비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 〈금상─서적화 결정 감사이야기〉비겁 왕녀는 놀아,

〈금상─서적화 결정 감사이야기〉비겁 왕녀는 놀아,〈金賞・書籍化決定 感謝話〉卑怯王女は遊び、
일신사님의 제 1회 아이리스 NEO 환타지 대상보다, 금상을 받았습니다.一迅社様の第一回アイリスNEOファンタジー大賞より、金賞を頂きました。
더욱 서적화 결정 했습니다... !更に書籍化決定致しました…!
감사를 담아 특별이야기를 서둘러 쓰도록 해 받았습니다.感謝を込めて特別話を急ぎ書かせて頂きました。
조금이라도 즐겨 받아, 감사의 기분이 전해지면 기쁩니다.少しでも楽しんで頂き、感謝の気持ちが伝われば嬉しいです。
본편과 일단 관계는 없습니다.本編と一応関係はありません。
IF스토리.IFストーリー。
“만약, 후리지아 왕국에 일본식 트럼프 놀이가 있으면”〝もし、フリージア王国に日本式トランプ遊びがあったら〟
시간축은 “참혹 왕녀와 죄인”이라고 “포학 왕녀와 약혼자”의 사이입니다.時間軸は〝惨酷王女と罪人〟と〝暴虐王女と婚約者〟の間です。
'트럼프? '「トランプ⁇」
케메트와 세페크의 말에, 무심코 나는 그대로 앵무새 흉내 해 버렸다.ケメトとセフェクの言葉に、思わず私はそのままオウム返ししてしまった。
정확히 성벽아래의 시찰을 끝내 마차에서 내린 직후(이었)였다.ちょうど城下の視察を終えて馬車から降りた直後だった。
마차로부터 모습을 나타낸 우리들에게 세페크가 말을 걸어 주었다. 오늘 아침 바르들에게 서신을 부탁했던 바로 직후이고, 어떻게 했는지라고 생각하면 설마의 놀이의 권유(이었)였다. 게다가, 세페크와 케메트에 손을 잡아 당겨진 바르는 왜일까 약간 진절머리난 표정이다.馬車から姿を現した私達にセフェクが声を掛けてくれた。今朝ヴァル達に書状をお願いしたばかりだし、どうしたのかと思えばまさかの遊びのお誘いだった。しかも、セフェクとケメトに手を引かれたヴァルは何故か若干うんざりとした表情だ。
'네! 저, 보석씨... 에엣또, 술집의 사람에게 이제 사용하지 않는다는 트럼프 받아. 만약 좋았으면 주인들과 함께 놀 수 있으면 되어.... '「はい!あの、ベイルさん…ええと、酒場の人にもう使わないってトランプ貰って。もし良かったら主達と一緒に遊べたらなって…。」
아직 노는 방법도 모릅니다만... (와)과 조금 조심스럽게 이야기하는 케메트는 그런데도 기대에 눈을 빛내, 세페크가 가지는 조금 오래된 트럼프를 나타내 주었다.まだ遊び方もわからないんですけど…と少し遠慮がちに話すケメトはそれでも期待に目を輝かせ、セフェクが持つ少し古びたトランプを示してくれた。
나의 근처에서 이야기를 들어 준 티아라도'매우 즐거운 듯 합니다! '와 말을 활기를 띠게 해 주고 있다. 완전 의욕만만이다.私の隣で話を聞いてくれたティアラも「とっても楽しそうです!」と言葉を弾ませてくれている。完全やる気満々だ。
'확실히, 지금부터 누나군은 질 베일과 학교 제도의 협의(이었)였지요. 서류의 확인만였고, 하는 김에 노는 방법의 설명도 녀석에게 맡깁시다. '「確か、これから姉君はジルベールと学校制度の打ち合わせでしたね。書類の確認だけでしたし、ついでに遊び方の説明も奴に任せましょう。」
스테일이 깨끗이 제일 대단한 미션을 여기에 없는 질 베일 재상에 거절해 왔다.ステイルがさらりと一番大変なミッションをここにいないジルベール宰相に振ってきた。
아이에게 처음부터 노는 방법 가르치는 것은 상당히 어려운데! 바르에 확인을 하면, 본인도 알고 있는 것은 포커나 블랙 잭이라든지(뿐)만으로, 아이용의 트럼프의 노는 방법은 아무것도 모르는 것 같다.子どもに一から遊び方教えるのって結構難しいのに!ヴァルに確認をしたら、本人も知っているのはポーカーやブラックジャックとかばかりで、子ども用のトランプの遊び方は何も知らないらしい。
