がつかない様子の彼をはっきりと叱責する。私の声が部屋中に木霊した。甲高い女性の声に耳が痛いのか顔を歪める彼の両肩を強く握った。そのまま肩ごと彼の身体を思い切り揺さぶる。
'적당히 눈을 뜨세요! 레옹─아도니스─코로나 리어!??'「いい加減に目を覚ましなさい!レオン・アドニス・コロナリア!‼︎」
여기서 멈춰 서고 있을 여유 따위 그에게는 없다. 지금부터 2년 후에 있을 수 있는(정도)만큼 후회하는 일이 된다면, 지금 그는 어떻게 해서든지 일어서지 않으면 안 된다.ここで立ち止まっている暇など彼にはない。今から二年後にあれほど後悔することになるのなら、いま彼はなんとしても立ち上がらないといけない。
'당신의 의사는 어디에 있습니다? 나나 국왕, 제군의 소망이 아닙니다! 당신 자신의 진심으로의 소망은 따로 있을 것입니다??'「貴方の意思はどこにあるのです⁈私や国王、弟君の望みではありません!貴方自身の心からの望みは別にある筈です‼︎」
그렇다, 나는 알고 있다.そうだ、私は知っている。
그의 진정한 행복을.彼の本当の幸福を。
그의 진정한 소망을.彼の本当の望みを。
나에게 흔들어진 레옹님의 눈동자가 흔들려, 믿을 수 없는 것을 보도록(듯이) 입이 빠끔빠끔 열어서는 닫아 말이 공중에 사라졌다.私に揺さぶられたレオン様の瞳が揺れ、信じられないものを見るように口がパクパクと開いては閉じ、言葉が宙に消えた。
'지금이라면당신에게는 내가 있습니다! 우리 남동생도, 기사도 있습니다! 국왕 폐하에게도, 반드시 지금이라면아직 당신의 말이 닿겠지요! '「今ならば貴方には私が居ます!我が弟も、騎士もいます!国王陛下にだって、きっと今ならばまだ貴方の言葉が届くでしょう!」
외치면서 나는 그의 양손을 강하게 꽉 쥐어, 자신의 가슴에 대었다. 내가 있다, 라고 그에게 전하기 위해서(때문에).叫びながら私は彼の両手を強く握り締め、自分の胸に当てた。私がいる、と彼に伝えるために。
'레옹님, 당신의 가장 사랑하는 사람은 무엇입니까? '「レオン様、貴方の最も愛する者は何ですか?」
나의 말에, 그는 말도 없고 심하게 시선을 방황하게 했다. 떨리는 입술이 작고'모르는'라고 중얼거렸다. 투덜투덜 뭔가 입의 안에서 중얼거린 후, 정답을 나에게 묻도록(듯이) 치뜬 눈으로 응시해 왔다. 그대로 조금씩 떨리는 손가락끝으로 나의 드레스의 옷자락을 잡아, 살그머니 등에 팔을 돌려 왔다.私の言葉に、彼は言葉もなく酷く視線を彷徨わせた。震える唇が小さく「わからない」と呟いた。ぶつぶつと何か口の中で呟いた後、正解を私に尋ねるように上目で見つめてきた。そのまま小刻みに震える指先で私のドレスの裾を掴み、そっと背中に腕を回してきた。
'내가 사랑하는 것은 프라이드─로열─아이비... 너 뿐이다. '「僕が愛するのはプライド・ロイヤル・アイビー…君だけだ。」
마치, 자신의 입장을 확인하도록(듯이), 그대로 나를 껴안아 온다. 긋, 라고 힘을 집중할 수 있는 그의 어깨에 얼굴을 묻도록(듯이)해 밀착해 버린다. 나는 그의 등으로부터 그 양어깨에 팔을 돌려まるで、自分の立場を確認するように、そのまま私を抱き寄せてくる。ぐっ、と力を込められ彼の肩に顔を埋めるようにして密着してしまう。私は彼の背中からその両肩に腕を回し
... 단번에 갈라 놓았다.…一気に引き離した。
'적당히 하세요, 레옹. '「いい加減になさい、レオン。」
감히 차갑고, 나는 그에게 단언한다. 나로부터의 대응에 놀란 것처럼 몹시 놀라 그가 나를 다시 본다.敢えて冷たく、私は彼に言い放つ。私からの対応に驚いたように目を丸くして彼が私を見直す。
