비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 그리고 기사는 접했다.

그리고 기사는 접했다.そして騎士は触れた。
'... 심야라고는 해도, 분명하게 부르는 법은 바꾸어라, 아서. '「…深夜とはいえ、ちゃんと呼び方は変えろよ、アーサー。」
'네! 예 예 에릭부... 씨... !'「ッえ!ええええエリック副っ…さん…!」
갑자기 그늘로부터 나타난 에릭부대장에게 주저앉은 채로 뒤로 물러난다. 그대로 서둘러 문의 틈새를 숨기도록(듯이) 신체를 향하지만, 앉은 채라면 틈새 전부는 숨기지 못한다. 프라이드님과 연결한 손을 그대로 당황하는 나에게 에릭부대장이 웃으면서 손을 흔들었다.不意に物陰から現れたエリック副隊長にしゃがんだまま後退る。そのまま急いで扉の隙間を隠すように身体を向けるけど、座ったままだと隙間全部は隠し切れない。プライド様と繋いだ手をそのままに慌てる俺へエリック副隊長が笑いながら手を振った。
'아니, 괜찮아 괜찮아. 이제(벌써) 상당히 처음부터 듣고 있었기 때문에. '「いや、大丈夫大丈夫。もう結構初めから聞いてたから。」
시원스럽게 말해져, 무심코 손을 푸는 것도 잊어'... 어느 옆으로부터...? '라고 물으면 에릭부대장이 약간 미안한 것 같이 쓴 웃음을 해 뺨을 긁었다.あっさりと言われ、思わず手を解くのも忘れて「ど…どの辺から…?」と尋ねるとエリック副隊長が若干申し訳なさそうに苦笑いをして頬をかいた。
'아―... “알란 대장은 굉장히 강합니다”... 로부터? '「あー…〝アラン隊長はすっげー強いんです〟…から?」
거의 최초부터가 아닙니까! (와)과 소리를 줄(이어)여 외친다. 전부 (듣)묻고 있었다고 생각하면 얼굴이 단번에 뜨거워진다. 위험한, 에릭부대장의 이야기까지 본인이 (듣)묻고 있었다!ほぼ最初からじゃないすか!と声を絞って叫ぶ。全部聞かれてたと思ったら顔が一気に熱くなる。やべぇ、エリック副隊長の話まで本人に聞かれてた!
'우선, 분명하게 지금은 “대장”“부대장”이라고 기사라는 말은 사용해서는 안된다. 지금 너가 잡고 있는 손의 분도 “쟌느 아가씨”일 것이다? '「取り敢えず、ちゃんと今は〝隊長〟〝副隊長〟と騎士って言葉は使っちゃ駄目だ。今お前が握っている手の御方も〝ジャンヌお嬢様〟だろ?」
정말로 전부 (듣)묻고 있었다. 입을 빠끔빠끔 하면서 어떻게든'미안합니다... '와만 사과한다. 임무중(이었)였다라는데 김이 빠져 있었다.本当に全部聞かれてた。口をパクパクしながら何とか「すみません…」とだけ謝る。任務中だったってのに気が抜けてた。
'... 아니, 뭐 기뻤지만 말야. '「…いや、まぁ嬉しかったけどな。」
쑥스러운 듯이 웃어 주는 에릭부대장에게 무심코 얼굴을 숙인다. 굉장히 부끄럽다. 지금 들은 이야기는 어떨까... (와)과 구롱숲이면서 말하면'응... 할 수 있으면'와 조금 불안한 대답이 되돌아 왔다. 에릭부대장이 화내지 않은 것만이 적어도의 구제다.照れ臭そうに笑ってくれるエリック副隊長に思わず顔を伏せる。すげぇ恥ずかしい。今聞いた話はどうか…と口籠もりながら言うと「うーん…できたらな」と少し不安な返事が返ってきた。エリック副隊長が怒っていないことだけがせめてもの救いだ。
'프... ,... 쟌느님도 미안합니다..........?... 쟌느님.... 쟌느님? '「プ…、…ジャンヌ様もすみませんでした。………?…ジャンヌ様。…ジャンヌ様⁇」
문의 (분)편을 되돌아 봐, 말을 걸지만 대답이 없다.扉の方を振り返り、声を掛けるが返事が無い。
잡아진 손을 가볍게 잡아 돌려주어 보았지만, 역시 반응이 없다. 에릭부대장도 눈치챈 것 같고, 신체를 기울여 나의 배후를 들여다 본다.握られた手を軽く握り返してみたが、やっぱり反応がない。エリック副隊長も気づいたらしく、身体を傾けて俺の背後を覗きこむ。
나도 함께 되돌아 봐, 팔한 개분만큼 연 문을 천천히 열었다.俺も一緒に振り返り、腕一本分だけ開いた扉をゆっくりと開いた。
