비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 160. 포학 왕녀는 눈치채져 버린다.

160. 포학 왕녀는 눈치채져 버린다.160.暴虐王女は気づかれてしまう。
'누님! 오라버니?? 어서 오세요??'「お姉様っ!兄様っ‼︎おかえりなさいっ‼︎」
바훅, 이라고 왕좌의 사이부터 나온 나의 가슴에 향해 티아라가 뛰어들어 왔다. 뭔가 만면의 그 웃는 얼굴을 보면, 그것만으로 굉장히 안심한다.ばふっ、と王座の間から出てきた私の胸に向かってティアラが飛び込んできた。なんだか満面のその笑顔を見ると、それだけですごくほっとする。
티아라는 위병과 시녀와 함께 우리들이 나오는 것을 기다리고 있어 준 것 같다.ティアラは衛兵と侍女と一緒に私達が出てくるのを待っていてくれたらしい。
'다녀 왔습니다, 티아라. '「ただいま、ティアラ。」
'분명하게 좋은 아이로 하고 있었는지? '「ちゃんと良い子にしていたか?」
티아라를 접수취와 스테일이 재빠르게 티아라의 머리를 어루만졌다. 기분 좋은 것 같이 웃는 티아라가 굉장히 사랑스럽다.ティアラを受け取めると、ステイルがすかさずティアラの頭を撫でた。気持ち良さそうに笑うティアラが凄く可愛い。
'예, 분명하게 방에서 영리하게 하고 있었던 것. '「ええ、ちゃんとお部屋でお利口にしてたもの。」
뭔가 포상은? 라고 자랑스런 얼굴로 스테일에 웃어 돌려주는 티아라에 스테일이 무심코 미소를 돌려주었다.何かご褒美は?と、したり顔でステイルに笑い返すティアラにステイルが思わず笑みを返した。
'미안해요, 티아라. 사실은 좀 더 빨리 만나고 싶었던 것이지만, 먼저 어머님에게 보고하지 않으면 안 되었으니까. '「ごめんなさい、ティアラ。本当はもっと早く会いたかったのだけど、先に母上に報告しなければならなかったから。」
'아니오! 나야말로, 제일에 맞이하고 할 수 없어서 미안해요. 방에서 독서에 열중해 버려. '「いいえ!私こそ、一番にお迎え出来なくてごめんなさい。お部屋で読書に夢中になってしまって。」
그렇게 말해 티아라가 나의 손을 잡아 준다. 그대로'빨리 여러가지 이야기를 듣고 싶습니닷! '라고 말해 줘, 티아라에 끌리도록(듯이)해 스테일과 함께 나의 방에 향했다.そういってティアラが私の手を握ってくれる。そのまま「早く色々お話が聞きたいですっ!」と言ってくれ、ティアラに引かれるようにしてステイルと一緒に私の部屋へ向かった。
여러가지 아네모네 왕국의 문제도 있기 때문에, 그 부분은 능숙하게 스테일이 숨겨, 요점만을 티아라에 이야기해 주었다.色々アネモネ王国の問題もあるから、その部分は上手くステイルが隠し、要点だけをティアラに話してくれた。
그리고 물론, 티아라가 제일 놀란 것은...そして勿論、ティアラが一番驚いたのは…
'예? 누님, 약혼자 해소해 버린 것입니까? '「ええっ⁈お姉様、婚約者解消してしまったのですか⁇」
... 역시, 이것이다.…やはり、これだ。
'예, 그래. 레옹은 아네모네 왕국의 국왕이 되지 않으면 안 되니까. '「ええ、そうなの。レオンはアネモネ王国の国王にならないといけないから。」
기대 그대로의 티아라의 반응에, 쓴 웃음 하면서 대답한다. 모처럼 두 사람 모두 나와 레옹과의 사랑 이야기를 기대해 주고 있었는데 미안하지만.期待通りのティアラの反応に、苦笑いしながら答える。折角二人とも私とレオンとの恋バナを期待してくれていたのに申し訳ないけれど。
티아라는 조금 생각한 표정을 해, '그랬더니,... 또 누님은 약혼자를 새롭게 결정한다고 하는 일입니까? '와 고개를 갸웃했다.ティアラは少し考えた表情をして、「そしたら、…またお姉様は婚約者を新たに決めるということですか?」と首を傾げた。
