비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 그리고 공포 된다.

그리고 공포 된다.そして畏怖される。
'스테일 제일 왕자 전하?? 다음은 이쪽에 조력 부탁드립니다??'「ステイル第一王子殿下‼︎次はこちらに御助力お願い致します‼︎」
'스테일 제일 왕자 전하?? 조금 전 요청된 붕대등 가져 왔습니다??'「ステイル第一王子殿下‼︎先程要請された包帯等お持ちいたしました‼︎」
'스테일 제일 왕자 전하?? 우리에게 할 수 있는 것이 있으면 무엇이든지??'「ステイル第一王子殿下‼︎我々に出来る事があれば何なりと‼︎」
기사들이 차례차례로 많은 물자를 반입해 와서는, 스테일은 표정도 바꾸지 않고 그것을 차례차례순간 이동시키고 있다. 본인에게 부담이 있으면 멈출려고도 생각했지만, 아무래도 허용 하중인 한은 몇번 해도 부담은 없는 것 같다.騎士達が次々と多くの物資を持ち込んできては、ステイルは表情も変えずにそれを順々と瞬間移動させている。本人に負担があれば止めようとも思ったが、どうやら許容荷重である限りは何度やっても負担は無いらしい。
나는 스테일의 능력으로 고쳐 감탄하는 것과 동시에 자신의 쓸모없음가 한심하지도 느꼈다. 자신은 스테일에 부탁한 것 뿐으로, 아무것도 하고 있지 않는 것이니까.私はステイルの能力に改めて感心すると同時に自分の役立たずっぷりが情けなくも感じた。自分はステイルに頼んだだけで、何もしていないのだから。
지금도 이렇게 해 작전 지시를 실시하는 클럭 부단장과 물자를 계속 보내는 스테일을 바라볼 뿐(만큼)이기 때문에.今もこうして作戦指示を行うクラーク副団長と物資を送り続けるステイルを眺めるだけなのだから。
정직, 당장 기사들에게 방해 취급이나 쓸모없음의 제일 왕녀라고 생각되면 좋겠다고 불안했지만 오히려, 두려워해지고 있는 것 같은 무서워해지고 있는 것 같은.... 내가'무엇인가? '라고 (들)물어도 기사들 전원이 목을 옆에 흔들어 사과해 자세를 바로잡아 그 자리를 떨어져 간다.正直、今にも騎士達に邪魔扱いや役立たずの第一王女と思われたらと不安だったがむしろ、怯えられているような怖がられているような…。私が「何か?」と聞いても騎士達全員が首を横に振って詫び、姿勢を正してその場を離れていく。
무엇일까, 벌써 공포의 여왕으로서의 분위기에서도 감겨 버리고 있을까.何だろう、すでに恐怖の女王としての雰囲気でも纏ってしまっているのだろうか。
'프라이드 제일 왕녀 전하... 지난 번에는 진심으로 감사 합니다. '「プライド第一王女殿下…此の度は心より感謝致します。」
수군이 기사단의 응원에 출발했다는 일로, 일단락 붙은 부단장이 나에게 고개를 숙여 왔다.数軍が騎士団の応援に出発したとのことで、一区切りついた副団長が私に頭を下げてきた。
'아니요 아직 예에는 너무 빠릅니다. 게다가, 부끄럽지만 나는 아무것도 하고 있지 않기 때문에. 예라면 모두가 끝나고 나서 스테일에. '「いえ、まだ礼には早過ぎます。それに、恥ずかしながら私は何もやっておりませんから。礼ならば全てが終わってからステイルに。」
그렇게 말해 거절하면 부단장은 그런데도 나에게 내리는 머리는 변함없이, '당치도 않습니다, 모두는 프라이드님의 덕분입니다. 이것을 모두 끝낸 새벽에는 스테일님에게도 당연한일입니다만, 프라이드 제일 왕녀 전하에도 재차 사례를. '와 돌려주어져 버렸다.そういって断ると副団長はそれでも私に下げる頭は変わらず、「とんでもございません、全てはプライド様のお陰です。これを全て終えた暁にはステイル様にも当然のことですが、プライド第一王女殿下にも改めて御礼を。」と返されてしまった。
그대로, 어딘지 모르게 이웃끼리에 줄서 눈앞의 전황을 바라보면, 또 기사들이 힐끔힐끔 이쪽을 보고 있는데 깨달았다.そのまま、なんとなく隣同士に並んで目の前の戦況を眺めると、また騎士達がちらちらとこちらを見ているのに気がついた。
'역시, 나는 기사들에게도 평판이 좋지 않은 것일까요... '「やはり、私は騎士達にも評判が芳しくないのでしょうか…」
