비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 169. 불의리왕녀는 접시에 담아,

169. 불의리왕녀는 접시에 담아,169.不義理王女は皿に盛り、
'... 우리들, 지금... 프라이드님의 손수 만든 먹고 있는 것이구나...? '「なぁ…俺ら、今…プライド様の手作り食ってんだよな…?」
아서가 케이크를 한입 베어물면서, 믿을 수 없게 중얼거렸다. 손수 만든 독특한 부드러운 옷감의 먹을때의 느낌과 둥실 홍차가 향기가 나 무심코 여운에 잠겨 버린다.アーサーがケーキを一口齧りながら、信じられないように呟いた。手作り独特の柔らかい生地の食感と、ふんわりと紅茶の香りがして思わず余韻に浸ってしまう。
'아,... 게다가 이렇게.... 이 소인원수를 위해서(때문에) 누나군이 손을 흔들어졌다고 생각하면 사치의 극한이다. '「ああ、…しかもこんなに。…この少人数の為に姉君が手を振るわれたと思うと贅沢の極みだな。」
접시를 한 손에, 문득 주위를 둘러본다. 눈앞의 여러가지 종류나 양을 모두 프라이드와 티아라로 만든 것을 생각하면 작업량도 상당한 것(이었)였을 것이다. 그리고, 그것을 받게 된 것은 프라이드를 넣어도 여기에 있는 열 명만이다.皿を片手に、ふと周囲を見回す。目の前の様々な種類や量を全てプライドとティアラで作ったことを考えれば作業量もかなりのものだっただろう。そして、それを受けられたのはプライドを入れてもここにいる十人だけだ。
'역시 굉장하다 프라이드님.... 다만 3년에 이런 능숙하게.... '「やっぱすげぇなプライド様…。たった三年でこんなお上手に…。」
'거기에, 모두 처음으로 맛보는 것 뿐이다. '「それに、どれも初めて味わうものばかりだ。」
어느 파티에서도 먹었던 적이 없다, 라고 중얼거리는 스테일이 미타라시 당고를 한 손에 또 1개 가득 넣는다. 우물우물몇번이나 입의 안에서 씹어 자르면서, 탄력과 녹는 달콤함을 몇번이나 맛보았다.どのパーティーでも食べたことがない、と呟くステイルがみたらし団子を片手にまた一つ頬張る。もぐもぐと何度も口の中で噛み切りながら、弾力ととろける甘さを何度も味わった。
'너,... 특별히 본 적 없는 것뿐 취했군.... '「お前、…特に見たことねぇのばっか取ったな…。」
보면, 접시에는 미타라시 당고와 근처에는 인절미도 줄지어 있었다. 완전하게 화의 배합이 된 것을 스테일은 눈치채지는 않았다.見れば、皿にはみたらし団子と隣にはおはぎも並んでいた。完全に和の取り合わせになったことをステイルは気づいてはいない。
'모처럼이라면 새로운 것을 먹고 싶을 것이다.... 너도 너로 너무 취한다고 생각하지만. '「折角ならば目新しいものを食べたいだろう。…お前もお前で取りすぎだと思うが。」
'어떻게 맛이 틀리다는 느낌에 무엇이겠지 가. '「どう味が違うか気になんだろォが。」
그렇게 이야기하면서 아서가 자신의 접시로부터 파운드 케이크를 한 개 또 한 개와 가득 넣는다. 여러종류 있던 파운드 케이크를 모아 2 개씩접시에 담은 탓으로 처음은 작은 산이 완성되고 있었다.そう話しながらアーサーが自分の皿からパウンドケーキを一個また一個と頬張る。数種類あったパウンドケーキを纏めて二個ずつ皿に盛ったせいで最初は小さな山が出来上がっていた。
'너도 먹어 봐라. '「お前も食って見ろよ。」
전종류 다 먹은 아서에 접시를 내밀어진다. 맨 위의 파운드 케이크를 포크로 찌르면서, 무언으로 자신도 아서에 일본식 과자가 탄 접시를 내밀었다. 평상시의 사교계에서는 매너 위반 (위해)때문에 절대 하지 않지만, 지금의 이 내빈이라면 별로 좋을 것이라고 어깨의 힘이 자연히(과) 빠진다.全種類食べ終えたアーサーに皿を突き出される。一番上のパウンドケーキをフォークで刺しながら、無言で自分もアーサーに和菓子の乗った皿を突き出した。普段の社交界ではマナー違反の為絶対やらないが、今のこの来賓なら別に良いだろうと肩の力が自然と抜ける。