곧바로 프라이드님의 긴 머리카락이 눈에 들어온다. 한층 더 문을 열면, 이번은 옆 얼굴이다. 흰 피부와 긴 속눈썹, 그리고... 마음호 유혹하는 것에 닫혀진 눈시울. 작게 숨소리도 들렸다.すぐにプライド様の長い髪が目に入る。さらに扉を開けると、今度は横顔だ。白い肌と長い睫毛、そして…心地好さそうに閉じられた瞼。小さく寝息も聞こえた。
아무래도 어느새 자 버린 것 같다. 언제부터 자고 있었는가. 조금 전 나에게 말을 걸어 주었을 때는 일어나고 있었을 것이니까, 아마 거기로부터 에릭부대장이 말을 걸어 왔을 때 정도로부터...どうやらいつのまにか眠ってしまったらしい。いつから寝ていたのか。さっき俺に言葉を掛けてくれた時は起きていた筈だから、多分そこからエリック副隊長が声をかけて来た時くらいから…
”정말 좋아해요.”『大好きよ。』
단번에, 열이 오른다.一気に、熱が上がる。
그렇다, 그것을 말해지고 나서 단번에 머리가 새하얗게 되어, 잠시 아무것도 말할 수 없게 된 것이다. 서로 침묵이 계속되어, 그 사이도 얼굴이 뜨거워서 타고 죽을까하고 생각했다.そうだ、それを言われてから一気に頭が真っ白になって、暫く何も言えなくなったんだ。お互い沈黙が続いて、その間も顔が熱くて焼け死ぬかと思った。
알고 있다, 별로 타의가 없다는 것 정도. 그런데도, 프라이드님에게 그렇게 말해 받을 수 있는 것만으로 얼굴은 몇 번이라도 뜨거워지고, 부끄럽고 기뻐서 죽을 것 같게 된다.わかってる、別に他意がないってことくらい。それでも、プライド様にそう言って貰えるだけで顔は何度でも熱くなるし、恥ずかしくて嬉しくて死にそうになる。
'쟌느님, 자고 계시는 것 같다.... '「ジャンヌ様、眠っておられるみたいだな…。」
에릭부대장의 소리로 단번에 눈앞의 일에 의식이 돌아온다. 그렇네요, 라고 말하면서 재차 프라이드님을 보면 비횡의 벽에 의지하도록(듯이)해 자고 있었다. 조금 무너지도록(듯이)해 자는 모습은 마치 회화인 것 같아, 나는 그 모습에エリック副隊長の声で一気に目の前のことに意識が戻る。そうですね、と言いながら改めてプライド様を見れば扉横の壁に寄りかかるようにして眠っていた。少し崩れるようにして眠る姿はまるで絵画のようで、俺はその姿に
... 또, 열이 올랐다.…また、熱が上がった。
무심코 눈을 숙여 프라이드님으로부터 피하도록(듯이) 배후를 향하면, 에릭부대장도 똑같이 얼굴을 붉게 해 프라이드님으로부터 피하고 있었다.思わず目を伏せてプライド様から逸らすように背後を向くと、エリック副隊長も同じように顔を赤くしてプライド様から逸らしていた。
프라이드님의 모습이, 굉장히 요염하다.プライド様の格好が、すげぇ色っぽい。
팔랑팔랑 레이스가 다루어진 침착의 모습으로, 더욱은 평소보다 얄팍한 천의 탓으로 마음 탓인지 신체의 라인으로부터 조금 비쳐 보이고 있는 것 같은 생각도 들었다. 어둠으로 좋았다고 진심으로 생각한다.ヒラヒラとレースがあしらわれた寝着の姿で、更にはいつもより薄手の布地のせいで心なしか身体のラインから少し透けているような気もした。暗がりで良かったと心から思う。
'아서... 여기에서는 감기에 걸려져 버린다.... 그러니까, 너가 침대까지 옮겨 드려라. '「アーサー…ここでは風邪を引かれてしまう。…だから、お前がベッドまで運んでさし上げろ。」
에릭부대장이 얼굴을 돌린 채로 나에게 말한다. '어? '와 무심코 큰 소리가 될 것 같은 것을 억제해 돌려주면 붉은 얼굴인 채'너가 손을 잡고 있으니까 당연할 것이다... '와 돌려주어져 버려, 아무것도 말할 수 없게 된다.エリック副隊長が顔を背けたまま俺に言う。「えっ⁈」と思わず大声になりそうなのを抑えて返すと赤い顔のまま「お前が手を繋いでいるのだから当然だろう…」と返されてしまい、何も言えなくなる。
프라이드님이 잡아 준 손은, 조금 움직인 정도는 풀 수 없다. 결국은 프라이드님으로부터도, 잡아 주고 있던 것이라고 재차 실감해, 맥이 심하게 빨라진다.プライド様が握ってくれた手は、ちょっと動かしたぐらいじゃ解けない。つまりはプライド様の方からも、握ってくれていたんだと改めて実感し、脈が酷く速まる。