'당신의 마음은, 거기에는 없습니다. '「貴方の心は、そこには居ません。」
그의 가슴에 오른손을 꽉 눌러, 단언한다.彼の胸に右手を押し当て、断言する。
그래, 그는 나를 사랑하거나 하고 있지 않다. 그것은 최초부터 알고 있다. 그는 마음속에서는 나와의 약혼을 바라지 않은 것이니까.そう、彼は私を愛したりなどしていない。それは最初からわかっている。彼は心の底では私との婚約を望んでなどいないのだから。
내가 꽉 누를 수 있었던 오른손을 가만히 응시해 뭔가를 말하려고 오로지 숨을 내쉬기 시작했다.私に押し当てられた右手をじっと見つめ、何かを言おうとひたすらに息を吐き出した。
'당신이 사랑하는 것은, 내가 아닙니다. 당신이 욕구를 받아들이세요. '「貴方が愛するのは、私ではありません。己が欲求を受け入れなさい。」
나의 말에 돌연그의 호흡이 멈춘다. 어깨를 떨게 해, 몸을 굳어지게 했다. 한 박자 둬, 그는 이를 악물면서 작게 목을 옆에 흔들었다. 처음으로 그가 나에게 분명히 가리킨 거절이다.私の言葉に突然彼の呼吸が止まる。肩を震わし、身を硬ばらせた。一拍置いて、彼は歯を食いしばりながら小さく首を横に振った。初めて彼が私にはっきりと示した拒絶だ。
그렇지만 나는, 거절하는 그의 어깨를 움켜잡음 한번 더 그로 호소한다.でも私は、拒む彼の肩を鷲掴みもう一度彼へと訴えかける。
'자주(잘) 들으세요?? 지금 밖에 없습니다, 당신이 정말로, 그 모두를 그 손으로부터 흘러넘치고 떨어뜨리는 그 앞에?? 당신은 그 마음과 마주보세요! '「よく聞きなさい‼︎今しかないのです、貴方が本当に、その全てをその手から溢れ落とすその前に‼︎貴方はその心と向き合いなさい!」
마치 처음으로 모친에게 혼난 어린 아이와 같이, 그의 눈매로부터 눈물이 스며나왔다. 그러니까 나는, 이번이야말로 그의 진심에 호소할 수 있도록 더욱 소리를 소리 높이 준다.まるで初めて母親に怒られた幼子のように、彼の目元から涙が滲み出した。だから私は、今度こそ彼の真意へ訴えるべく更に声を高らかにあげる。
'레옹님, 당신이 마음속으로부터 사랑해 그치지 않는 것 하... '「レオン様、貴方が心の底から愛して止まないのはっ…」
그가 한 번 크게 깜박여 해, 빨려 들여가는 것 같은 비취색의 눈동자가 곧바로 나를 올려보았다. 반드시, 그는 이 대답을 쭉 알고 싶어하고 있었다. 당신이 소망을, 사랑의 두는 곳을,... 의사를.彼が一度大きく瞬きし、吸い込まれるような翡翠色の瞳が真っ直ぐに私を見上げた。きっと、彼はこの答えをずっと知りたがっていた。己が望みを、愛の置き場を、…意思を。
한 번 숨을 마음껏 들이 마셔, 그리고 나는 단언한다.一度息を思い切り吸い込み、そして私は言い放つ。
'이 나라의, 백성이지요? '「この国の、民でしょう⁈」
말을 발한 순간, 그의 신체가 지금까지 이상으로 심하게 떨리기 시작했다.言葉を放った瞬間、彼の身体が今まで以上に酷く震え出した。
머리를 움켜 쥐어, 눈물을 너덜너덜흘리면서'... 아... 아앗... '와 작게 오열과 같은 것이 새기 시작한다.頭を抱え、涙をボロボロと零しながら「…あ…あぁっ…」と小さく嗚咽のようなものが漏れ出す。
'... 안된다... 나는... 안 되는 것이다... !... 이 나라로부터, 멀어지지 않으면...?? 이런, 더러워진 욕구를, 나는, 사랑하는 백성에게...??'「…っ駄目だ…僕はっ…駄目なんだ…!…この国から、離れないとっ…‼︎こんな、汚れた欲求を、僕は、愛する民に…‼︎」
