비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 그리고 논다.

그리고 논다.そして戯れる。
'바르! 너도 와 있었는지? '「ヴァル!君も来ていたのかい?」
'아? 레옹. 너도인가, 귀찮다. '「アァ?レオン。テメェもかよ、めんどくせぇ。」
... 왜일까, 레옹이 바르에의 호감도가 굉장한 높다.…何故か、レオンがヴァルへの好感度が凄い高い。
전원과 인사를 끝낸 레옹이 눈을 빛내, 이세계 요리를 마구 집어 먹고 있는 바르로 말을 걸었다. 손님이 온 시점에서 흥미 없음의 바르는 다른 사람들이 인사하고 있는 옆, 케메트와 세페크의 분도 요리를 접시에 담고 있었다.全員と挨拶を終えたレオンが目を輝かせて、異世界料理を摘みまくっているヴァルへと声を掛けた。来客が来た時点で興味無しのヴァルは他の人達が挨拶している傍ら、ケメトとセフェクの分も料理を皿に盛っていた。
동맹국으로서 우리 나라에 내방하는 레옹과 배달인으로서 우리 성에 정기적으로 방문하는 바르는 결코 접점은 많지 않다.同盟国として我が国に来訪するレオンと、配達人として我が城に定期的に訪れるヴァルは決して接点は多くない。
그런데도 레옹은 우리 성에 올 때에'덧붙여서 바르는...? '와 우리들에게 물어 오고 있었다. 게다가 바르가 우리 성으로 돌아오는 날을 알 수 있을 때에는 일부러 방문일을 조정하는 것조차 있다.それでもレオンは我が城に来る度に「因みにヴァルは…?」と私達に尋ねてきていた。しかもヴァルが我が城に戻ってくる日がわかる時にはわざわざ訪問日を調整することすらある。
극비 방문때에 자신을 도와 준 바르에 감사하고 있는 일도 있지만, 자신에 대해서 기탄없는 태도가 기쁜 것 같다.... 일단, 뒤틀리기 전에 바르의 전과와 예속의 계약, 더욱은 5년전에 아네모네 왕국의 기사대를 덮친 한가닥의 한사람인 것은 전하고 있다.極秘訪問の時に自分を助けてくれたヴァルに感謝していることもあるけれど、自分に対して遠慮の無い態度が嬉しいらしい。…一応、拗れる前にヴァルの前科と隷属の契約、更には五年前にアネモネ王国の騎士隊を襲った一味の一人であることは伝えている。
틀림없이 예속의 계약은 접어두어, 아네모네 왕국의 기사에 대해서는 과연 레옹도 화낼까하고 생각했지만'죄를 갚은 사람을 그 이상 고문은 하지 않아. 그 기사들도 결과적으로는 후리지아 왕국에 구해진 것이니까. '와 놀라울 정도 순조롭게 받아 들여 주었다.... 작은 소리로'아무튼 만일 사망자가 나오고 있으면, 허락하지 않았던 것일지도'와 웃었을 때는 조금 무서웠지만.てっきり隷属の契約はさておき、アネモネ王国の騎士については流石のレオンも怒るかと思ったけれど「罪を償った者をそれ以上責めはしないよ。その騎士達も結果としてはフリージア王国に救われたのだから。」と驚くほどすんなり受け止めてくれた。…小さな声で「まぁ仮に死者がでていれば、許さなかったかもね」と笑った時は少し怖かったけれど。
그리고 레옹은, 자신에 대해서는 바르에 왕족의 불경은 커녕, 모든 명령을 무효로 했으면 좋겠다고 나에게 바래 왔다.それからレオンは、自分に対してはヴァルに王族の不敬どころか、全ての命令を無効にして欲しいと私に望んで来た。
즉, 바르가 하려고 하면 레옹을 죽이는 일도 배반할 수도 있도록(듯이), 라고. 과연 그것은... (와)과 나도 거절했고, 바르 자신도'죽고 싶은 것인지? '와 당시 꽤 레옹을 위협하고 있었다. 그렇지만, 레옹은 자신만만하게'죽지 않아.... 너상대라면요. '와 조용하게 웃고 있었다. 나도 마음 속에서는 거기에 납득은 했다. 게임 라스트에 최강 여왕 프라이드를 넘어뜨리는 공략 대상자의 한사람인 레옹의 실력은 진짜인 것이니까.つまり、ヴァルがやろうとすればレオンを殺す事も裏切ることもできるように、と。流石にそれは…と私も断ったし、ヴァル自身も「死にてぇのか?」と当時かなりレオンを威嚇していた。でも、レオンは自信満々に「死なないよ。…君相手ならね。」と静かに笑っていた。私も心の中ではそれに納得はした。ゲームラストで最強女王プライドを倒す攻略対象者の一人であるレオンの実力は本物なのだから。