티아라가 아서의 손을 잡아 당겨'아서도 부디! 이 뒤는 휴식 시간으로 말씀하시고 있었군요! '와 눈을 번뜩거릴 수 있었다.ティアラがアーサーの手を引いて「アーサーも是非!この後は休息時間と仰ってましたよねっ!」と目を光らせた。
왕거내에 들어가는 일에 약간 저항이 있는지, 굉장히 주저하고 있었지만 스테일이'제 2 왕녀와 제일 왕자로부터의 권유다. 거절하는 (분)편이 무례할 것이다'라고 말하면, 마지못해 수긍해 주었다. 무심코 나나 티아라도 아서와 아이다운 놀이를 하는 것은 처음이다.王居内に入ることに若干抵抗があるのか、すごく躊躇っていたけれどステイルが「第二王女と第一王子からの誘いだ。断る方が無礼だろう」と言うと、渋々頷いてくれた。何気に私やティアラもアーサーと子どもらしい遊びをするのって初めてだ。
그대로 아서나 바르들과 함께 응접실에 향해, 질 베일 재상에도 와 받도록(듯이) 위병에 메모를 부탁했다.そのままアーサーやヴァル達と一緒に客間へ向かい、ジルベール宰相にも来てもらうように衛兵に伝言をお願いした。
아마 질 베일 재상도 공무가 있고, 사이의 시간 뿐이라면 아마 바바 빼기 정도로 끝날까나와恐らくジルベール宰相も公務があるし、合間の時間だけならたぶんババ抜きくらいで終わるかなと
... 생각한 것이지만.…思ったのだけれど。
'... (와)과 아무튼, 대개 이 정도입니까. 모두 단순한 놀이인 것으로, 좋아하는 것으로부터 놀아 기억해 가면 좋다고 생각합니다. '「…とまぁ、大体このくらいでしょうか。どれも単純な遊びなので、好きなものから遊んで覚えていけば良いと思います。」
질 베일 재상... 가르치는 것 굉장한 능숙하다.ジルベール宰相…教えるのすっっごい上手い。
트럼프의 노는 방법 지도를 부탁해, 불과 몇분에 케메트와 세페크에 여러종류의 트럼프의 노는 방법을 이해시켜 버렸다. 바르 뿐만이 아니라, 나나 아서, 티아라가 모르는 게임도 있었지만 질 베일 재상의 해설로 대강 이해할 수가 있었다.トランプの遊び方指導をお願いして、ものの数分でケメトとセフェクに数種類のトランプの遊び方を理解させてしまった。ヴァルだけでなく、私やアーサー、ティアラが知らないゲームもあったけどジルベール宰相の解説で粗方理解することができた。
게다가, 휴식 시간도 아버님에게 허가를 얻어 씌워 준 것 같고, 세페크들은 질 베일 재상의 지도의 아래, 모두가 트럼프 대회를 하는 일이 되었다.しかも、休息時間も父上に許可を得て被せてくれたらしく、セフェク達はジルベール宰相の指導のもと、皆でトランプ大会をすることになった。
바르는'돈도 내기인가는 없는데 카드 놀이앉을 수 있을까'와 방관 희망(이었)였지만, 세페크와 케메트에 양 옆으로부터 스테레오와 같이 졸라져, 최종적으로는 접혔다.ヴァルは「金も賭かってねぇのにカード遊びなんざできるかよ」と傍観希望だったけど、セフェクとケメトに両脇からステレオのようにせがまれて、最終的には折れた。
그러자 게임 직전, 생각난 것처럼 티아라로부터 제안이 올랐다.するとゲーム直前、思いついたようにティアラから提案が上がった。
'그것이라면, 전부의 게임에서 제일 많이 이길 수 있었던 사람은 제일 진 사람에게 1개만 부탁일이 생기는 것은 어떻습니까? '「それでしたら、全部のゲームで一番多く勝てた人は一番負けた人に一つだけお願い事ができるのはどうですか?」
물론, 상식의 범위내에서. (와)과 첨가해져 그렇다면 아무튼, 이라고 나도 스테일, 아서도 쾌락했다. 케메트와 세페크에는 질 베일 재상이 보조로서 같은 팀이 되어 주고, 우선 비리가 될 걱정은 없을 것이다. 세페크가 왜일까 조금 질 베일 재상을 경계하도록(듯이) 미묘하게 거리를 비운 채(이었)였지만, 케메트가 사이에 접어들고 어떻게든 순조롭게 회화 되어 있다.勿論、常識の範囲内で。と付け足され、それならまぁ、と私もステイル、アーサーも快諾した。ケメトとセフェクにはジルベール宰相が補助として同じチームになってくれるし、取り敢えずビリになる心配はないだろう。セフェクが何故か少しジルベール宰相を警戒するように微妙に距離を空けたままだったけど、ケメトが間に入って何とかスムーズに会話できている。
