비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 171. 불의리왕녀는 대접해,

171. 불의리왕녀는 대접해,171.不義理王女はもてなし、
오늘 19시 갱신 합니다.本日19時更新致します。
'레온! '「ッレオン!」
문이 열려, 레옹이 재상이나 자국의 위병들과 함께 문으로부터 들어 와 주었다. 디저트를 다 먹은 접시를 시녀로 건네주어, 그로 달리기 시작한다.扉が開き、レオンが宰相や自国の衛兵達と共に扉から入ってきてくれた。デザートを食べ終えた皿を侍女へと渡し、彼へと駆け出す。
'프라이드. 오늘은 어 불러 고마워요. 늦어 미안, 아무래도 제외할 수 없는 회합이 있어. '「プライド。今日は御招きありがとう。遅れてごめん、どうしても外せない会合があって。」
'아니오, 와 주었을 뿐 기뻐요. 일부러 방문일을 맞추어 주어 고마워요. '「いいえ、来てくれただけ嬉しいわ。わざわざ訪問日を合わせてくれてありがとう。」
늘려 주는 그의 손을 잡아 돌려준다. 그러자, 매끄러운 미소를 띄워 그가 그대로 나의 손등에 입맞춤을 해 주었다. 무심코 표정이야말로 미소인 채로 노력했지만, 긴장으로 어깨에 굉장히 힘이 들어가 버렸다. 게임의 색기 캐릭터로 있던 그는, 왜일까 만날 때 마다 그 색과 향기를 늘리고 있었다.伸ばしてくれる彼の手を握り返す。すると、滑らかな笑みを浮かべて彼がそのまま私の手の甲に口付けをしてくれた。思わず表情こそ笑みのままで頑張ったけど、緊張で肩に凄く力が入ってしまった。ゲームのお色気キャラであった彼は、何故か会うごとにその色香を増していた。
그 파혼의 날로부터 몇일후, 그는 조속히 우리 나라에 방문해 주었다.あの婚約解消の日から数日後、彼は早速我が国へ訪問してくれた。
아네모네 왕국 제일 왕위 계승자로서.アネモネ王国第一王位継承者として。
파혼의 사과와 앞으로의 동맹 관계를 강고하게 하면 재차 약속해 주었다.婚約解消のお詫びと、これからの同盟関係を強固にすると改めて約束してくれた。
그리고 제들 앨빈, Homer의 처벌에 대해. 그들은 노예 빠짐과 국외 추방 가운데, 헤매어 없고 국외 추방을 선택한 것 같다. 나부터도 추방 직전일에 조금 회화는 시켜 받았지만, 대답은 앨빈으로부터의'아네모네도! 후리지아도?? 두 번 다시 그 땅조차 밟고 싶지는 않다??'의 한 마디 뿐(이었)였다.... 아네모네 왕국의 법의 바탕으로 재판해진 그들에게 나부터는 그 이상은 아무것도 할 수 없다.そして弟達のエルヴィン、ホーマーの処罰について。彼らは奴隷落ちと国外追放のうち、迷い無く国外追放を選んだらしい。私からも追放直前日に少し会話はさせてもらったけれど、返事はエルヴィンからの「アネモネも!フリージアも‼︎二度とその地すら踏みたくはない‼︎」の一言だけだった。…アネモネ王国の法の元に裁かれた彼らに私からはそれ以上は何もできない。
국왕으로부터, 바다를 건넌 먼 곳의 땅에 발해졌다고 이야기해졌을 때는, 근처에 줄지어 있던 레옹도 조금 가라앉고 있었지만, 그런데도 그들의 처벌에 관해서 레옹은 납득하고 있는 것 같다.国王から、海を渡った遠方の地に放たれたと話された時は、隣に並んでいたレオンも少し沈んでいたけれど、それでも彼らの処罰に関してレオンは納得しているらしい。