결국, 레옹에게는 거짓말이나 비밀사항이나 거역해도 좋다. 그렇다고 하는 허가만을 바르에 주는 것으로 납득은 해 주어졌다.結局、レオンには嘘や隠し事や逆らっても良い。という許可だけをヴァルへ与えることで納得はしてもらえた。
바르에 있어서는 귀찮은 녀석에게 따라진 정도의 인식이지만, 우리 나라의 제 2 왕녀의 티아라의 다음에 레옹에까지 따라진다 라는 이것은 이것대로 여러가지 대단한 일인 생각이 든다. 게다가, 바르에 따르는 레옹에 케메트와 세페크가 최근에는 약간 질투를 하고 있는 마디도 있어, 가끔 재미있는 삼각 관계를 엿보게 되었다.ヴァルにとっては面倒な奴に懐かれた程度の認識だけど、我が国の第二王女のティアラの次にレオンにまで懐かれるってこれはこれで色々大変な事な気がする。しかも、ヴァルに懐くレオンにケメトとセフェクが最近は若干ヤキモチを焼いている節もあり、時々面白い三角関係を垣間見るようになった。
지금도 바르에 다가가는 레옹을 알아차려, 세페크와 케메트가 큰 소리로'빠르게 요리 취해요! ''바르, 나는 이것을 먹고 싶습니다! '와 둘이서 열심히(이었)였다. 바르는 이러니 저러니로 세페크와 케메트 편애이고, 레옹도 그 모습을 흐뭇하게 바라보고 있기 때문에, 제삼자로부터 봐도 꽤 누그러지는 광경이지만.今もヴァルに歩み寄るレオンに気づき、セフェクとケメトが大声で「はやく料理とってよ!」「ヴァル、僕はこれが食べたいです!」と二人で一生懸命だった。ヴァルは何だかんだでセフェクとケメト贔屓だし、レオンもその様子を微笑ましく眺めているから、第三者からみてもなかなか和む光景だけど。
'바르, 이번에 또 마시지 않는가? 좋은 술이 들어간 것이다. '「ヴァル、今度また飲まないかい?良い酒が入ったんだ。」
'다 마셔도 상관없으면 말야. '「飲み干してもかまわねぇならな。」
... 그리고, 이상하게 서로 마음이 맞고 있는 것 같다. 정말로 이상하지만.…そして、不思議とウマが合っているようだ。本当に不思議だけど。
'무엇을 먹고 있지? 나도 1개 취할까. '「何を食べているんだい?僕も一つ取ろうかな。」
'마음대로 해라. 그것보다 너는 저쪽의 것을 먼저 먹지 않으면 없어져 버리겠어. 여하튼 주의수제다. '「勝手にしろ。それよりテメェはあっちのを先に食わねぇとなくなっちまうぜ。何せ主のお手製だ。」
'프라이드의...? '「プライドの…⁈」
쫓아버리도록(듯이) 손을 털어 말하는 바르의 말에, 레옹이 몹시 놀라 나를 본다.追い払うように手を払って言うヴァルの言葉に、レオンが目を丸くして私を見る。
정확하게는 나와 티아라의 합작이지만. 라고 전하면, 재빠르게 구보로 레옹이 디저트의 테이블에 직행해 갔다. 과연 완벽 왕자님도 나의 수제라고 할 뿐(만큼)이라면 그래도, 티아라의 수제라고 한다면 먹지 않을 수는 없을 것이다.正確には私とティアラの合作だけれど。と伝えると、素早く駆け足でレオンがデザートのテーブルに直行していった。流石の完璧王子様も私の手製というだけならまだしも、ティアラの手製というのならば食べないわけにはいかないだろう。
다른 모두는 디저트에 한숨 돌려, 겨우 메인 요리에 손이 다하기 시작하고 있었다.... 그렇다고 해도, 디저트는 이제 몇 개씩 밖에 남지 않지만. 과연 남성진. 그토록 디저트를 먹어 아직도 요리도 여유인것 같다. 일단 취해 치간준비는 하고 있었지만, 어떻게든 레옹의 몫이 아직도 테이블에 남아 있어 좋았다.他の皆はデザートに一息つき、やっとメイン料理に手がつき始めていた。…といっても、デザートの方はもう数個ずつしか残っていないけれど。流石男性陣。あれだけデザートを食べて未だ料理も余裕らしい。一応取り置きも用意はしていたけれど、なんとかレオンの分が未だテーブルに残っていて良かった。