마치 뭔가가 결궤[決壞] 했는지와 같이, 눈물과 함께 그의 말이 흘러넘치기 시작한다. 더러워진 욕구, 의 의미를 알 수 있지 못하고 나는 우는 그의 등을 문질러, 계속을 재촉했다. 레옹님은 거기에 조금 신체를 진동시키면 오로지 안된다 안된다, 라고 중얼거리면서 그런데도 점차 또 말을 뽑기 시작했다. ' 나는, 안돼'와. 마지막으로, 분명히 한 말을 시작으로.まるで何かが決壊したかのように、涙と共に彼の言葉が零れだす。汚れた欲求、の意味が分からず私は泣く彼の背中をさすり、続きを促した。レオン様はそれに少し身体を震わせるとひたすら駄目だ駄目だ、と呟きながらそれでも次第にまた言葉を紡ぎ出した。「僕は、駄目なんだ」と。最後に、はっきりとした言葉を皮切りに。
'... 사랑해 버렸다... 나는, 백성을...?? 이런, 더러워진 욕구를, 이런... “승인 욕구”나 “자기애”... “독점욕”등을 백성에게 향하는 것 같은 나는... 왕이 되어'「…愛してしまった…僕は、民をっ…‼︎こんな、汚れた欲求を、こんなっ…〝承認欲求〟や〝自己愛〟…〝独占欲〟などを民に向けるような僕はっ…王となっては」
'당신의 어디에 그러한 욕구가 있습니까. '「貴方の何処にそのような欲求があるのですか。」
다시 나의 말이 그의 이야기를 잘라 버렸다.再び私の言葉が彼の語りを切り捨てた。
그의 말이 멈추어, 눈물이 넘쳐 나온 만큼 만 뺨에 탔다.彼の言葉が止まり、涙が溢れ出た分だけ頬に伝った。
그는 뭔가 착각을 하고 있다. 그 확신을 가슴에, 나는 그의 양손을 한번 더 모아 강하게 꽉 쥐었다. 차가워진 손가락끝을 녹이도록(듯이) 자신의 손가락을 그에게 관련된다.彼は何か勘違いをしている。その確信を胸に、私は彼の両手をもう一度纏めて強く握り締めた。冷え切った指先を温めるように自分の指を彼に絡める。
'당신의 욕구는 아무것도 더러워져 따위 없습니다. 당신이 인정되고 싶은 것은 누구에게입니까?... 백성에게지요. '「貴方の欲求は何も汚れてなどいません。貴方が認められたいのは誰にですか?…民にでしょう。」
떨리는 그의 손가락끝의 감촉을 확인하도록(듯이), 한 개씩 그의 손을 잡는 손가락에 힘을 집중한다. 나의 말을 다 (듣)묻는 순간, 그의 손가락에 힘이 가득찼다.震える彼の指先の感触を確かめるように、一本ずつ彼の手を握る指に力を込める。私の言葉を聞ききる瞬間、彼の指に力がこもった。
'“백성에게 왕으로서 인정되고 싶다”라고... “백성에게 바람직하는 왕이 되고 싶다”라고 바라는 것의 무엇이 죄인 것입니까. '「〝民に王として認められたい〟と…〝民に望まれる王になりたい〟と望むことの何が罪なのですか。」
그는 잘못되어 있다.彼は間違っている。
그는 더러워지지 않았다.彼は汚れてなどいない。
오로지 누군가에게 바람직하는 모습을 연기해 온 그가, 유일 그 마음에 머문 소망.ひたすら誰かに望まれる姿を演じてきた彼が、唯一その心に宿した望み。
그것이 얼마나까지 왕으로서 고결한 것인가.それがどれほどまでに王として高潔なものか。
'당신이 언제, 자기를 사랑했다는 것입니다. 항상 백성을 사랑해, 접촉해, 마음을 기울인 당신이. 그렇지 않으면... 당신은 백성과 접촉하는 당신의 모습에 기쁨에 잠겨 있었다는 것입니까? '「貴方がいつ、自己を愛したというのです。常に民を愛し、触れ合い、心を傾けた貴方が。それとも…貴方は民と触れ合う己の姿に悦に浸っていたというのですか?」
레옹님이 눈물을 모은 눈으로 격렬하게 목을 옆에 흔든다. 그렇다, 나는 알고 있다. 그는 그런 인간이 아닌 것을.レオン様が涙を溜めた目で激しく首を横に振る。そうだ、私は知っている。彼はそんな人間ではないことを。