미타라시 당고를 한 개 아서가 받는 것과 동시에 스테일도 파운드 케이크를 입에 옮겼다.みたらし団子を一本アーサーが受け取ると同時にステイルもパウンドケーキを口に運んだ。
'... 굉장히 맛있다.... 하지만 무엇인가, 도 꽉 하지마.... '「…すっげぇ美味い。…けどなんか、もぎゅっとすんな…。」
예상 이상의 탄력에 몹시 놀라면서, 아서가 꼬치에 박힌 2개째를 더욱 물고 늘어졌다.予想以上の弾力に目を丸くしながら、アーサーが串に刺さった二個目を更にかぶりついた。
'... 맛있구나. 여러 가지 옷감에 섞이고 있는 것인가.... 이것은... 과일인가. '「…美味いな。いろいろ生地に混ざっているのか…。これは…果物か。」
다른 것도 한입씩 깎아도 좋은가, 라고 묻는 스테일에 아서도 권한다. 대신에 인절미를 스테일로부터 1개 받았다.他のも一口ずつ摘んで良いか、と尋ねるステイルにアーサーも勧める。代わりにおはぎをステイルから一つ貰った。
'아서, 스테일. 입맛에 맞았을까...? '「アーサー、ステイル。口に合ったかしら…?」
조금 평소보다 소극적인 말투의 그 소리에 두 명은 동시에 되돌아 본다. 보면 만면의 미소의 티아라와 함께 프라이드가 수줍은 것처럼 웃으면서 다가오고 있었다.少しいつもより控えめな話し方のその声に二人は同時に振り返る。見れば満面の笑みのティアラと並んでプライドが照れたように笑いながら歩み寄ってきていた。
매우 맛있습니다, 굉장히 맛있습니다, 라고 스테일과 아서의 말이 곧바로 뛰쳐나와 겹쳤다.とても美味しいです、すげぇ美味いです、とステイルとアーサーの言葉がすぐに飛び出し重なった。
'후후... 좋았어요. 아직 주식도 있지만, 먹혀질 것 같다? 더부룩함 하고 있지 않아? '「ふふっ…良かったわ。まだ主食もあるけど、食べられそう?胃もたれしていない?」
안심한 것처럼 웃으면서, 목을 돌리는 프라이드에 두 사람 모두 몇번이나 수긍해'먹습니다! '와 소리를 높였다.安心したように笑いながら、首を捻るプライドに二人とも何度も頷き「食べます!」と声を上げた。
'오라버니, 아서. 그렇다면 이쪽도 먹어 주세욧! 누님으로부터의 추천입니닷! '「兄様、アーサー。それならこちらも食べて下さいっ!お姉様からのお勧めなんですっ!」
티아라가 프라이드의 접시를 두 명에게 가려 가리키면서, 즐거운 듯이 두 명의 반응을 엿보았다. “프라이드로부터의”라고 하는 말에 굉장한 기세로 반응해, 둘이서 프라이드의 접시를 응시한다.ティアラがプライドの皿を二人へ差し示しながら、楽しそうに二人の反応を窺った。〝プライドからの〟という言葉にすごい勢いで反応し、二人でプライドの皿を凝視する。
'예,... 티아라와 두 명에게는 부디 먹기를 원해서. '「ええ、…ティアラと二人には是非食べて欲しくて。」
... 왠지 쑥스럽다.…なんだか照れ臭い。
무심코 웃으면서, 나는 두 명을 되돌아보았다.思わず笑いながら、私は二人を見返した。
접시에 복수 번창한 것은 전생에서도 생각보다는 만드는 것을 좋아했던 멜론 빵이다. 모두가 먹기 쉽게 전생에서 주류(이었)였던 대사이즈는 아니고 쁘띠 사이즈로 하고 있지만, 나는 이것은 이것대로 먹기 쉽고 좋아했다. 게다가, 전생에서도'멜론 빵을 만들 수 있는'라고 말하면 상당히 놀라 받을 수 있었기 때문에 수수하게 살아 있던 나에게 있어 얼마 안되는 자랑이기도 했다.... 뭐, 넷에 있던 레시피의 간이 멜론 빵이지만.皿に複数盛ったのは前世でも割と作るのが好きだったメロンパンだ。皆が食べやすいように前世で主流だった大サイズではなくプチサイズにしているけど、私はこれはこれで食べやすくて好きだった。しかも、前世でも「メロンパンが作れる」と言うと結構驚いて貰えたから地味に生きていた私にとって数少ない自慢でもあった。…まぁ、ネットにあったレシピの簡易メロンパンではあるけれど。