바르도 마지못해서면서 조금은 성실하게 할 생각으로는 된 것 같고, 다시 다리를 꼬고 있었다.... 뭐, 최하위를 피하고 싶은 기분은 안다.ヴァルも嫌々ながら少しは真面目にやる気にはなったらしく、足を組み直していた。…まぁ、最下位を避けたい気持ちはわかる。
우선, 6종류의 게임을 2회씩 해 승리수를 겨루는 일이 되었다. 우승자는 1위의 수가 많았던 사람. 최하위는 비리가 제일 많았던 사람. 동수라면 1위의 개수가 적은 것이 최하위로 정해져, 비교적 부드러운 무드로 시작되었다. 다만,取り敢えず、六種類のゲームを二回ずつやって勝ち数を競うことになった。優勝者は一位の数が多かった人。最下位はビリが一番多かった人。同数なら一位の個数が少ない方が最下位と決まり、わりと和やかなムードで始まった。ただし、
... 이 때의 나는 아직도 이해하고 있지 않았다.…この時の私は未だ理解していなかった。
이 멤버로 트럼프 게임을 하는 일에서의 이상한 승패의 편향을.このメンバーでトランプゲームをする事での異常な勝敗の偏りを。
우선, 신경쇠약.まず、神経衰弱。
'음... 이 숫자가,... 여기(이었)였지? '「ええと…この数字が、…ここでしたっけ⁇」
티아라가 고개를 갸웃하면서 트럼프를 넘기는 중, 굉장히 조언 하고 싶은 기분을 억제한다.ティアラが首を傾げながらトランプをめくる中、すごく助言したい気持ちを抑える。
인원수가 많기 때문에, 티아라의 소지하는 트럼프도 사용해 2배의 양에서의오오가미불경 쇠약이지만, 악덕 여왕 프라이드의 머리의 좋은 점이 대활약으로 대개의 모두가 넘긴 트럼프는 분명하게 암기 되어 있다.人数が多いので、ティアラの所持するトランプも使って二倍の量での大神経衰弱だけど、悪徳女王プライドの頭の良さが大活躍で大体の皆がめくったトランプはちゃんと暗記できている。
티아라가 무사 2매 가지런히 해, 다음으로 제외해 버린 뒤로 케메트의 차례가 된다.... 점잖지 않은 것에, 마음 속에서 느낀 카드가 놓치지 않고 부디 나의 차례에! (와)과 조금 지기 싫어하는 성격 가득 빌어 버린다. 아무튼 과연 나의 앞에 전부의 카드를 빼앗긴다 같은 것은 없다고...ティアラが無事二枚揃え、次で外してしまった後にケメトの番になる。…大人げ無いことに、心の中で覚えたカードが取られずにどうか私の番に!と少し負けん気いっぱいに祈ってしまう。まぁ流石に私の前に全部のカードを取られるなんてことは無いと…
'다음, 오라버니의 차례군요! '「次、兄様の番ね!」
... 생각하고 싶은 것이지만.…思いたいのだけど。
티아라의 말로, 마음 속에서 비명을 올리면서 나의 근처의 스테일을 본다.ティアラの言葉で、心の中で悲鳴を上げながら私の隣のステイルを見る。
순번이 나부터 왼쪽으로 티아라, 질 베일 재상, 세페크, 케메트, 바르, 아서, 스테일, 나와 일주 하고 있는 것이지만... 이 순번 어떻게든 하고 싶다.順番が私から左にティアラ、ジルベール宰相、セフェク、ケメト、ヴァル、アーサー、ステイル、私と一周してるのだけど…この順番どうにかしたい。
실은, 조금 전부터 환 기억한 카드 모두 스테일에 빼앗겨 버리고 있다. 과연은 최강 계략가.実は、さっきから丸覚えしたカード全てステイルに取られてしまっている。流石は最強策士。
프라이드 이상의 지능을 가지는 그가 고작 수십매의 트럼프를 배울 수 없을 이유가 없고, 모두 지금까지 나온 숫자를 괴라고 해 버리고 있었다. 마치 보여 있는 것 같이 트럼프가 걷어 붙여져 내가 환 기억한 카드도 모두 놓쳐 버린다.プライド以上の知能を持つ彼がたかだか数十枚のトランプを覚えられない訳がなく、全て今まで出た数字を拐っていってしまっていた。まるで見えているかのようにトランプが捲られ、私が丸覚えしたカードも全て取られてしまう。