그리고 레옹은, 달에 몇회인가의 페이스로 우리 후리지아 왕국에 놀러 와 주고 있었다. 나도 월일 정도로 아네모네 왕국에 방문은 하고 있지만, 압도적으로 그 쪽이 페이스가 많아서 미안하다. 레옹도 제일 왕위 계승자로서 여러가지 바쁜데.それからレオンは、月に何回かのペースで我がフリージア王国に遊びに来てくれていた。私も月一くらいでアネモネ王国に訪問はしているけれど、圧倒的に彼の方がペースが多くて申し訳ない。レオンも第一王位継承者として色々忙しいのに。
더욱은, 레옹도 물어 아네모네 왕국은 우리 나라에의 수입에 관해서도 이전 이상으로 편애 해 주게 되었다. 싸게 거래할 수 있던 것을 싸게 이쪽에 수출해 주는 것 만이 아니고, 적극적으로 좋은 물건을 우선적으로 거래해 주거나 더욱은 이쪽으로부터의 요망에 맞은 물건을 찾아내 주문해까지 해 주고 있었다.更には、レオンもといアネモネ王国は我が国への輸入に関しても以前以上に贔屓してくれるようになった。安く取引できたものを安くこちらに輸出してくれるだけではなく、積極的に良い品を優先的に取引してくれたり、更にはこちらからの要望に合った品を見つけて取寄せまでしてくれていた。
이번 이세계 요리에 관해서도, 내가 아네모네 왕국에 방문했을 때에 여러가지 수입품이나 각국의 특징을 (들)물어 제일 일본 같은 분위기의 나라의 식품 재료를 희망하면, 끊은 한달만에 많은 화인 식품 재료를 우리 성에 보내 주었다. 이번 파티의 요리도 그 덕분으로 성립되었다. 그러니까, 이번 식품 재료 제공자로서 레옹도 파티에 초대했다.今回の異世界料理に関しても、私がアネモネ王国に訪問した時に色々輸入品や各国の特徴を聞いて一番日本っぽい雰囲気の国の食材を希望したら、たったひと月で沢山の和な食材を我が城へ届けてくれた。今回のパーティーの料理もそのお陰で成り立った。だからこそ、今回食材提供者としてレオンもパーティーに招待した。
'아무래도, 레옹 왕자. 오래간만입니다. '「どうも、レオン王子。お久しぶりです。」
스테일이 나에게 이어 악수를 요구한다. 레옹이 매끄럽게 또 미소지어 스테일의 손을 잡았다.ステイルが私に続いて握手を求める。レオンが滑らかにまた笑んでステイルの手を握った。
'오래간만입니다, 스테일 왕자. 전회 만나뵌 것은 한달전(이었)였지요. '「お久しぶりです、ステイル王子。前回お会いしたのはひと月前でしたね。」
기쁜듯이 부끄러워하는 레옹에 스테일이 미소를 돌려주었다.嬉しそうにはにかむレオンにステイルが笑みを返した。
스테일은, 3개월전... 내가 레옹과의 파혼을 하고 나서 곧바로 차기 섭정으로서 베스트 숙부님을 뒤따르는 일이 되었다.ステイルは、三ヶ月前…私がレオンとの婚約解消をしてからすぐに次期摂政としてヴェスト叔父様に付くことになった。
사실은 나의 약혼 기간과 합해 실시할 것(이었)였기 때문에 스테일도 연기의 예정(이었)였지만, 본인으로부터의 강한 희망으로 단행한 것 같다.本当は私の婚約期間と合わせて行う筈だったからステイルも延期の予定だったけど、本人からの強い希望で断行したらしい。
그리고 나의 근위 기사의 증가와 동시에 스테일은 하루의 대부분을 베스트 숙부님과 함께 보내게 되었다. 아서와의 대국도 매일로부터 달에 몇차례에 수가 줄어들었고, 내가 아네모네 왕국에 방문할 때도 함께 오는 것은 적다.... 정직, 조금 외로운 생각도 들었지만, 스테일은 이전부터 베스트 숙부님 원으로 배우고 싶다고 하고 있었고, 식사의 시간이나 사이의 휴식 시간은 변함없이 함께 보낼 수 있기 때문에, 누나로서 거기는 분명하게 참았다.そして私の近衛騎士の増加と同時にステイルは一日の殆どをヴェスト叔父様と一緒に過ごすようになった。アーサーとの手合わせも毎日から月に数回に数が減ったし、私がアネモネ王国に訪問する時も一緒に来ることは少ない。…正直、少し寂しい気もしたけれど、ステイルは以前からヴェスト叔父様の元で学びたいと言っていたし、食事の時間や合間の休息時間は変わらず一緒に過ごせるから、姉としてそこはちゃんと耐えた。