3년전과 비교하면 나를 멋대로인 공주님 불러 하는 소문은 꽤 줄어들었지만, 그런데도 어디에선가 아직도 나에 관한 나쁜 소문은 흘러 온다. 실은 나와 스테일이 종속의 계약은 아니고 예속의 계약을 주고 받고 있는 것은 아닌지와 소문을 들었을 때는 소름이 끊었다. 스테일은 웃어'필요 없습니다만'라고 부정해 주었기 때문에 우선 안심했지만... 역시 이 게임의 흐름에는 저항할 수 없는 것이라면 절실히 깨닫게 되어졌다.三年前と比べれば私を我儘な姫様呼びする噂はかなり減ったが、それでもどこからか未だに私に関しての悪い噂は流れてくる。実は私とステイルが従属の契約ではなく隷属の契約を交わしているのではと噂を耳にした時は鳥肌がたった。ステイルは笑って「必要ありませんがね」と否定してくれたから一安心したが…やはりこのゲームの流れには抗えないのだとつくづく思い知らされた。
'아니요 저것은 그러한 것으로는 결코 아닙니다. 오히려 프라이드 제일 왕녀 전하에의 공포... 외경의 생각, 이라고도 말할까요. '「いえ、あれはそういうものでは決してありません。むしろプライド第一王女殿下への畏怖…畏敬の念、とでもいいましょうか。」
불쾌하게 시킨 것이라면 죄송합니다, 라고 말하면서 웃는 클럭 부단장은 조금 쓴 웃음에도 보였다.不快にさせたのならば申し訳ありません、と言いながら笑うクラーク副団長は少し苦笑いにも見えた。
'조금 전의 신병에 의한 실언도, 죄송했습니다. 프라이드님이 현명한 판단을 해 주셔 감사하고 있습니다. '「先程の新兵による失言も、申し訳ありませんでした。プライド様が賢明な判断をして下さり感謝しております。」
실언이라고 하는 것은, 스테일에 직접 폭탄을 떨어뜨리게 하려는 발언일 것이다.失言というのは、ステイルに直接爆弾を落とさせようという発言だろう。
분명히 있으면 여러가지 초조해 했다.たしかにあれば色々焦った。
먼저, 왕족의 인간에게 그런 작업을 제안하는 것 사태 불경 행위에 해당한다. 게임안의 프라이드가 아니어도 그래서 벌하는 귀족이나 왕족은 적지 않을 것이다.先ず、王族の人間にそんな作業を提案すること事態不敬行為にあたる。ゲームの中のプライドでなくてもそれで罰する貴族や王族は少なくないだろう。
그리고, 나는 절대로 스테일에 사람을 직접 상처 입히는 행위, 하물며 사람의 생명을 빼앗는 행위는 시키고 싶지는 않았다. 왕족으로서 자위나 때에는 본보기를 위해서(때문에) 그렇게 말하는 것이 필요하게는 될 것이다. 하지만, 필요이상으로 시키고 싶지는 않다. 무기나 탄약을 옮기는 것은 적을 넘어뜨리는 것 뿐만이 아니고, 우리 기사들에게로의 자위에 도움이 된다. 하지만, 폭탄을 떨어뜨리게 하는 것은 직접생명을 빼앗는 행위다. 게임안의 프라이드는 이 해에는 이미 스테일에 모친 이외에도 여러가지 인간을 죽이게 하고 있었다. 그러니까, 나는 절대로 스테일의 능력을 사람의 생명을 빼앗는 일에 이용시키지 않다고 맹세한 것이다.そして、私は絶対にステイルに人を直接傷つける行為、まして人の命を奪う行為はさせたくはなかった。王族として自衛や時には見せしめの為にそういうことが必要にはなるだろう。だが、必要以上にさせたくはない。武器や弾薬を運ぶことは敵を倒すことだけでなく、我が騎士達への自衛に役立つ。だが、爆弾を落とさせることは直接命を奪う行為だ。ゲームの中のプライドはこの年には既にステイルへ母親以外にも様々な人間を殺させていた。だからこそ、私は絶対にステイルの能力を人の命を奪う事に利用させないと誓ったのだ。
스테일은, 외도에서 악역 비도[非道]인 나와는 다른, 마음 상냥한 선인인 것이니까.ステイルは、外道で悪逆非道な私とは違う、心優しい善人なのだから。
'확실히... 저것은 놀랐어요. 돌아오면 그에게는 재차 제대로 질책을 부탁합니다.... 뭐, 이미 기사 단장이 말해 주셨습니다만... '「確かに…あれは驚きましたね。戻ってきたら彼には改めてしっかりと叱責をお願いします。…まぁ、既に騎士団長が言って下さりましたが…」
나도 무심코 애매하게 웃어 버린다.私も思わず曖昧に笑ってしまう。
그 때의 기사 단장의 노성은 굉장했다. 영상 너머의 우리들까지 전원이 귀를 막았을 정도에. 기사들중에는 자신이 화가 났을 것도 아닌데 새파래지고 있는 사람도 있었다.あの時の騎士団長の怒声はすごかった。映像越しの私達まで全員が耳を塞いだほどに。騎士達の中には自分が怒られた訳でもないのに青ざめている者もいた。