'두고 주! 이것도 뭔가 드문 재료 사용하고 있는지? '「おい主!これも何か珍しい材料使ってんのか?」
이제(벌써) 하나 하나 취하러 가는 것이 귀찮은 것인가, 바르가 요리의 줄선 테이블의 앞에서 직접 거머쥐어 먹고 있다. 적어도 큰 접시로부터는 맨손으로 잡지 않게 명하면서, 나는 바르가 양손에 움켜잡고 있는 고로케를 본다.もう一々取りに行くのが面倒なのか、ヴァルが料理の並んだテーブルの前で直接引っ掴んで食べている。せめて大皿からは素手で掴まないように命じながら、私はヴァルが両手に鷲掴んでいるコロッケを見る。
'아니요 그것은 감자나 콩, 빵가루 따위가 주된 것으로 특히 드문 식품 재료는 없네요. '「いえ、それはジャガイモや豆、パン粉などが主なので特に珍しい食材はありませんね。」
나의 대답에 바르가 흥미로운 것 같게 이쪽을 노려보았다. 양 옆의 세페크와 케메트가 자신들도 먹고 싶다고 바르의 접시로부터 고로케를 빼앗아 물었다.私の答えにヴァルが興味深そうにこちらを睨んだ。両脇のセフェクとケメトが自分達も食べたいとヴァルの皿からコロッケを奪って食いついた。
혹시 마음에 들었을 것인가. 바르의 갈색피부의 외관으로부터 마음대로 카레라든지 좋아하는 것 같다라고 생각한 것이지만.... 아무튼 과연 카레가루 없음으로 카레를 스파이스로부터 만드는 것은 나에게도 무리이지만. 대주 마셔 인절미 드카 먹어 해 이번은 고로케는 마치 전생의 변두리의 아저씨같다.もしかして気に入ったのだろうか。ヴァルの褐色肌の見かけから勝手にカレーとか好きそうだと思ったのだけれど。…まぁ流石にカレー粉無しでカレーをスパイスから作るのは私にも無理だけど。大酒飲んでおはぎドカ食いして今度はコロッケってまるで前世の下町のおっちゃんみたいだ。
그대로 바르가 또 한 개, 한층 더 한 개와 가득 넣으면서 나에게 레시피를 넘기라고 해 온다.そのままヴァルがまた一個、さらに一個と頬張りながら私にレシピを寄越せと言ってくる。
'별로 그것은 상관하지 않습니다만............. 만드는 거야? '「別にそれは構いませんが…。………作るの?」
'내가 만드는 것처럼 보일까? '「俺が作るように見えるか?」
즉답(이었)였다. 옆에 있는 케메트가, 맛있습니다! (와)과 소리를 높이면서'보석씨에게 만들어 받습니다'와 웃었다. (들)물으면 바르의 늘 가는 술집의 점주답다. 세페크가' 나도 이것 좋아하구나'와 고로케를 입에 가득 넣으면서 바르에 동의 했다. 그 점주씨, 손님의 희망으로 모르는 레시피 요리까지 만들어 주는 것 같은 (분)편인 것일까. 뭔가 일을 늘릴 것 같으면서 미안하지만.即答だった。横にいるケメトが、美味しいです!と声を上げながら「ベイルさんに作って貰うんですね」と笑った。聞けばヴァルの行きつけの酒場の店主らしい。セフェクが「私もこれ好きだわ」とコロッケを口に頬張りながらヴァルに同意した。その店主さん、客の希望で知らないレシピ料理まで作ってくれるような方なのだろうか。なんか仕事を増やしそうで申し訳ないのだけれど。
'... 그것보다, 조금 전부터 같은 것의(뿐)만 먹어 질리지 않습니까? '「…それよりも、さっきから同じのばかり食べて飽きないのですか?」
그렇게 탄수화물을 좋아하는가라고 생각하면서 (들)물어 보면, 바르는 한쪽 눈썹을 올리면서'그 밖에 무엇을 먹을 수 있고와'라고 할듯이 노려봐 왔다. 아니 그 밖에도 여러가지 있는 것이지만!そんなに炭水化物が好きなのかと思いながら聞いてみれば、ヴァルは片眉を上げながら「他に何を食えと」と言わんばかりに睨んできた。いや他にも色々あるのだけれど!