'이전, 질 베일 재상의 파티를 위해서(때문에) 만들었을 때는 실패해 버렸기 때문에. '「以前、ジルベール宰相のパーティーの為に作った時は失敗しちゃったから。」
스스로 말하고 무심코 쓴 웃음 해 버린다.自分で言って思わず苦笑いしてしまう。
그 때는 액상화와 탄화로 완전하게 멜론 빵의 메의 글자도 없었다. 두 명을 보면, 그 때의... !(와)과 그 눈이 묘 실로 말하고 있었다.あの時は液状化と炭化で完全にメロンパンのメの字も無かった。二人を見れば、あの時の…!とその目が妙実に語っていた。
'이니까 먹기를 원해서. 이번이야말로, 분명하게 제대로 했기 때문에. '「だから食べて欲しくて。今度こそ、ちゃんと上手にできたから。」
나로서도 전회와는 별개 레벨로 잘 나왔다고 생각한다. 그 때에 대접해 줄 수 없었던 것을 지금 이렇게 해 세 명에게 리벤지 할 수 있었던 것이 기뻐서, 무심코 먹어 받는 전부터 웃어 버린다.我ながら前回とは別物レベルでちゃんと出来たと思う。あの時にご馳走してあげられなかったものを今こうして三人にリベンジできたのが嬉しくて、思わず食べて貰う前から笑ってしまう。
'이번 파티는, 여러가지 신세를 진 모두를 위해서(때문에)이지만. 이것은 스테일, 아서, 티아라에 먹기를 원해서 만들었기 때문에, 제일 특별.... 이번, 세 명 모두 많이 걱정해 주어, 힘이 되어 주었기 때문에. '「今回のパーティーは、色々お世話になった皆の為にだけど。これはステイル、アーサー、ティアラに食べて欲しくて作ったから、一番特別。…今回、三人とも沢山心配してくれて、力になってくれたから。」
말하고 있어 도중부터 스스로 조금 부끄러워져, 웃으면서도 무심코 뜨거워진 얼굴을 피해 버린다. 시야로부터 제외하고 있을 것인데, 스테일과 아서의 시선이 굉장히 꽂힌다. 어떻게 하지, 여기까지 말해'아니, 이전 탄화한 빵은 조금... '라든지 말해지면 회복할 수 없다.言ってて途中から自分で少し恥ずかしくなり、笑いながらも思わず熱くなった顔を逸らしてしまう。視界から外しているはずなのに、ステイルとアーサーの視線が凄く突き刺さる。どうしよう、ここまで言って「いや、以前炭化したパンはちょっと…」とか言われたら立ち直れない。
그러자, 쑥 티아라가 나의 접시에 손을 뻗어 주었다. 가는 손가락으로 멜론 빵을 집어 먹어 작은 입을 크게 열어, 파크리와 2회로 나누어 반 물고 늘어졌다. 티아라도 모두가 먹을 때까지의 기대하고 싶다고 해, 디저트의 맛보기는 나 혼자에게 맡겨 주고 있었다.すると、すっとティアラが私の皿に手を伸ばしてくれた。細い指でメロンパンを摘んで小さな口を大きく開けて、パクリと二回に分けて半分かぶりついた。ティアラも皆で食べるまでの楽しみにしたいと言って、デザートの味見は私一人に任せてくれていた。
읏... !(와)과 입을 움직이면서 뺨을 느슨하게했다. 그대로 끄덕 삼키면 나에게 눈을 빛내 준다.ん〜っ…!と口を動かしながら頬を緩めた。そのままコクっと飲み込むと私に目を輝かせてくれる。
'굉장히! 맛있습니다 누님??'「すっっっごく!美味しいですお姉様っ‼︎」