누구보다, 무엇보다도 당신이 나라의 백성을 계속 사랑한 사람.誰よりも、何よりも己が国の民を愛し続けた人。
그러니까, 프라이드로부터의 그 처사에 마음을 병들어 버렸다.だからこそ、プライドからのあの仕打ちに心を病んでしまった。
그리고 두 번 다시 자신은 우리 나라의 백성에게 맞추는 얼굴이 없으면 깊은 바닥으로 침울해져 버렸다.そして二度と自分は我が国の民に合わす顔が無いと深い底へと沈み込んでしまった。
'무엇이 “독점욕”입니까. 당신이, 다른 누구라도 없고 당신 자신이 백성에게 사랑 받고 싶다고 바란 것입니까? 그런 것은 당연한일이지요? '「何が〝独占欲〟ですか。貴方が、他の誰でもなく貴方自身が民に愛されたいと望んだことですか?そんなのは当然のことでしょう⁈」
그의 얼굴을 양손으로 사이에 두도록(듯이) 잡아, 지근거리로부터 제대로 그의 젖은 눈동자를 들여다 본다. 그렇게까지 암응으로 있던 눈동자가, 점차 투명해 가는 것이 안다.彼の顔を両手で挟むように掴み、至近距離からしっかりと彼の濡れた瞳を覗き込む。あんなにまで暗んでいた瞳が、次第に透き通っていくのがわかる。
그리고, 나는 다시 그에게 강하게 소리를 발했다.そして、私は再び彼に強く声を放った。
'당신은 그만큼까지 백성을 사랑해! 사랑해?? 계속 사랑했기 때문에??'「貴方はそれほどまでに民を愛し!愛し‼︎愛し続けたのですから‼︎」
또, 눈물이 멈추었음이 분명한 그의 눈동자로부터 눈물이 흘러넘치기 시작했다. 뭔가 뽑으려고, 입술이, 이빨이 달각달각 떨리기 시작했다.また、涙が止まったはずの彼の瞳から涙が溢れ始めた。何か紡ごうと、唇が、歯がカタカタと震え始めた。
'독점욕 따위가 아닙니다. 당신은 오로지 백성의 행복을 위해서(때문에) 그 몸을 몇번이나 바쳐, 그러니까 사랑 받고 싶다고 바랐다. 그리고, 비록 백성에게 당신 자신이 사랑 받지 않더라도... 그런데도 당신은 백성을 위해서(때문에) 그 몸을 계속 깎을 수 있는 고귀한 사람입니다. '「独占欲などではありません。貴方はひたすら民の幸福の為にその身を何度も捧げ、だからこそ愛されたいと願った。そして、例え民に貴方自身が愛されずとも…それでも貴方は民の為にその身を削り続けることのできる尊い人です。」
게임의 세계에서는 그는 공포의 대상자인 프라이드의 약혼자로서 후리지아 왕국에 계속 있었다. 제일 도망치고 싶어야 할, 공포와 거절의 대상의 바탕으로. 나날, 그녀에게 괴롭힐 수 있는 희롱해지고 계속하면서 마음이 망가지고 자른 생활속... 계속 그런데도 참았다. 거기 이외에 자신의 있을 곳이 없었으니까는 아니다.ゲームの世界では彼は恐怖の対象者であるプライドの婚約者としてフリージア王国に居続けた。一番逃げたい筈の、恐怖と拒絶の対象のもとに。日々、彼女に虐められ弄ばれ続けながら心が壊れきった生活の中…それでも耐え続けた。そこ以外に自分の居場所がなかったからではない。
사랑하는 자국과 후리지아 왕국과의 동맹을 부수지 않기 위해(때문에)다.愛する自国とフリージア王国との同盟を壊さない為にだ。
프라이드의 압제에 의해 극악의 독재국가가 된 후리지아 왕국의 위협으로부터 당신이 나라를 지키기 위해서.プライドの圧制により極悪の独裁国家となったフリージア王国の脅威から己が国を守る為に。
그는 자신을 내쫓은 당신이 나라를 계속 지키기 위해서(때문에), 감히 프라이드의 완구에 전락하는 것을 선택한 것이다.彼は自分を追い出した己が国を守り続ける為に、敢えてプライドの玩具に成り果てることを選んだのだ。