'아니요 정말로 죄송했습니다. 반드시나 내 쪽으로부터도 그에게는 어렵게 명령해 둡니다. '「いえ、誠に申し訳ありませんでした。必ずや私の方からも彼には厳しく言いつけておきます。」
'부탁합니다. 그리고, 할 수 있으면 스테일의 특수 능력에 대해서도 함구령을.... 나는, 할 수 있는 것이라면 스테일의 능력은 우리 나라의 전력은 아니고, 그가 스스로 바라는 것이나 지키는 것에인 만큼 사용했으면 좋습니다. '「お願いします。あと、できればステイルの特殊能力についても箝口令を。…私は、できることならステイルの能力は我が国の戦力ではなく、彼が自ら望むことや守ることにだけに使って欲しいのです。」
그렇게 전하면 부단장은 조금 놀란 것처럼 눈을 크게 열어, 마지막에 상냥하게 웃는 얼굴로'알겠습니다. '와 수긍해 주었다.そう伝えると副団長は少し驚いたように目を見開き、最後に優しく笑顔で「畏まりました。」と頷いてくれた。
......……
'장난치지마?? 얘기가 다르지 않은가??'「ッふざけるな‼︎話が違うじゃねぇか‼︎」
'후리지아 기사단의 무리... 신병투성이로 착실한 보충도 없는 것이 아니었던 것일까??'「フリージア騎士団の連中…新兵だらけでまともな補充もないんじゃなかったのか‼︎」
절벽 밑의 왕국 기사단을 내려다 보면서, 기습자들, 그 중에서 갈색피부의 남자는 자신의 이빨이 부서질 뿐에 이를 갊을 했다. 그는 바르로 불리고 있었다. 이웃나라에도 후리지아 왕국에도 속하지 않는 도둑 집단 중(안)에서 유일한 후리지아 왕국 출신의 인간(이었)였다.崖下の王国騎士団を見下ろしながら、奇襲者達、中でも褐色肌の男は自分の歯が砕けるばかりに歯軋りをした。彼はヴァルと呼ばれていた。隣国にもフリージア王国にも属さない野盗集団の中で唯一のフリージア王国出身の人間だった。
운 좋게 가지고 태어난 특수 능력의 덕분으로, 다른 것과 비교해 완력이나 머리도 뒤떨어지는 그는 야당 집단 중(안)에서도 꽤 높은 위치에 있을 수가 있었다.運良く持って生まれた特殊能力のお陰で、他と比べて腕っ節も頭も劣る彼は野党集団の中でもかなり高い位置にいることができた。
이 도정을 지나는 행상인 따위를 노려, 왕국군이 왔을 때는 몸을 숨겨, 그 나름대로 훔쳐, 빼앗아, 능숙하게 왔다.この道のりを通る行商人などを狙い、王国軍が来た時は身を隠し、それなりに盗み、奪い、上手くやって来た。
이 근처의 지대는 벼랑이나 기왓조각과 돌이 많아, 불의에 습격이나 몸을 숨기면서 생활하는 의외롭게도 여러가지 꼭 좋았다.この辺の地帯は崖や瓦礫が多く、闇討ちや身を隠しながら生活する意外にも色々丁度良かった。
후리지아 왕국으로부터의 인간은 드물게 특수 능력자도 있어, 운 좋게 살아 잡을 수가 있으면 인간 자체가 비싸게 팔렸고, 이웃나라 제국의 무리라면 능력도 없는 녀석이니까 간단하게 빼앗을 수도 죽일 수도 있었다.フリージア王国からの人間は稀に特殊能力者もいて、運良く生きて捕まえることができれば人間自体が高く売れたし、隣国諸国の連中なら能力もない奴だから簡単に奪うことも殺すこともできた。
전환기는 몇일전.転機は数日前。
행상인이라고 생각해, 여느 때처럼 둘러싼 상대가 자신들에게 있는 의뢰를 해 온 것이다. 녀석들은 이번에 행해지는 후리지아와 이웃나라의 동맹 관계에 균열을 넣고 싶다고 이야기했다. 보수는 선불에서도 상당한 액을 건네받아 성공하면 그 배를 지불한다고 말해졌다.行商人と思い、いつものように囲った相手が自分達にある依頼をしてきたのだ。奴らは今度行われるフリージアと隣国の同盟関係に亀裂を入れたいと話した。報酬は前払いでもかなりの額を渡され、成功したらその倍を払うと言われた。
그 이야기를 탄 우리들은 최초로 후리지아에 향하는 이웃나라 기사단의 무리를 기습해, 포로로 했다. 대암[大岩]을 떨어뜨렸을 때에 여러명 죽어도 좋았던 것이지만 과연 무능력이라고는 해도 기사대, 살아 있었다. 뒤는 애상으로부터 공격해 소모시켜, 포로로 해 후리지아 왕국의 신병단의 상세나 루트, 일정에 대해서도 알아냈다.その話に乗った俺達は最初にフリージアに向かう隣国騎士団の連中を奇襲し、捕虜にした。大岩を落とした時に何人か死んでも良かったのだが流石無能力とはいえ騎士隊、生きていた。あとは崖上から攻撃し消耗させ、捕虜にしてフリージア王国の新兵団の詳細やルート、日程についても聞き出した。