날아 뛰는 것 같은 소리로 칭찬할 수 있어, 그것만으로 마음이 들떠 버린다. 겉치레말은 아니고 정말로 맛있을 것 같게 먹어 준 티아라는, 그대로 이제(벌써) 나머지의 반도 3구로 나누어 가득 넣었다. 응~! (와)과 다시 뺨을 벌어지게 하는 티아라에 굉장히 기뻐진다.飛び跳ねるような声で褒められて、それだけで心が浮き立ってしまう。お世辞ではなく本当に美味しそうに食べてくれたティアラは、そのままもう残りの半分も三口に分けて頬張った。ん〜!と再び頬を綻ばせるティアラに凄く嬉しくなる。
그런 티아라에 이끌리도록(듯이), 왜일까 조금 얼굴을 붉게 한 아서와 스테일이 나의 접시에 손을 뻗어そんなティアラに釣られるように、何故か少し顔を赤くしたアーサーとステイルが私の皿に手を伸ばし
... 순간에 티아라가 사이에 비집고 들어가 멈추었다.…た途端にティアラが間に割って入って止めた。
두 명~와 뻗은 손과 나의 접시의 사이에 불쑥 비집고 들어가, 조금 전의 못된 장난 같은 미소를 다시 띄워 나의 접시를 살그머니 회수했다. 티아라가 자신의 몫과 나의 접시로 양손에 2접시. 나는 양손 텅텅의 할 일 없이 따분함 상태다.二人がそろ〜っと伸ばした手と私の皿の間にひょっこりと割って入り、さっきの悪戯っぽい笑みを再び浮かべて私の皿をそっと回収した。ティアラが自分の分と私の皿で両手に二皿。私は両手空っぽの手持ち無沙汰状態だ。
'누님. 모처럼이고, 오라버니와 아서에 먹여 주면 어떻습니까? '「お姉様。折角ですし、兄様とアーサーに食べさせてあげてはいかがですか?」
? 라고 스테일과 아서가 동시에 소리를 높였다. 마음 탓인지 조금 전보다 얼굴이 붉다. 일순간 경단이라도 목에 막히게 했는지와 걱정으로 되었다.なっ⁈と、ステイルとアーサーが同時に声を上げた。心なしかさっきより顔が赤い。一瞬団子でも喉に詰まらせたのかと心配になった。
'래, 누님이 열심히 만들어 준 과자인거야. 반드시 그 쪽이 훨씬 멋지고 특별하다고 생각합니다! '「だって、お姉様が一生懸命作ってくれたお菓子ですもの。きっとその方がずっと素敵で特別だと思います!」
두 명의 시선을 완전하게 무시해 티아라가 나에게 미소짓는다.二人の視線を完全に無視してティアラが私に笑いかける。
확실히, 나에게 있어서는 여러가지 특별한 깊은 생각이 있는 멜론 빵이지만, 말해도 두 명으로부터 하면 다른 사람들에게 있어와 변함없는 아마추어의 창작 과자의 1개다. 제대로 감사의 의미도 담아 특별이라고 호소하고 싶으면, 그 정도 해도 좋을지도 모른다.確かに、私にとっては色々特別な思い入れがあるメロンパンだけど、言っても二人からすれば他の人達にとってと変わらない素人の創作菓子の一つだ。ちゃんと感謝の意味も込めて特別と訴えたいなら、それくらいしても良いかもしれない。
가볍게 수긍해, 그렇구나와 티아라에 돌려준다. 그대로 접시를 타고 있던 동안의 1개를 집어올려, 먼저는과 눈앞에 있는 아서로 살그머니 내민다.軽く頷き、そうねとティアラに返す。そのまま皿に乗っていた内の一つを摘み上げ、先ずはと目の前にいるアーサーへとそっと突き出す。
'네, 아서. '「はい、アーサー。」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWNtb3F2djFhZ2E0dXJx
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dDVjeTBoaWJvd204dWth
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YWxuNzRpc3QzYmE4cDFt
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2swdGRvNDAyenphMmxv
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/205/