또 억측으로 걷어 붙일 수 밖에 없는가, 라고 내가 어깨를 떨어뜨린 그 때(이었)였다.また当てずっぽうで捲るしかないか、と私が肩を落としたその時だった。
'... 다음은, 분명하게 카드를 정성스럽게 혼합할 필요가 있구나. '「…次は、ちゃんとカードを念入りに混ぜる必要があるな。」
갑자기, 스테일이 카드를 걷어 붙이는 손을 멈추어 혼잣말과 같이 중얼거렸다. 무엇일까, 라고 생각해, 목을 돌리면 스테일은 다시 카드를 걷어 붙이는 손을 움직여不意に、ステイルがカードを捲る手を止めて独り言のように呟いた。なんだろう、と思い、首を捻るとステイルは再びカードを捲る手を動かし
퍼진 카드 모두를 단번에 가지런히 하고 잘라 버렸다.広がったカード全てを一気に揃えきってしまった。
아직도 한번도 걷어 붙여지지 않은 것도 포함해, 모두.未だ一回も捲られていないのも含めて、全て。
즈라즈라즈락과 스테일의 수중에만 차례차례로 트럼프의 다발이 쌓아져 갔다.ズラズラズラッとステイルの手元にだけ次々とトランプの束が積まれていった。
'분명하게 섞이지 않았던 것 같네요. 카드의 및 규칙성이 있었으므로. '「ちゃんと混ざってなかったようですね。カードの並びに規則性があったので。」
그대로 천연덕스럽게, 한 표정으로 쌓아올린 백매 가까이의 트럼프를 손으로 정돈해 보인다.そのままけろり、とした表情で積み上げた百枚近くのトランプを手で整えてみせる。
케메트와 세페크가 마치 처음으로 마술을 보았는지와 같이 연 입이 막히지 않고 멍하고 있었다.... 그 배후의 질 베일 재상은 조금 즐거운 듯 하다. 아마 그는 카드의 규칙성을 눈치채고 있으면서, 케메트와 세페크의 보조에 사무치고 있었을 것이다.ケメトとセフェクがまるで初めて手品を見たかのように開いた口が塞がらずポカンとしていた。…その背後のジルベール宰相はちょっと楽しそうだ。恐らく彼はカードの規則性に気づいていながら、ケメトとセフェクの補助に徹していたのだろう。
더욱 그대로 2회전째는 분명하게 정성스럽게 혼합한 트럼프로 재개했지만, 역시 조금 시간이 걸린 것 뿐으로 스테일의 압승(이었)였다. 보기좋게 연속 2승 획득이다.更にそのまま二回戦目はちゃんと念入りに混ぜたトランプで再開したけれど、やはり少し時間が掛かっただけでステイルの圧勝だった。見事に連続二勝獲得だ。
... 자주(잘) 생각하면 트럼프는 단순해도 상당히 전략이라든지 필요한 게임(이었)였던 것 같은.…よく考えたらトランプって単純でも結構戦略とか必要なゲームだったような。
질 베일 재상은 케메트와 세페크가 즐기는 것 메인에서의 보조이고, 이것은 스테일의 압승일지도 모른다.... 라고 생각한 것이지만.ジルベール宰相はケメトとセフェクが楽しむことメインでの補助だし、これはステイルの圧勝かもしれない。…と、思ったのだけれど。
'아! 했습니다! 또 오름입니다??'「あっ!やりました!また上がりですっ‼︎」
... 신경쇠약에 이은 지지 빼기. 바바가 어떤 것인가 모르는 상태에서의 카드의 거래는, 불과 보기좋게 티아라가 2회와도 1 누락을 결정해 버렸다.…神経衰弱に続いてのジジ抜き。ババがどれかわからない状態でのカードの引き合いは、ものの見事にティアラが二回とも一抜けを決めてしまった。
과연 주인공. 이러니 저러니로 공략 대상자를 구하는 주인공 스킬의 덕분인 것인가, 굉장히 인 나무가 좋다.流石主人公。何だかんだで攻略対象者を救う主人公スキルのお陰なのか、もの凄く引きが良い。
조금 전의 신경쇠약도, 우연히 당기지 않은 숫자를 걷어 붙여 버려도 밑져야 본전으로 걷어 붙인 카드가 갖추어진다, 라고 하는 기적이 몇번인가 있던 정도다.さっきの神経衰弱だって、たまたま引いてない数字を捲ってしまってもダメ元で捲ったカードが揃う、という奇跡が何度かあったくらいだ。