마음이 망가져 방에서 나오는 것조차 실현되지 않게 되어도, 쭉.心が壊れて部屋から出ることすら叶わなくなっても、ずっと。
... 나의 손을 잡아 돌려주는 그의 손에 힘이 가득찼다. 필사적으로 움직이려고 하는 입이, 조용하게 말을 정제 했다.…私の手を握り返す彼の手に力がこもった。必死に動こうとする口が、静かに言葉を精製した。
' 나의... 이것은... 읏,... 더러워지지 않은 것인지...? '「僕の…これは…っ、…穢れていないのか…?」
그의 눈동자에 처음으로 환희의 색이 머문다. 희망에도 보이는 그 눈의 빛에, 나는 강하게 수긍한다.彼の瞳に初めて歓喜の色が宿る。希望にも見えるその目の光に、私は強く頷く。
'그렇습니다. 당신은 좀 더, 좀 더 요구해도 좋습니다. 당신의 고결한 그 마음이, 반드시 올바른 길로 이끌어 줍니다. '「そうです。貴方はもっと、もっと求めても良いのです。貴方の高潔なるその心が、きっと正しき道に誘ってくれます。」
그 순간, 그의 우는 얼굴이 또 어린 아이와 같이 비뚤어져, 나의 손을 잡아 당겨 이번이야말로 그 양손으로 강하게 나를 껴안았다. 지금까지와 같은 나를 사랑하는 것 같은 안는 방법은 아니다. 힘껏 잡아, 달라붙는 것 같은 강한 팔의 힘을 느꼈다. 무심코 놀란 채로 그에게 자연히(과) 체중이 타는 나를, 그가 더욱 강하게 껴안는다. 규, 라고 옷감을 잡을 수 있는 소리와 함께 그가 나의 어깨 바탕으로얼굴을 묻어, 조용하게 생각을 토해냈다.その瞬間、彼の泣き顔がまた幼子のように歪み、私の手を引いて今度こそその両手で強く私を抱き締めた。今までのような私を愛しむような抱き方ではない。力の限り掴み、縋り付くような強い腕の力を感じた。思わず驚いたまま彼の方に自然と体重が乗る私を、彼が更に強く抱き締める。ぎゅ、と布が締められる音とともに彼が私の肩元に顔を埋め、静かに想いを吐き出した。
'아네모네 왕국을... 떨어지고 싶지 않다...??'「アネモネ王国をっ…離れたくない…‼︎」
진심으로의, 말(이었)였다.心からの、言葉だった。
조용하게, 그리고 한껏 부풀어 터지다 같은 비통한 소리가 나의 어깨 너머에 방으로 영향을 주었다.静かに、そして張り裂けるような悲痛な声が私の肩越しに部屋へと響いた。
마치, 아기의 첫 울음소리와 같이 격렬함을 가지는 그 소리에 이번은 내가 신체를 굳어지게 했다. 그 중에서도 오로지, 그는 말을 뽑기 시작했다.まるで、産声のような激しさを持つその声に今度は私が身体を硬ばらせた。その中でもひたすらに、彼は言葉を紡ぎ始めた。
'무역이... 궤도에 올랐다... ! 앞으로도 많은 물자를 모아, 반드시 이 나라는 풍부하게 된닷... ! 거리의 아이가... 장래는 온 세상의 물건을 모으는 상인이 되고 싶다고 이야기해 주었다...??'「貿易がっ…軌道に乗った…!これからも沢山の物資を集めて、きっとこの国は豊かになるっ…!街の子どもが…将来は世界中の品を集める商人になりたいと話してくれた…‼︎」
오열을 심하게 섞으면서, 레옹님이 소리를 높인다. 지금까지 뚜껑을 하고 있던 욕구가 흘러넘치기 시작하도록(듯이) 말이 계속된다.嗚咽を酷く交えながら、レオン様が声を上げる。今まで蓋をしていた欲求が溢れ出すように言葉が続く。
'변두리의 농가의 가족이... 새로운 작물의 재배에 성공했다고... 한달전에 웃고 있었다... ! 나에게, 언젠가 먹었으면 좋겠다고... ,... 말해 주었다...??'「町外れの農家の家族が…新しい作物の栽培に成功したと…ひと月前に笑っていた…!僕に、いつか食べて欲しいとっ…、…言ってくれた…‼︎」