모처럼 스테일이 노력하고 있는데, 남동생 로스로 아우성치는 제일 왕녀는 폐에 지나지 않는다. '누나군의 치세를 위해서(때문에)도 배우는 일은 아무리 있어도 충분하지 않기 때문에'와 스테일도 웃고 있었다.... 그 후 곧바로'질 베일에 빌린 것을 만들어 버린 것 만은 유감스럽습니다만'라고 중얼거리고 있었지만.折角ステイルが頑張っているのに、弟ロスで喚く第一王女なんて迷惑でしかない。「姉君の治世の為にも学ぶ事はいくらあっても足りませんから」とステイルも笑っていた。…その後すぐに「ジルベールに借りを作ってしまったことだけは遺憾ですが」と呟いていたけど。
아무래도 베스트 숙부님 첨부의 예정 단행을 희망했을 때에 질 베일 재상이 아군에게 뒤따라 준 것 같다. 그것을 알아 나부터도 질 베일 재상에 인사를 하면'아니요 재상으로서 나라에 좋은 일이라고 판단했을 때까지이기 때문에'와 평소의 웃는 얼굴로 돌려주었다.どうやらヴェスト叔父様付きの予定断行を希望した際にジルベール宰相が味方についてくれたらしい。それを知って私からもジルベール宰相に御礼を言ったら「いえ、宰相として国に良きことと判断したまでですから」といつもの笑顔で返してくれた。
'레옹 왕자, 잘 오셨습니다! '「レオン王子、ようこそいらっしゃいました!」
'티아라. 아아... 고마워요. '「ティアラ。ああ…ありがとう。」
기쁜듯이 레옹에 미소짓는 티아라에, 레옹이 미소를 돌려주었다. 그대로 나와 같이 티아라의 손을 잡아, 갑에 입맞춤을 한다.... 역시 티아라도 레옹에게는 아직도 조금 부끄러운 것 같았다. 게임에서도 얀데레가 된 레옹에 여러가지 침울한 분위기(이었)였던 티아라이지만 눈앞에 그 색과 향기의 덩어리가 오면 역시 그렇게 되네요, 라고 같은 인간으로서 조금 안심한다.嬉しそうにレオンに笑い掛けるティアラに、レオンが笑みを返した。そのまま私と同じようにティアラの手を取り、甲に口付けをする。…やはりティアラもレオンには未だ少し恥ずかしそうだった。ゲームでもヤンデレになったレオンに色々押され気味だったティアラだけど目の前にあの色香の塊がきたらやはりそうなるわよね、と同じ人間として少し安心する。
레옹이 우리 성에 방문하러 와 주거나 내가 티아라와 함께 아네모네 왕국에 방문하는 가운데, 레옹과 티아라도 꽤 사이가 좋아졌다. 나의 약혼자로서 성에 체재하고 있었을 때보다 아득하게 사이가 좋다고 생각한다. 게다가, 조금 전의 손등의 입맞춤에 수줍은 모습의 티아라와 레옹을 보면, 이번은 레옹 루트도 있어인가와까지 생각되어 버린다.レオンが我が城に訪問しに来てくれたり、私がティアラと一緒にアネモネ王国に訪問する中で、レオンとティアラもかなり仲良くなった。私の婚約者として城に滞在していた時よりも遥かに仲が良いと思う。それに、さっきの手の甲の口付けに照れた様子のティアラとレオンを見ると、今度はレオンルートも有りなのかなとまで思えてしまう。
'레옹 제일 왕자 전하, 만나뵐 수 있어 영광입니다. '「レオン第一王子殿下、お会いできて光栄です。」
컬럼 대장이 대표로 해 인사에 와 줘, 그 배후에는 알란, 에릭, 아서도 고개를 숙여 줄지어 있었다.カラム隊長が代表として挨拶に来てくれ、その背後にはアラン、エリック、アーサーも頭を下げて並んでいた。