스테일이나 나에게 이길 수 있었던 것(적)이 기쁜 것 같고, 2회와도 피용피용 날아 뛰어 기뻐하고 있었다. 뭔가 벌써, 진 곳에서 티아라의 기쁨님을 보면 흐뭇해져 버린다. 행운의 여신 여기에 나타난다, 라고 캐치 카피를 붙이고 싶어질 정도다.ステイルや私に勝てたことが嬉しいらしく、二回ともピョンピョン飛び跳ねて喜んでいた。なんかもう、負けたところでティアラの喜び様を見たら微笑ましくなってしまう。幸運の女神ここに現る、とキャッチコピーをつけたくなるほどだ。
그리고 다음의 바바 빼기.そして次のババ抜き。
이것도 티아라의 압승일까라고 생각한,... 하지만.これもティアラの圧勝かなと思った、…けれど。
'오라야.... 하! 이것으로 또 나님의 오름이다. '「ッオラよ。…ッハ!これでまた俺様の上がりだ。」
... 바바 빼기에 이행 한 순간, 설마의 바르의 1 누락이 2회도 연속했다.…ババ抜きに移行した途端、まさかのヴァルの一抜けが二回も連続した。
껄껄과 우리들을 조소하는것 같이 갖추어진 카드를 발해 의기양양한 얼굴을 해 온다. 케메트가 굉장히 반짝반짝 한 눈으로 바르를 보고 있지만, 세페크는 굉장히 수상히 여기고 있었다.... 그리고, 우리들도 동감(이었)였다거나 한다.ケラケラと私達を嘲笑うかのように揃ったカードを放ってドヤ顔をしてくる。ケメトがすごくキラキラした目でヴァルを見てるけど、セフェクは凄く怪しんでた。…そして、私達も同感だったりする。
1회째는 비교적은 일 없는 우연한 같은 반응으로 1빠지고 하고 있었지만, 2회째의 이 힐쭉거림이 굉장히 이상하다.一回目はわりとなんて事ない偶然のような反応で一抜けしていたけれど、二回目のこのニヤつきがもの凄く怪しい。
조속히이번은 티아라, 아서가 빠져, 나머지 멤버로 더욱 카드를 서로 뽑는다.早々と今度はティアラ、アーサーが抜けて、残りメンバーで更にカードを引き合う。
'... 설마, 사기라도 했지 않을 것이다? '「…まさか、イカサマでもしたんじゃないだろうな?」
카드를 뽑으면서 스테일이 의심스러워 하도록(듯이) 미간에 주름을 그만둘 수 있어 바르를 노려보았다. 그러자カードを引きながらステイルが訝しむように眉間に皺をよせてヴァルを睨んだ。すると
'아―? 그것도 포함에서의 게임이겠지만. '「あー?それも込みでのゲームだろうが。」
포함이 아니다??込みじゃない‼︎
예속의 계약으로 시원스럽게 스테일의 질문에 정직하게는 대답해 주었지만, 우선 사기 해서는 안될 것이다?? 게다가 본인은 완전히 악의내지??隷属の契約であっさりステイルの質問に正直には答えてくれたけど、まずイカサマしちゃあダメだろう‼︎しかも本人は全く悪気ないし‼︎
일순간, 예속의 계약때에 사기라든지 방지를 위한 명령도 있던 것 같았지만 돈이 걸리지 않은 단순한 게임에서의 즐에는 걸리지 않는다. 차라리 돈으로도 걸어 두면 이것도 방지할 수 있어 좋았던 것일지도 모른다.一瞬、隷属の契約の時に詐欺とか防止の為の命令もあった気がしたけれどお金が掛かってない単なるゲームでのズルには引っかからない。いっそお金でも掛けておけばこれも防止できて良かったかもしれない。
우리들이 기가 막히는 동안도'바바를 모른다고 할 수 없는 손(이었)였던 것 나오는거야'와 여유 길이 해 구인 얼굴로 말해 왔다. 바바 빼고 사기 하는 녀석이 어디에 있어?私達が呆れる間も「ババがわかんねぇとやれねぇ手だったんでな」と余裕しゃくしゃくな顔で言ってきた。ババ抜きでイカサマする奴がどこにいる⁈
'... 바르, 명령입니다. 이 나중에는 절대 사기에서 이기려고 하지 않는 것. '「…ヴァル、命令です。この後からは絶対イカサマで勝とうとしないこと。」
내가 숨을 내쉬면서 명하면, 말해지는 것을 알고 있었던 것처럼 선대답이 되돌아 왔다. 아마 사기 할 가능성에 눈치채지기 전에, 실행으로 옮기는 것이 목적(이었)였을 것이다.私が息を吐きながら命じると、言われることがわかっていたかのように生返事が返ってきた。恐らくイカサマする可能性に気づかれる前に、実行に移すのが目的だったのだろう。
'그런 일보다, 주. 좋은 것인지? '「そんなことよりも、主。良いのか⁇」