그리고 신병이 대부분의 기사단은 확실히 모습의 대상(이었)였다. 똑같이 바위를 떨어뜨려, 소모시켜, 포로로 해 행방불명으로 하면 좋다.そして新兵が殆どの騎士団はまさに格好の的だった。同じように岩を落とし、消耗させ、捕虜にして行方不明にすれば良い。
그리고는 어딘가 아마추어가 빠져 나갈 수 없는 것 같은 장소에서 어느 쪽인지 살아 남은 군만 돕는다고 해 매우 약해진 이군을 살인시켜, 양군 전멸 할 때까지 방치하면 좋다.あとは何処か素人が抜け出せなさそうな場所でどちらか生き残った軍だけ助けるといって弱り果てた二軍を殺し合いさせ、両軍全滅するまで放っておけば良い。
그 뒤로 어느 쪽인가의국에 잔해가 발견되면, 뒤는 마음대로 양국이 자기 정당화 해 상대를 적인정해, 싸워 줄 것이다.その後にどちらかの国に残骸が発見されれば、あとは勝手に両国が自己正当化して相手を敵認定し、争ってくれるだろう。
그런데.なのに。
절벽 밑으로부터 방패의 긴 벽을 계속 만들어, 지금도 반격을 해 오는 후리지아의 무리는 언제까지 지나도 총알의 수가 다하는 모습이 없다. 이미 탄수를 절약하기 시작해도 좋은 무렵인데, 오히려 점점 기세가 더해 이쪽에도 상당한 피해가 나오고 있다.崖下から盾の長い壁を作り続け、今も反撃をしてくるフリージアの連中はいつまで経っても弾の数が尽きる様子がない。既に弾数を節約し始めて良い頃なのに、むしろ段々と勢いが増してこちらにもかなりの被害がでてきている。
왜다, 이웃나라 기사의 무리로부터 (들)물을 수 있는 것은 모두 알아냈다. 연습 내용으로부터 신병의 특수 능력의 내용까지 모두. 무기를 만들거나 대량으로 수납할 수 있는 인간 같은거 없었을 것이다. 하지만 무리의 무기 탄약의 양은 심상치 않아, 이대로는 이쪽이 먼저 총알 떨어짐이 되어 버린다. 벼랑 위에 있기 때문에 어느 정도는 안전하고, 우위이지만 상대는 신병이라고는 해도 특수 능력자도 있는 괴물 기사단. 이쪽이 총알 떨어짐과 눈치채지면 반대로 몰릴지도 모른다. 그것만은 곤란하다??何故だ、隣国騎士の連中から聞けることは全て聞き出した。演習内容から新兵の特殊能力の内容まで全て。武器を作ったり、大量に収納できる人間なんて居なかった筈だ。だが連中の武器弾薬の量は尋常じゃない、このままではこちらの方が先に弾切れになってしまう。崖の上にいるからある程度は安全だし、優位だが相手は新兵とはいえ特殊能力者もいる化け物騎士団。こちらが弾切れと気づかれたら逆に追い込まれるかもしれない。それだけは困る‼︎
어떻게 해? 어떻게 하는 어떻게 하는 어떻게 해?どうする?どうするどうするどうする⁈
'쿠소오오오오오오오오오??'「クッソオォオオォオオオオオオ‼︎」
바르가 크게 발을 동동 구르는, 그 때.ヴァルが大きく地団駄を踏む、その時。
“파킥”“パキッ”
당신이 서 있는 지면이, 그 발을 디딤과는 관계 없게 소리를 울렸는데 눈치챈 사람은 아무도 없었다.己が立っている地面が、その踏み込みとは関係無く音を鳴らしたのに気づいた者は誰も居なかった。
진정한 비극은 아직, 시작되어조차 없다.本当の悲劇はまだ、始まってすらいない。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bms0N21hZ2lkYjdwZG0y
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c21wejZxd2Fvb24xNmw3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHg1bTEyenBkcDZlYjNy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c3poZ2Nob3MyaTlybmth
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/24/