'컬럼전. 알란전에 에릭전, 아서전. 근위 기사의 여러분에게 한 번에 만나뵐 수가 있어 매우 기쁩니다. '「カラム殿。アラン殿にエリック殿、アーサー殿。近衛騎士の方々に一度にお会いすることができ、とても嬉しいです。」
레옹이 기쁜듯이 웃어, 한사람 한사람에게 악수를 주고 받았다.レオンが嬉しそうに笑い、一人ひとりに握手を交わした。
스테일이 베스트 숙부님을 뒤따르게 된 것과 교체에, 근위 기사의 증원이 도입되었다.ステイルがヴェスト叔父様に付くようになったのと入れ替わりに、近衛騎士の増員が導入された。
스테일의 발안으로 극비 방문에서도 여러가지 신세를 진 컬럼 대장, 알란 대장, 에릭부대장을 근위 기사에 임명하는 것이 정해졌다.ステイルの発案で極秘訪問でも色々お世話になったカラム隊長、アラン隊長、エリック副隊長を近衛騎士に任命することが決まった。
나도 근위 기사가 그들이라면 안심이라고 생각해 동의 했고, 세 명이 받아 주었을 때는 굉장히 기뻤다. 네 명 체제가 된 덕분으로, 두 명씩 교대제로 그들이 하루종일 나의 호위를 해 주게 되었다.私も近衛騎士が彼らなら安心だと思い同意したし、三人が受けてくれた時はすごく嬉しかった。四人体制になったお陰で、二人ずつ交代制で彼らが一日中私の護衛をしてくれるようになった。
지금까지는 유사때나 휴식 시간에 밖에 만날 수 없었던 아서지만, 스테일을 만날 수 없게 되는 대신에 아서와 만나는 시간이 증가했다. 성 안에서 함께 보내는 것이 증가해, 티아라도 기쁜 듯했다.今までは有事の時か休息時間にしか会えなかったアーサーだけど、ステイルが会えなくなる代わりにアーサーと会う時間が増えた。城内で一緒に過ごすことが増え、ティアラも嬉しそうだった。
방이나 뜰에서 책을 읽거나... 식사의 시간이라든지도 배후에 아서가 있어 주는 것은 최초 조금 긴장했다. 그렇지만, 나의 배이상으로 아서들 쪽이 성 안에서는 긴장하고 있는 것 같았다.部屋や庭で本を読んだり、…食事の時間とかも背後にアーサーがいてくれるのは最初少し緊張した。でも、私の倍以上にアーサー達の方が城内では緊張しているようだった。
스테일의 지시로 대개 두 명씩의 페어는 아서와 알란 대장, 컬럼 대장과 에릭부대장 이외의 2인조 구성이 되어 있었다. 스테일 가라사대'나 대신에라면 지성파의 인간이 반드시 한사람은 뒤따르고 있었으면 좋기 때문에'와의 일(이었)였다.... 완곡하게 아서와 알란 대장은 지성파가 아니라고 말하고 있는 일이 되지만.ステイルの指示で大体二人ずつのペアはアーサーとアラン隊長、カラム隊長とエリック副隊長以外の二人組構成になっていた。ステイル曰く「俺の代わりにならば知性派の人間が必ず一人は付いていて欲しいので」とのことだった。…遠回しにアーサーとアラン隊長は知性派じゃないと言っていることになるけれど。
극비 방문에서도 얼굴을 맞댄 기사 네 명이고, 그 뒤도 나의 근위 기사로서 네 명과도 레옹과 랜덤으로 만날 기회가 있으므로, 레옹에 있어서도 상당히 아는 사이의 존재가 되어 있었다.極秘訪問でも顔を合わせた騎士四人だし、その後も私の近衛騎士として四人ともレオンとランダムで会う機会があるので、レオンにとっても大分顔見知りの存在になっていた。
... 라고 할까, 깨달으면 대단히 레옹도 후리지아 왕국에 친숙해 지고 있었다.…というか、気がつけば大分レオンもフリージア王国に馴染んでいた。