가는 손가락을 살그머니 한 개 한 개 풀려고 하면, 프라이드님이 작게 신음해 더욱 더 잡는 손이 강해졌다. 꾹, 이라고 잡아 돌려주어지고 심장이 날아 뛰었다.細い指をそっと一本一本解こうとしたら、プライド様が小さく呻いて余計に握る手が強まった。ぎゅっ、と握り返され心臓が飛び跳ねた。
'...... 읏....... 해,... 실례... 합니다.... '「……〜〜っ…。…し、…失礼…します…。」
눈을 뜨는 모습이 없는 프라이드님에게 작은 소리로 거절을 넣어 작정해 살그머니 손을 사주 편다.目を覚ます様子のないプライド様に小声で断りをいれ、腹を決めてそっと手をさしのばす。
한쪽 팔을 그 가는 양 무릎에, 이제(벌써) 한 손을 잡은 채로 돌려 붐비도록(듯이)해 살그머니 등에. 지근거리로 둥실 프라이드님의 달콤한 향기가 나, 완전히 무게가 느껴지지 않는 그 신체를 들어 올리면 직접 얇은 천을 통해 프라이드님의 감촉이 피부에 전해졌다.片腕をその細い両膝に、もう片手を握ったまま回し込むようにしてそっと背中へ。至近距離でふんわりとプライド様の甘い香りがして、全く重さの感じられないその身体を持ち上げれば直接薄い布地を通してプライド様の感触が肌に伝わった。
나의 팔 중(안)에서 다 안심한 것처럼 자는 프라이드님에게 심장이 찢어질 것 같을 정도 심하게 크게 울린다.俺の腕の中で安心しきったように眠るプライド様に心臓が破けそうなほど酷く高鳴る。
... 이런 가는, 가벼운 신체로 이 사람은 얼마만큼을 안아, 짊어지고 있을 것이다.…こんな細い、軽い身体でこの人はどんだけのものを抱え、背負っているんだろう。
갑자기 그런 의문이 지나쳐 가슴을 작게 단단히 조일 수 있었다.ふいにそんな疑問が過って胸が小さく締め付けられた。
그대로, 부디 지금만은 눈을 뜨지 않도록 바라면서, 긴장으로 굳어져 걸친 신체를 움직여 침대에 향한다.そのまま、どうか今だけは目を覚まさないようにと願いながら、緊張で固まりかけた身体を動かしてベッドへ向かう。
일어나 버리기 전에 빨리 침대에 내리고 싶은 기분과... 이대로 쭉 보내고 싶지 않은 기분 양쪽 모두가 서로 균등하게 괴롭힌다.起きてしまう前に早くベッドに降ろしたい気持ちと、…このままずっと手離したくない気持ち両方が均等にせめぎ合う。
그런데도, 최종적으로는 살그머니 침대에 내려 재워, 옷감을 씌우면 베개의 위치의 탓으로 얼굴이 천천히 내 쪽에 향하도록(듯이) 기울었다.それでも、最終的にはそっとベッドに降ろして寝かせ、布を掛ければ枕の位置のせいで顔がゆっくりと俺の方へ向くように傾いた。
편한 잠자는 얼굴을 정면에서 봐 버려, 무심코 가슴을 억눌렀다.安らかな寝顔を正面から見てしまい、思わず胸を押さえつけた。
긴 진홍의 머리카락이 흰 피부의 목에 가볍게 휘감기고 있는것을 깨달아, 살그머니 손으로 지불했다. 그대로 손을 잡아 당기는 것과 동시에,... 일순간만 먼가에 씌여長い真紅の髪が白い肌の首に軽く絡み付いているのに気づき、そっと手で払った。そのまま手を引くと同時に、…一瞬だけ魔が差して
그 꽃봉오리와 같은 입술을 살그머니 손가락으로 어루만졌다.その蕾のような唇をそっと指で撫でた。
반들반들 부드러운 감촉이 자신의 손가락끝에 전해져, 머릿속이 흐린 것처럼 희미해졌다.つるりと柔らかい感触が自分の指先に伝わり、頭の中が曇ったようにぼやけた。
'... 잘 자요.... 좋은 꿈을. '「…おやすみなさい。…良い夢を。」
들리지 않다고 알면서도, 스스로도 놀라울 정도 스러질 것 같은 소리로, 그렇게 속삭인다.聞こえていないとわかりながらも、自分でも驚くほど消え入りそうな声で、そう囁く。
... 쭉, 이렇게 해 이 사람의 잠자는 얼굴을 지킬 수 있으면 좋은데.…ずっと、こうしてこの人の寝顔を守れりゃあ良いのに。
실현되는 것이 없는, 이상한 욕심이 나.叶うわけのない、変な欲が出て。
더 이상은 무례한 일을 하기 전에 살그머니 침대에서 멀어져, 뒤로 물러난다.これ以上は無礼なことをする前にとそっとベッドから離れ、後ずさる。