갑자기 바르가 몸의 자세를 데구르르 무너뜨리면서, 바바 빼기중의 나에게 의미심장하게 던져 왔다. 비교적 진검승부중(이었)였으므로'뭐가 말입니까'와 짧게 돌려주어 다시 자신의 카드에 시선을 되돌린다.... 그러자 보지 않아도 알 정도의 히죽히죽 소리로 대답이 되돌아 왔다.ふいにヴァルが体勢をごろりと崩しながら、ババ抜き中の私に意味深に投げかけてきた。わりと真剣勝負中だったので「なにがですか」と短く返して再び自分のカードへ視線を戻す。…すると見なくてもわかるほどのニヤニヤ声で返事が返ってきた。
'이것으로 훌륭히, 연속 최하위 6번째다. '「これで見事、連続最下位六度目だ。」
... 정확히 눈앞에서 세페크에 카드가 뽑아져 수중에 바바만이 남은 순간(이었)였다.…ちょうど目の前でセフェクにカードが抜かれ、手元にババだけが残った瞬間だった。
'아... 누나군.... '「あ…姉君っ…。」
'프라이드님, 그.... '「プライド様、そのっ…。」
'누님, 부디 확실히! '「お姉様、どうかしっかり!」
완전 패배에 고개 숙이는 나에게 스테일, 아서, 티아라가 말을 걸어 준다. 세 명의 소리를 덧칠 하도록(듯이) 햐하하하학! (와)과 바르의 즐거운 듯 하는 웃음소리가 영향을 주었다.完全敗北に項垂れる私にステイル、アーサー、ティアラが声を掛けてくれる。三人の声を上塗りするようにヒャハハハハッ!とヴァルの楽しそうな笑い声が響いた。
그래, 나는 여기까지의 6전. 보기좋게 최하위 연속으로 되어 있다.そう、私はここまでの六戦。見事に最下位連続になっている。
신경쇠약은 나의 직전에 스테일이 전부 무한 회수해 버렸고, 지지 빼고는 보통으로 2회와도 나의 수중에 남았던 것이 바바, 더욱 바바 빼고도 반드시 후반에 내가 바바를 끌어들(이어)여 버리고 있었다.神経衰弱は私の直前にステイルが全部無限回収しちゃったし、ジジ抜きでは普通に二回とも私の手元に残ったのがババ、更にババ抜きでも必ず後半で私がババを引いてしまっていた。
나의 순전한 완전 패배다. 그렇게 당겨 운이 나쁜 것인지와 스스로도 슬퍼져 버렸을 정도에.私の純然たる完全敗北だ。そんなに引き運が悪いのかと自分でも悲しくなってしまった程に。
트럼프 대회의 최하위 룰은 비리가 된 수. 이제(벌써) 반의 비리를 획득하고 있는 나는 거의 최하위 확정이다.トランプ大会の最下位ルールはビリになった数。もう半分のビリを獲得している私はほぼ最下位確定だ。
티아라가 열심히' 아직 승부는 있어요! '라고 말해 주지만, 정직 멘탈이 먼저 접혀 이길 수 있을 생각이 들지 않는다.ティアラが一生懸命「まだ勝負はありますよ!」と言ってくれるけど、正直メンタルが先に折れて勝てる気がしない。
그 사이도 웃음이 멈추지 않는 바르에 스테일이 화내'그 웃음을 끊어라! '라고 화내면, 예속의 계약으로 꼭 멈추었다.... 하지만, 아직 히죽히죽은 그대로다.その間も笑いが止まらないヴァルにステイルが怒って「その笑いを止めろ!」と怒ったら、隷属の契約でピタリと止まった。…けど、まだニヤニヤはそのままだ。
'음... 그러면.... '「ええと…それじゃあ…。」
남은 카드를 일괄로 해, 정성스럽게 잘라 주는 질 베일 재상의 근처에서 케메트가 입을 열었다. 그대로 눈을 치켜 뜨고 봄으로 나를 올려보면, 약간 두근두근 한 것처럼 눈을 다시 번뜩거릴 수 있었다.残ったカードを一纏めにして、念入りに切ってくれるジルベール宰相の隣でケメトが口を開いた。そのまま上目遣いで私を見上げると、若干わくわくしたように目を再び光らせた。
'우승한 사람은, 주로 뭐든지 1개 부탁을 들어 받을 수 있습니까? '「優勝した人は、主に何でも一つお願いを聞いて貰えるんですか?」
... 피식, 이라고.…ピシッ、と。
왜일까 일순간, 주위의 공기가 바뀐 것 같다.何故か一瞬、周りの空気が変わった気がする。