'예.... 그렇지만, 서두를 필요는 없다고 어머님에게도 전했어요. 아직, 나도 여왕 계승까지 다양하게 공부 부족한 것. '「ええ。…でも、急ぐ必要は無いと母上にも伝えたわ。まだ、私も女王継承まで色々と勉強不足だもの。」
처음은 어머님도 곧 약혼자를 찾아낸다고 했지만, 실제 왕족의 약혼자... 더욱은 차기왕배가 되는 인간을 찾아내는 것은 꽤 대단한 일이다. 또 나라끼리의 약혼이라든지가 된다면, 더욱 더 섬세한 문제로도 된다. 이번 일을 받아 약혼자의 선출 방법 자체가 바뀔 우려가 있고, 빠르고도 1, 2년은 어려울 것이다.最初は母上もすぐ婚約者を見つけると言っていたけれど、実際王族の婚約者…更には次期王配となる人間を見つけるのはかなり大変なことだ。また国同士の婚約とかになるなら、余計にデリケートな問題にもなる。今回の事を受けて婚約者の選出方法自体が変わる恐れがあるし、早くても一、二年は難しいだろう。
'누님이라면 반드시 다음도 멋진 (분)편이 발견됩니닷! '「お姉様ならきっと次も素敵な方が見つかりますっ!」
절대입니닷! (와)과 강력하게 말해 주는 티아라에 무심코 쓴 웃음을 돌려주면서 인사를 한다. 뭐, 나보다 먼저...絶対ですっ!と力強く言ってくれるティアラに思わず苦笑いを返しながらお礼を言う。まぁ、私よりも先に…
'... 그런데, 라고! 그러면, 나는 슬슬 방으로 돌아가네요! '「…さて、とっ!それでは、私はそろそろお部屋に戻りますねっ!」
갑자기 티아라가 의자에서 허리를 올려 일어서 버렸다. 에, 이제(벌써)? 라고 무심코 말을 걸어 버린다. 평상시라면 하루종일 함께 있을 정도로인데.急にティアラが椅子から腰を上げて立ち上がってしまった。え、もう?と思わず声をかけてしまう。いつもなら一日中一緒にいるくらいなのに。
'누님이나 오라버니도 돌아갔던 바로 직후로 피로라고 생각하고, 게다가... '「お姉様も兄様も帰ったばかりでお疲れだと思いますし、それに…」
한 번 어쩐지 말을 잘라, 조금 부끄러운 듯이 나에게 향해 티아라가 부끄러워했다.一度なにやら言葉を切り、少し恥ずかしそうに私に向かってティアラがはにかんだ。
'오늘 쭉 독점하지 않아도, 또 누님은 “우리들의”누님이기 때문에. '「今日ずっと独占しなくても、またお姉様は〝私達の〟お姉様ですからっ。」
또 저녁식사로! (와)과 티아라가 나와 스테일에 인사를 해 스킵 섞임에 방에서 나가 버린다. 무엇일까, 지금 굉장히 사랑스러운 말을 들은 것 같다.また夕食で!とティアラが私とステイルに挨拶をしてスキップ交じりに部屋から出て行ってしまう。なんだろう、今もの凄く可愛いことを言われた気がする。
티아라의 사랑스러움에 나까지 조금 수줍어 버리면서, 그러면 오늘은 이 정도로 연회의 끝으로 할까하고 스테일에 말을 걸려고 했을 때(이었)였다.ティアラの可愛さに私まで少し照れてしまいながら、じゃあ今日はこれくらいでお開きにしようかとステイルに声を掛けようとした時だった。
'프라이드. '「プライド。」
조금 침착한 톤으로 스테일로부터 말을 걸 수 있어 그에게 눈을 향한다.少し落ち着いたトーンでステイルから声をかけられ、彼に目を向ける。
'... 나는 좀 더, 좋을까요. '「…俺はもう少し、宜しいでしょうか。」
스테일의 칠흑의 눈동자가 들이 마시도록(듯이) 나를 응시하고 있었다. 뭔가 엿보는 것 같은, 그리고 어딘가 주저하는 것 같은 시선에 무심코 숨을 집어 삼킨다. '무엇일까...? '와 어떻게든 억지 웃음을 지어 돌려주면, 스테일이 작게 어깨로 호흡했다.ステイルの漆黒の瞳が吸い込むように私を見つめていた。何か窺うような、そして何処か躊躇うような眼差しに思わず息を飲む。「何かしら…?」と何とか笑顔を作って返すと、ステイルが小さく肩で呼吸した。
'어머님의... 예지. '「母上の…予知。」