'예를 들면 함께 먹어 맞춘다면 이것이라든지.... '「例えば一緒に食べ合わせるならこれとか…。」
튀김 세트의 정평 한편, 탄수화물이기도 한 비빔밥 주먹밥을 1개, 쌀 것 손에 들어 바르에 내며 보인다揚げ物セットの定番かつ、炭水化物でもある混ぜご飯おにぎりを一つ、包みごと手に取ってヴァルに差し出して見せる
라고 주저함 없고 그대로 물고 늘어져졌다.と、躊躇いなくそのまま齧りつかれた。
가붓, 라고 상반신마다 나서도록(듯이) 해 목의 각도를 바꾸어 물고 늘어지는 모습은 마치 동물이다. 한입으로 반이상 다 먹은 바르는 태연하게 한 모습으로 입의 안을 다 삼키지 않는 동안에'나쁘지 않은'와 음미하면서 중얼거렸다. 적어도 삼키고 나서 말했으면 좋겠다.がぶっ、と上半身ごと乗り出すようにし首の角度を変えて齧りつく姿はまるで動物だ。一口で半分以上食べきったヴァルは平然とした様子で口の中を飲み込みきらない内に「悪くねぇ」と咀嚼しながら呟いた。せめて飲み込んでから言って欲しい。
'... 제대로 받아 주세요. '「…ちゃんと受け取って下さい。」
본인은 양손에 고로케를 움켜잡고 있었고, 그 도중에 내민 내 쪽도 나쁜 것인지도 모르지만.本人は両手にコロッケを鷲掴んでいたし、 その途中で差し出した私の方も悪いのかもしれないけれど。
내가 화내지 못하고 그렇게 말하면, 바르는 귀찮은 듯이 손을 뻗어 나의 접시로부터 먹다 두고의 주먹밥을 회수했다. 그대로 나머지를 입에 던져 넣는 바르에, 나보다 세페크가 따끈따끈 때리면서'주상대에게 실례겠지??'라고 화내 주고 있었다.私が怒りきれずにそう言うと、ヴァルは面倒そうに手を伸ばして私の皿から食べかけのおにぎりを回収した。そのまま残りを口に放り込むヴァルに、私よりもセフェクがポカポカと殴りながら「主相手に失礼でしょ‼︎」と怒ってくれていた。
'파티이고, 어떤 것을 먹을까는 맡깁니다만... 혼자서 전부는 다 먹지 말아 주세요. '「パーティーだし、どれを食べるかは任せますけど…一人で全部は食べきらないで下さい。」
다른 사람의 몫도 있으니까. (와)과 한숨 섞임에 내가 말하면, 바르가 선대답을 하면서 이번은 고로케를 어쩔 수 없는 것 같이 접시에 한 번 담았다. 역시 그것을 먹고 싶은 것 같다. 왜 거기까지 마음에 들었는가.他の人の分もあるんですから。とため息混じりに私が言うと、ヴァルが生返事をしながら今度はコロッケを仕方がなさそうに皿に一度盛った。やはりそれが食べたいらしい。何故そこまで気に入ったのか。
'...... 그렇게 마음에 들었어? '「……そんなに気に入ったの?」
무심코 (들)물어 버리면, 바르보다 먼저 양 옆의 세페크와 케메트가 대답을 해 주었다. 그대로 바르가 고로케를 접시로부터 1개 타면, 과시하도록(듯이) 한입 베어물어 보였다.思わず聞いてしまうと、ヴァルより先に両脇のセフェクとケメトが返事をしてくれた。そのままヴァルがコロッケを皿から一つ摘むと、見せつけるように一口齧って見せた。
'주도 먹을까? '「主も食うか?」
어머 어머와, 손안의 고로케를 이제(벌써) 한입으로 다 먹으면 새롭게 접시에 담은 고로케를 집어 먹어, 조롱하도록(듯이) 과시해 왔다. 아니 일단 내가 제공의 요리인 것이지만, 이라고 생각하면서ほれほれと、手の中のコロッケをもう一口で食べきると新たに皿に盛ったコロッケを摘み、からかうように見せつけてきた。いや一応私が提供の料理なんだけど、と思いながら