케메트의 물음에 세페크가'정말입니까? '와 소리를 높여, 질 베일 재상이 그것을 봐 조금 곤란한 것처럼 웃었다.ケメトの問いにセフェクが「ほんとですか⁈」と声を上げ、ジルベール宰相がそれを見て少し困ったように笑った。
'예, 그렇구나.... '「ええ、そうね…。」
나도 무심코 긍정하면서도 쓴 웃음 해 버린다.私も思わず肯定しながらも苦笑いしてしまう。
어떻게 하지, 벌게임은 별로 괜찮다고 해 트럼프 대회 반에서 이미 패자만 결정시켜 버렸다. 뭔가 여러가지 대회의 참된 맛을 부수어 버린 것 같다.どうしよう、罰ゲームは別に良いとしてトランプ大会半ばにて既に敗者だけ決定させてしまった。なんか色々大会の醍醐味を壊してしまった気がする。
케메트가 같은 팀의 세페크와 얼굴을 맞대어 반짝반짝 하고 있는 중, 질 베일 재상이'우선 다음의 게임을 시작할까요'와 다음의 승부의 준비를 시작해 준다.ケメトが同じチームのセフェクと顔を合わせてキラキラしている中、ジルベール宰相が「取り敢えず次のゲームを始めましょうか」と次の勝負の準備を始めてくれる。
케메트와 세페크가 둘이서 나에게 어떤 부탁을 할까하고 서로 이야기하기 시작했다. 그대로 뭔가 말하고 싶은 듯이 미간에 주름이야 키라고 있는 바르에까지 이야기를 꺼내고 있다.ケメトとセフェクが二人で私にどんなお願いをしようかと話し合い始めた。そのまま何か言いたげに眉間に皺よせているヴァルにまで話を振っている。
... 뭐, 그렇지만.…まぁ、でも。
아마, 이대로라면 우승하는 것은 계략가 스테일이나 행운의 여신 티아라일 것이다. 이미 2승 하고 있고, 바르는 세페크들과 결탁 해도, 이제 사기는 사용할 수 없다.多分、このままだと優勝するのは策士ステイルか幸運の女神ティアラだろう。既に二勝しているし、ヴァルはセフェク達と結託しようとも、もうイカサマは使えない。
남는 내가 살아 남는 방법이 있다고 하면, 만일에도 나머지의 패배수가 동수의 사람이 나타났을 때에 근소한 차이에서 이길 수 있도록, 1위를 1개라도 획득하도록(듯이) 노력하는 것 정도다.残る私の生き残る方法があるとすれば、万が一にも残りの敗北数が同数の人が現れた時に僅差で勝てるよう、一位を一つでも獲得するように頑張ることぐらいだ。
바르도 과연 카드 승부 자체는 익숙해져 있는 탓인지, 사기 없음에서도 비교적 다른 승부도 상위(이었)였다. 케메트와 세페크도 질 베일 재상이 있는 한 최하위는 절대 없을 것이고, 남길 가능성으로서 나와 같다최하위를 취할 것 같은 것은....ヴァルも流石にカード勝負自体は慣れているせいか、イカサマ無しでもわりと他の勝負も上位ではあった。ケメトとセフェクもジルベール宰相がいる限り最下位は絶対ないだろうし、残す可能性として私と同じだけ最下位を取りそうなのは…。
'의심. '「ダウト。」
피샤릭! (와)과. 또 다시 낸 카드를 간파해져 바르가 혀를 차면서 카드를 회수해 갔다....... 아서에 의해.ピシャリッ!と。また再び出したカードを見破られ、ヴァルが舌打ちをしながらカードを回収していった。……アーサーによって。
'아, 의심으로. '「あ、ダウトで。」
'나쁜, 의심. '「わりぃ、ダウト。」
'의심. '「ダウト。」
'의심으로. '「ダウトで。」
'의심,... 라고 말해도 괜찮지만, 그 때는 절대 다시한다. '「ダウト、…って言ってもいいけど、そン時は絶対やり返す。」
무섭다?? 굉장히 무섭다??怖い‼︎すっっごい怖い‼︎
의심이 시작된 순간, 아서가 백발 백중으로 전원의 내는 카드의 거짓말을 맞혀 간다. 게다가 전원에게 의심 연발하고 있는 것이 아니고 올바른 카드가 나왔을 때는 아무것도 말하지 않고, 전원의 오름을 저지하면서 자신만큼 착실하게 카드를 내 오르고 있다.ダウトが始まった途端、アーサーが百発百中で全員の出すカードの嘘を当てていく。しかも全員にダウト連発してるんじゃなくて正しいカードが出た時は何も言わないし、全員の上がりを阻止しながら自分だけ着実にカードを出して上がっている。