문을 기어들 때까지,... 그리고 문을 닫을 때까지 그 사람의 잠자는 얼굴로부터 눈을 떼어 놓을 수 없었다.扉を潜るまで、…そして扉を閉めるまであの人の寝顔から目が離せなかった。
덜컹, 라고 닫히는 소리와 함께, 단번에 숨을 내쉬어 잘랐다. 탈진하도록(듯이) 그 자리에 주저앉으면 에릭씨가'지치고'와 웃으면서 방의 열쇠를 사용해 문을 자물쇠를 채워 주었다.バタン、と閉まる音と共に、一気に息を吐き切った。脱力するようにその場にしゃがみ込むとエリックさんが「おつかれ」と笑いながら部屋の鍵を使って扉を施錠してくれた。
'알란씨가 부러워할 것 같다. '「アランさんが羨ましがりそうだな。」
컬럼씨는 송구스럽고 매우, 라든지 말할 것 같지만. (와)과 웃는 에릭부대장에게'용서해 주세요'라고 부탁한다. 얼굴이 김이 나오도록(듯이) 뜨거워서 도저히가 아니지만 올려지지 않다.カラムさんは畏れ多くてとても、とか言いそうだけど。と笑うエリック副隊長に「勘弁して下さい」と頼む。顔が湯気が出るように熱くってとてもじゃないけど上げられない。
'...... 굉장한,... 부드러웠다.... '「……すげぇ、…柔らかかった…。」
무심코 말이 흘러넘치기 시작한다.思わず言葉が零れだす。
피부라든지, 머리카락이라든지, 향기라든지,... 입술이라든지.肌とか、髪とか、香りとか、…唇とか。
모두가 부드러워서, 여자야로 재차 실감했다. 벌써 떨어졌음이 분명한 양팔이, 손이, 지금도 쑤시도록(듯이) 따뜻하다. 처음으로 만났을 때 는, 그렇게 작은 소녀(이었)였는데.全てが柔らかくって、女の人なんだなと改めて実感した。もう離れた筈の両腕が、手が、今も疼くように暖かい。初めてお逢いした時は、あんなに小さな少女だったのに。
' 이제(벌써),... 16 나이이니까. '「もう、…十六歳だからな。」
에릭부대장도 감개 깊게, 천천히 수긍하면서 팔짱을 꼈다. 이 사람도 또, 그 때의 프라이드님을 잘 알고 있다. 그대로'역시 소리는 위병(이었)였던 것 같다. 뒤는 아무것도 이상 없음이다. '와 순찰의 보고를 해 주었다.エリック副隊長も感慨深いように、ゆっくりと頷きながら腕を組んだ。この人もまた、あの時のプライド様をよく知っている。そのまま「やはり物音は衛兵だったらしい。後は何も異常無しだ。」と、見回りの報告をしてくれた。
문을 사이에 두어 나와 반대 측에 위치해, 그대로 파수를 속행한다.扉を挟んで俺と反対側に位置し、そのまま見張りを続行する。
... 나도, 분명하게 파수를 하지 않으면.…俺も、ちゃんと見張りをしねぇと。
에릭부대장에게 감화 되도록(듯이) 한 번에 숨을 내쉬어 잘라, 마지막에 일어선다.エリック副隊長に感化されるように一度に息を吐き切り、最後に立ち上がる。
'......... . 너가 말할 때까지는 오늘 밤의 일은 입다물어 둔다. '「………ま。お前が言うまでは今夜のことは黙っておくよ。」
쓴웃음 지으면서 작은 소리를 걸어 주는 에릭씨에게 무심코 되돌아 본다. 몇번이나 깜박임을 하면서 계속의 말을 기다리면, '괜찮아, 괜찮아'와 돌려주어졌다.苦笑しながら小声を掛けてくれるエリックさんに思わず振り返る。何度も瞬きをしながら続きの言葉を待つと、「大丈夫、大丈夫」と返された。
'너가 “말할 때까지는”... ? '「お前が〝言うまでは〟…な?」
... 의미심장한 그 미소에, 나는 한사람 고개를 갸웃했다.…意味深なその笑みに、俺は一人首を傾げた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MzYxY2pxcWYyM3NvbHhu
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bHJmMjU2bTN6MWk4Z2Zr
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGc1c3VuY3c5dTljZ2tj
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZjllZXVrY2RvdW9tdDI1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/197/