그의, 진정한 애정이, 욕구가, 멈추지 않는다.彼の、本当の愛情が、欲求が、止まらない。
'마지막에 성벽아래의 시찰하러 갔을 때... 여성이 나에게 갓난아이를 안게 해 주었다... ! 나,... 나... 노,... 이름을 붙였다고...??... 나와 같이 상냥한 인간으로 자랐으면 좋겠다고... 말해 주었다... !'「最後に城下の視察に行った時っ…女性が僕に赤子を抱かせてくれた…!僕、…僕っ…の、…名前をつけたと…‼︎…僕のような優しい人間に育って欲しいと…言ってくれた…!」
나의 등에 손가락이 먹혀드는 만큼 힘이 더해졌다.私の背中に指が食い込むほど力が加わった。
지금까지 나에게 속삭이고 있던 것 같은 외관만의 사랑은 아니다. 몸의 깊은 속으로부터 울컥거리는, 격렬한 애정이다.今まで私に囁いていたような上辺だけの愛ではない。体の奥底から込み上げる、激しい愛情だ。
'나의 악평이 성벽아래까지 퍼져도... ! 모두, 모두, 모두가... '믿고 있습니다'와...?? 변함없이 웃어 주었다...??'「僕の悪評が城下まで広まっても…!皆、皆、皆が…「信じています」とっ…‼︎変わらず笑ってくれた…‼︎」
제들이 넓은, 더욱은 상급층으로부터 중급층으로부터도 퍼진 그의 악평. 그것을 아랑곳하지 않을만큼 그는, 백성 혼자 한사람에게 사랑 받아, 존경받아 신용되고 있었다.... 술집에서 만취라고 하는 사건이 많은 백성의 눈에 노출되어 그 입으로부터 퍼질 때까지는.弟達が広め、更には上級層から中級層からも広まった彼の悪評。それをものともしない程に彼は、民ひとり一人に愛され、慕われ、信用されていた。…酒場で泥酔という事件が多くの民の眼に晒され、その口から広まるまでは。
'사랑하고 있닷...?? 이, 나라를????'「愛しているんだっ…‼︎この、国を‼︎‼︎」
대신은 있을 이유가 없으면. 그렇게 외쳐, 떨려 울기 시작하는 그를 나부터도 껴안고 돌려준다. 오열이 반복해져 몇번이나 기침하는 그가 침착할 때까지 오로지 이 가슴에 안는다.代わりなんてある訳がないと。そう叫び、震えて泣き出す彼を私からも抱き締め返す。嗚咽が繰り返され、何度も咳き込む彼が落ち着くまでひたすらにこの胸に抱く。
그 사이도, 울먹이는 소리로 쭉 그는 자국의 백성의 생활을, 모습을, 이 나라의 전망을 오로지 계속 말했다. 때때로 몇번이나, '백성을 좋아한다''떨어지고 싶지 않은'라고 외치면서.その間も、涙声でずっと彼は自国の民の暮らしを、姿を、この国の見通しをひたすらに語り続けた。時折何度も、「民が好きだ」「離れたくない」と叫びながら。
'그야말로가, 당신의 진실입니다. '「それこそが、貴方の真実です。」
그를 껴안아, 나부터도 그 어깨에 얼굴을 묻는다. 눈을 감아, 그의 체온을 느끼면 푸른 머리카락이 가볍게 얼굴에 걸렸다.彼を抱き締め、私からもその肩に顔を埋める。目を閉じ、彼の体温を感じると青い髪が軽く顔にかかった。
자국을 누구보다 사랑한 왕자.自国を誰よりも愛した王子。
티아라가 레옹 루트에 가지 않으면, 엔딩에서는 다른 공략 대상자에게 왕배의 자리를 양보해, 그는 자국으로 돌아가고 있었다.ティアラがレオンルートに行かなければ、エンディングでは他の攻略対象者に王配の座を譲り、彼は自国へ帰っていた。
그리고 레옹 루트에 가면, 그는 티아라와 함께 아네모네 왕국과 후리지아 왕국을 합병해, 양국의 왕배로서 모두 나라를 평화롭게 이끌었다.そしてレオンルートに行けば、彼はティアラと共にアネモネ王国とフリージア王国を合併し、両国の王配として共に国を平和に導いた。