원래 성벽아래에 내려 백성과의 교류를 좋아했던 사람이고, 반드시 코뮤력은 비싼 (분)편일 것이다. 차근차근 생각하면, 나도 약혼자로서 처음으로 만나뵈었을 때라도 단번에 거리를 채워지고 있었다. 게임에서는 프라이드의 탓으로 대인 공포증이 되어 발휘되지 않는 능력(이었)였지만.もともと城下に降りて民との交流が好きだった人だし、きっとコミュ力は高い方なのだろう。よくよく考えれば、私も婚約者として初めてお会いした時だって一気に距離を詰められていた。ゲームではプライドのせいで対人恐怖症になって発揮されない能力だったけれど。
'예상은 하고 있었습니다만, 역시 레옹 왕자도 불러 오신 것이군요 누나군. '「予想はしていましたが、やはりレオン王子も呼んでらしたのですね姉君。」
스테일이 살그머니 나의 근처에 줄서 속삭였다.ステイルがそっと私の隣に並んで囁いた。
최초로 레옹이 우리 나라에 방문했을 무렵은, 스테일은 이전의 나에게로의 입맞춤의 일도 있어인가 레옹의 일을 상당히 경계하고 있었다.... 뭐, 사랑스러운 티아라에까지 뺨키스는 되면 좋겠다고 걱정해 위협하는 기분도 안다. 그렇지만, 자국을 사랑하는 훌륭한 왕위 계승자 레옹에, 지금은 상당히 막역하고 있는 것 같았다. 아서는 아직 조금 제일 왕자인 레옹에 긴장 기색이지만.最初にレオンが我が国に訪問した頃は、ステイルは以前の私への口付けのこともあってかレオンのことを結構警戒していた。…まぁ、可愛いティアラにまで頬キスなんてされたらと心配して威嚇する気持ちもわかる。でも、自国を愛する立派な王位継承者のレオンに、今は大分打ち解けているようだった。アーサーはまだ少し第一王子であるレオンに緊張気味だけど。
'예, 이번 요리의 식품 재료를 여러가지 들여와 받았기 때문에.... 게다가, 이번 파티에 무관계라고 할 것도 아닌 것. '「ええ、今回の料理の食材を色々取り寄せて貰ったから。…それに、今回のパーティーに無関係という訳でもないもの。」
최후는 조금 쓴웃음 지어 버린다. 오히려 레옹은 나와 같음, 모두에게 폐를 끼친 측인 것으로 초대할 때도 기분을 나쁘게 해 버리는 것은 아닐까, 다른 의미로 다소 주눅이 들었다.最後は少し苦笑してしまう。むしろレオンは私と同じ、皆にご迷惑をかけた側なので招待する時も居心地を悪くさせてしまうのではないかと、別の意味で多少気が引けた。
그런데도 레옹은'아니, 그렇다면 부디 참가하고 싶구나. 나도 그들에게는 감사를 해도 부족할 정도(수록)이기 때문에'라고 말해 주었다. 정말로 코뮤력도 있어 색기도 있어 차기 국왕으로서도 나무랄 데 없는 완벽 왕자다.それでもレオンは「いや、それなら是非参加したいな。僕も彼らには感謝をしても足りない程なのだから」と言ってくれた。本当にコミュ力もあって色気もあって次期国王としても文句なしの完璧王子だ。
... 뭐, 감히 조금 신경이 쓰이는 곳이 있다고 하면.…まぁ、敢えて少し気になるところがあるといえば。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGFuamxlMHJvdWZjaWZn
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MDY2bmloNzIwbWl1NGtm
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cDdoeXk1OXRsNWtycDUz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MWRhMWF6ZXc5eHYwdmN3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/208/