재빠르게 한입만 물고 늘어진다.素早く一口だけ齧り付く。
과연 사람의 밥을 훔쳐먹음 하는 것은 예의범절이 나쁘기 때문에, 서둘러 작게 한입만 베어물자마자 얼굴을 올렸다. 몰래 주위를 둘러보았지만, 세페크들인 만큼 밖에 보여지지 않았던 것 같게 안심했다.流石に人のご飯を盗み食いするのは行儀が悪いので、急いで小さく一口だけ齧ってすぐに顔を上げた。こっそり周りを見回したけど、セフェク達だけにしか見られてなかったらしくほっとした。
'................ '「……………。」
보면, 드물게 바르가 몹시 놀라 입을 쩍 열고 있었다. 과연 같은 방법으로 다시해진다고는 생각하지 않았던 것 같다. 조금 한 방 먹일 수 있던 것 같아, 마음속에서 자신있는 기분이 된다. 고로케를 삼키고 나서'응, 맛있어요'와 웃는 얼굴로 우쭐거려 보인다.見れば、珍しくヴァルが目を丸くして口をあんぐり開けていた。流石に同じ方法でやり返されるとは思っていなかったらしい。ちょっと一矢報いられた気がして、心の底で得意な気分になる。コロッケを飲み込んでから「うん、美味しいわ」と笑顔で勝ち誇って見せる。
'......... 질이 나쁘다. '「………タチがわりぃ。」
나부터 얼굴을 피한 바르가, 작게 입의 안에서 분한 듯이 중얼거렸다. 설마의 썰렁이다. 자신도 최초로 같은 것을 한 주제에 거기까지 예의범절의 나쁨에 당기지 않아도!私から顔を逸らしたヴァルが、小さく口の中で忌々しそうに呟いた。まさかのドン引きだ。自分だって最初に同じことをしたクセにそこまで行儀の悪さに引かなくても!
역시 일반인과 왕족이 저지르는 것과는 다를까.... 뭔가 조금 패인다.やはり一般人と王族がやらかすのとじゃ違うのだろうか。…なんだか少しへこむ。
바르가 무언으로 내가 먹다 두고를 세페크에 전해, 아직 접시에 담아진 고로케를 케메트에 밀어 내면, 머리를 긁은 채로 숙여 버렸다. 예상외로 화나게 한 것 같다. 왠지 미안하게 되어'음... 어쨌든 그 요리의 레시피는 분명하게 준비해 두기 때문에??'와 사과도 겸해 세 명에게 소리를 높여 약속한다. 그러자ヴァルが無言で私の食べかけをセフェクに手渡し、まだ皿に盛られたコロッケをケメトに押しやると、頭を掻いたまま俯いてしまった。予想外に怒らせたらしい。なんだか申し訳なくなって「ええと…とにかくその料理のレシピはちゃんと用意しておくから‼︎」とお詫びも兼ねて三人に声を上げて約束する。すると
'어? 레시피 받을 수 있습니까? '「えっ⁈レシピ貰えるんですか⁈」
돌연, 다른 방향으로부터 소리가 높아졌다.突然、別の方向から声が上がった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZTNiNDhkNzZhZWc3MGc3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Zm01ZGZxZDJkZjdiZTdk
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dTV0ZjkweHg5a2pobzBi
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2NtajlseHpvc2s0cWMy
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/209/