레옹 루트로 토로된 그의 자국에의 사랑을 안 다음에는, 정직 어느 쪽이 정말로 그의 행복한가 몰랐다. 그가 지켜, 사랑해 온 아네모네 왕국은 사실상, 후리지아 왕국의 부속국이 되어 버린 것이니까.レオンルートで吐露された彼の自国への愛を知った後では、正直どちらが本当に彼の幸せかわからなかった。彼が守り、愛してきたアネモネ王国は事実上、フリージア王国の付属国になってしまったのだから。
... 그러니까.…だから。
'레옹님. 그러니까, 나는.... '「レオン様。だから、私は…。」
그 만이 아니다. 이 장소에 있는 전원으로 들리도록(듯이) 나는 숨을 들이 마셨다. 천천히 그를 안는 자신의 손으로 그를 갈라 놓아, 오열로 아직도 목을 울리는 그를 이 눈에 파악한다.彼だけではない。この場にいる全員に聞こえるように私は息を吸い込んだ。ゆっくりと彼を抱く自分の手で彼を引き離し、嗚咽で未だに喉を鳴らす彼をこの目に捉える。
'당신에게, 그 모두를 만회하기 위해서(때문에) 여기까지 온 것입니다. '「貴方に、その全てを取り返す為にここまで来たのです。」
그의 나라도, 그의 자랑도, 신용도, 행복도.彼の国も、彼の誇りも、信用も、幸福も。
... 그리고, 이 나라의 미래를.…そして、この国の未来を。
'함께 갑시다. 우리들이 뒤따르고 있습니다. 당신이 그 의사를 가져 나의 손을 잡는다면... '「共に行きましょう。私達が付いております。貴方がその意思を持って私の手を掴むのならば…」
그 자리에 일어서, 그의 아래로 손을 뻗는다. 그는 눈물로 젖은 그 얼굴로 나를 올려보았다. 그 눈동자를 붙잡은 채로, 나는 여기서 선언한다. 그의 운명에 나 자신이 저항하면, 이 장소에 있는 전원에게 결의를 표명하기 위해서.その場に立ち上がり、彼のもとへと手を伸ばす。彼は涙で濡れたその顔で私を見上げた。その瞳を捉えたまま、私はここで宣言する。彼の運命に私自身が抗うと、この場にいる全員に決意を表明するために。
'이 내가 반드시 당신을 행복하게 해 보입니다??'「この私が必ず貴方を幸せにしてみせます‼︎」
마지막에 굵은 눈물이 한 알 흘러넘치고 떨어지는 것을 마지막으로, 그의 눈물이 멈추었다.最後に大粒の涙が一粒溢れ落ちるのを最後に、彼の涙が止まった。
입을 힘 없게 연 채로, 나를 올려보는 그의 눈동자가 뭔가 희망을 품었던 것처럼 빛나, 그리고 이번이야말로 나의 손에 팔을 뻗어... 움켜 잡았다.口を力なく開けたまま、私を見上げる彼の瞳が何か希望を抱いたかのように輝き、そして今度こそ私の手へ腕を伸ばし…掴み取った。
확실한 당신의 의사를, 그 눈동자의 안쪽에 머물어.確かな己の意思を、その瞳の奥に宿して。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGZtdXlyZ3ZtdTYxbzNu
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWJzbGRjOTZmMHJtbXk2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aDFub3lsbTdvYmxpOGdm
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cWJsY2JkODN4Njl1MGJt
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/175/