'...... 조금 전의 네번째 싸움도, 너가 나의 근처조차 없으면 한누락의 가능성도 있던 것을. '「……さっきの四戦も、お前が俺の隣でさえ無ければ一抜けの可能性もあったものを。」
스테일이 드물고 분한 듯이 얼굴을 찡그리면서 가볍게 아서를 노려보았다. 손안에는 아서의 덕분으로 상당한 매수의 카드가 모여 있다.ステイルが珍しく悔しそうに顔を顰めながら軽くアーサーを睨んだ。手の中にはアーサーのお陰でなかなかの枚数のカードが溜まっている。
'너가 오를 때까지 아무리 시간이 흘러도 방해인 카드를 처분 할 수 없었다. '「お前が上がるまでいつまでたっても邪魔なカードが処分できなかった。」
아무래도 지지 빼기에 관계해도, 카드의 흐름으로 조속히 어떤 것이 바바역의 카드나 검토는 붙어 있던 것 같다. 그렇지만 왜일까 아서 상대에게는 몇번 시도해도 바바도 지지도 당겨 받을 수 없었던 것 같다.... 저것. 그렇게 말하면 나의 곳에 지지 빼고의 빗나가고나 바바가 후반부터 돌아 온 것이라는 매회 아서가 빠진 후(이었)였던 것 같은............. 응, 생각하지 말고 두자.どうやらジジ抜きに関しても、カードの流れで早々にどれがババ役のカードか検討はついていたらしい。でも何故かアーサー相手には何度試みてもババもジジも引いてもらえなかったようだ。…あれ。そういえば私のところにジジ抜きでのハズレやババが後半から回ってきたのって毎回アーサーが抜けた後だったような…。………うん、考えないでおこう。
분한 듯이 발하는 스테일의 말에 태연하게 한 표정으로'나쁘다'라고 대답한 아서는, 드디어 마지막 카드를 산에 실었다. 이것으로 아서도 연속 2회의 승리다.忌々しそうに放つステイルの言葉に平然とした表情で「わりぃな」と答えたアーサーは、とうとう最後のカードを山に乗せた。これでアーサーも連続二回の勝利だ。
나도 아서가 의심으로 적절한 조치를 취해 주었는지, 다른 사람보다는 의심 공격도 많지 않게 끝나, 비교적 상위에서 오를 수가 있었다.... 라고 할까 1회째의 최하위가 바르로 2회째가 스테일(이었)였으므로, 완전하게 아서에 게임을 장악 되고 있던 감이 굉장하다. 두 사람 모두 이런 거짓말쟁이 게임 자신있는 것 같았는데.私もアーサーがダウトで手心を加えてくれたのか、他の人よりはダウト攻撃も多くなく済み、わりと上位で上がることができた。…というか一回目の最下位がヴァルで二回目がステイルだったので、完全にアーサーにゲームを掌握されていた感がすごい。二人ともこういう嘘つきゲーム得意そうだったのに。
적절한 조치를 취해 받을 수 있었던 나와 티아라, 그리고 케메트와 세페크가, 아서가 오른 시점에서도 수중의 매수가 적게 끝났다.手心を加えてもらえた私とティアラ、そしてケメトとセフェクが、アーサーが上がった時点でも手元の枚数が少なく済んだ。
... 뭐, 이번에 비리의 사람이 뿔뿔이 흩어지게 된 시점에서 나의 최하위는 확정해 버렸지만.…まぁ、今回でビリの人がバラバラになった時点で私の最下位は確定してしまったけれど。
우선 체념은 붙었으므로, 나머지의 게임도 마음 편하게 한가로이 즐기자.取り敢えず諦めはついたので、残りのゲームも気楽にのんびり楽しもう。
... 라고 생각한 것이지만.…と思ったのだけれど。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MXJ6cjYycHpvZXpkOXky
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2E2bDFwMmlzaXo3ZXNs
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZG5ndjNmMzJlOWk3bGl3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bTB0cTdvYXd1bmd2aXVp
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/194/