흠칫 스테일의 말에 신체가 반응한다. 조금 전의 어머님의 말. 내가 미래에 약자를 기꺼이 상처 입히는 인간이 되면. 그 말을 그 장소에 있던 누구라도 (듣)묻고 있었다.ビクッと、ステイルの言葉に身体が反応する。さっきの母上の言葉。私が未来に弱者を好んで傷つける人間になると。その言葉をあの場にいた誰もが聞いていた。
설마, 그것을 (들)물어 스테일이 이번은 나에게 그 가능성을 느껴 의심을 안아 버렸을 것인가.まさか、それを聞いてステイルが今度は私にその可能性を感じ、疑心を抱いてしまったのだろうか。
이제 이미 파악해 버렸음이 분명한 스테일의 무표정을 전혀 읽을 수 없게 되어, 긴장하는 것을 속이도록(듯이) 홍차를 입에 넣었다.もう既に把握しきった筈のステイルの無表情が全く読めなくなり、緊張することを誤魔化すように紅茶を口に含んだ。
'... 프라이드도,... 혹시 어머님과 같은 이유로써, 앨빈 전 제 2 왕자와 Homer 전 제 3 왕자를 허락할 수 없었던 것입니까...? '「…プライドも、…もしかして母上と同じような理由で、エルヴィン元第二王子とホーマー元第三王子を許せなかったのでしょうか…?」
... 에.…え。
중후하게 열린 스테일의 입에, 그 말에... 나는 이해하지 못하고 목을 돌렸다.... 도대체 어떤 의미일까.重々しく開かれたステイルの口に、その言葉に…私は理解できずに首を捻った。…一体どういう意味だろう。
내가 의도를 이해 되어 있지 않은 것을 헤아린 것처럼 스테일이 말을 계속한다.私が意図を理解できていないことを察したようにステイルが言葉を続ける。
'프라이드가,... 그 때, 그 두 명에게... 매우 강한 미움과 같은 것을... 안은 것처럼 느꼈으므로. '「プライドが、…あの時、あの二人に…とても強い憎しみのようなものを…抱いたように感じたので。」
... 두근.…ドクン。
급격하게, 핵심을 지친 나의 심장이 크게 울렸다.急激に、核心をつかれた私の心臓が高鳴った。
지나친 충격에 말이 나오지 않는다. 입을 미묘하게 연 채로'아... 엣또... '와 변명조차 할 수 없었다.あまりの衝撃に言葉が出ない。口を微妙に開けたまま「あ…えと…」と言い訳すらできなかった。
스스로도 믿을 수 없을 정도(수록), 눈이 헤엄치고 있다. 깨달으면 시야가 마음대로 우왕좌왕 방황해, 일순간지금 어디에 있는지조차 모르게 된다.自分でも信じられないほど、目が泳いでいる。気がつけば視界が勝手にウロウロと彷徨い、一瞬いまどこにいるのかすら分からなくなる。
동시에 조금 전까지 쭉 숨기고 있었음이 분명한 가슴 깊은 곳의 열이, 부글부글또 끓기 시작하고 있는 것을 느꼈다.同時にさっきまでずっと隠していた筈の胸の奥底の熱が、ふつふつとまた沸き始めているのを感じた。
... 눈치채지고 있었다.…気づかれてた。
그 때의, 마음 속으로부터 끓은 분노를.あの時の、胸底から沸き上げた怒りを。
나의 안에서 익기 시작한 깊은 속이, 당겨지도록(듯이) 아픔을 수반해, 그리고 뒤틀리기 시작했다.私の中で煮え始めた奥底が、引き絞られるように痛みを伴い、そして捻れだした。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MDMxcmVmbjduNnM2bDR1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWEyNjMxcW0wcjZ2dXpw
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OW5sMzd2bGpqanRsc3Vv
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZmxibjdueXluNGQ4Y3E2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/189/