비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 35. 기사이기에 충분하는 사람은 바란다.

35. 기사이기에 충분하는 사람은 바란다.35.騎士たり得る者は望む。
... 몇십 시간 지났을 것이다.…何十時間経っただろう。
아니, 실제는 몇분 밖에 지나지 않은 것인지도 모른다.いや、実際は数分しか経っていないのかもしれない。
그렇지만, 나에게는 어안이 벙벙히 하고 있는 시간이 너무 길어, 너무 외쳐 목으로부터는 피를 토하고 있었다.でも、俺には呆然としている時間が長過ぎて、叫び過ぎて喉からは血を吐いていた。
풀썩, 라고 고개 숙여 그 자리에 주저앉아 움직이는 것조차 할 수 없다.がくり、と項垂れてその場に座り込み動くことすらできない。
왜, 이렇게 되었는가.何故、こんなことになったのか。
머리가 일하지 않고, 영상의 시점이 되어 있던 대암[大岩]은 어딘가에 굴렀는지, 완전히 예상이 어긋남의 영상만이 공중에 뜨고 있어頭が働かず、映像の視点になっていた大岩はどっかに転がったのか、全く見当違いの映像だけが宙に浮いていて
그 영상으로부터 한 눈을 팔 수도 있지 않고, 빈 껍질과 같이 되어 있었다.その映像から目を離すこともできず、脱け殻のようになっていた。
클럭이, 기사들에게 폭락이 침착하는 대로 수색을 이라고 소리를 높여 지시를 하고 있다. 현지에 도착한 응원도, 신병의 보호 이외는 전원 수색에 향하라고.クラークが、騎士達に崩落が落ち着き次第捜索をと声を上げて指示をしている。現地に到着した応援も、新兵の保護以外は全員捜索に向かえと。
그래, '구조'가 아니고'수색'다.そう、「救助」じゃなくて「捜索」だ。
아버지의, 프라이드님의 시체를 찾아내지 않으면.親父の、プライド様の死体をみつけねぇと。
사람이 죽는 순간은, 누구라도 일순간이다.人が死ぬ瞬間なんて、誰だって一瞬だ。
그런 당연한일, 알고 있었다.そんな当然のこと、わかってた。
그렇지만, 어째서.でも、なんで。
터무니없이, 의문만이 머리에 떠오른다.途方もなく、疑問だけが頭に浮かぶ。
배후로부터'누나군... 누나군을 도움에 나도'라고 하는 스테일님의 소리와'안됩니다! 침착해 주세요 스테일님??'라고 하는 클럭의 목소리가 들린다.背後から「姉君…姉君を助けに僕も」というステイル様の声と、「駄目です!落ち着いて下さいステイル様‼︎」というクラークの声が聞こえる。
왠지 모르게 목만을 힘 없게 궁리하면, 스테일님이 시퍼런 얼굴로'누나군... 누나군이... '라고 중얼거리면서 떨고 있었다.何とは無しに首だけを力なく捻ると、ステイル様が真っ青な顔で「姉君…姉君が…」と呟きながら震えていた。
아아, 그 사람도 가족을 잃은 것이다.ああ、あの人も家族を亡くしたんだな。
마치 남의 일과 같이 그렇게 생각한다.まるで他人事のようにそう思う。
그 순간, 나도 벌써 돌아가셨던가 하고 가볍다고 생각했다.その瞬間、俺ももうイカレちまったのかなと軽く思った。
프라이드님이 죽은 라면 대문제인가...プライド様が死んだんなら大問題か…
그러면, 나의 책임으로 해 주지 않을까.なら、俺の責任にしてくれねぇかな。
내가 떠들었기 때문에 이렇게 된 것이고.俺が騒いだからこうなったんだし。
그 사람이 이유로써 처형된다면 그것도 좋다.あの人が理由で処刑されるならそれも良い。
그렇게... 멋진 사람(이었)였는데.あんなに…素敵な人だったのにな。
... 아버지.…親父。
프라이드님이 싸우고 있던 모습과 아버지의 등이 겹쳐, 또 절망이 울컥거린다.プライド様の戦っていた姿と、親父の背中が重なり、また絶望が込み上げる。
죽어 버린, 이런 간단하게.死んじまった、こんな簡単に。
결국, 아무것도 전해지지 않았다.結局、何も伝えられなかった。
아무것도...何も…
'기사단에서 이것을 발견한 것은―... '「騎士団でこれを発見したものはー…」
클럭이 또 어디엔가 향해 오로지 뭔가 같은 것을 외치고 있다.クラークがまた何処かに向かってひたすら何やら同じことを叫んでる。
망가진 것 같이 같은 대사만 반복하기 때문에 싫증나게 들어 온다.壊れたみてぇに同じ台詞ばかり繰り返すから聞き飽きてくる。
잠시 하면 어디에선가 연락이 연결되어, 나의 앞에 조금 전의것 과는 다른, 다른 영상이 나타났다.暫くすると何処からか連絡が繋がり、俺の前にさっきのとは違う、別の映像が映し出された。
영상의 저 편에서는, 기사가 여기에 향해 뭔가 말하고 있다.映像の向こうでは、騎士がこっちに向かい何か喋ってる。
지금 현지에, 라든지 기왓조각과 돌의 철거, 라든지 기사 단장을, 이라든지 여러가지 이야기하고 있다. 그러자 기사의 한사람이 나의 어깨에 닿아, '조금, 밖의 공기를 들이마실까'와 어깨를 빌려 주었다. 그대로 대부분 그 기사에 의지하도록(듯이)해 밖으로 이동해, 나는 그대로 벽에 천천히 기대어졌다.いま現地に、とか瓦礫の撤去、とか騎士団長を、とか色々話してる。すると騎士の一人が俺の肩に触れ、「少し、外の空気を吸おうか」と肩を貸してくれた。そのまま殆どその騎士に寄りかかるようにして外に移動し、俺はそのまま壁にゆっくりともたれ掛からされた。
'무슨 일이 있으면, 부르러 오기 때문에'라고 말해져, 기사는 또 안에 돌아와 간다.「何かあったら、呼びに来るから」と言われ、騎士はまた中へ戻っていく。
일하지 않는 사고 중(안)에서, 왠지 모르게 담담하게'아, 아버지의 시체를 보지 않도록 해 준 것이다'라고 이해했다.働かない思考の中で、何となく淡々と「ああ、親父の死体をみねぇようにしてくれたんだな」と理解した。
나 같은 꼬마에게, 그런 질척질척의 시체 같은 것 보여지지 않는구나.俺みたいなガキに、ンなぐちゃぐちゃの死体なんざ見せられねぇよな。
거기까지 생각한 순간, 프라이드님과 함께 고기의 덩어리가 된 아버지를 상상해, 토해냈다.そこまで思った瞬間、プライド様と一緒に肉の塊になった親父を想像し、吐き出した。
... 한심하다.…情けねぇ。
빈 껍질이 된 나는, 벽에 기대면서 하늘을 올려보았다.脱け殻になった俺は、壁にもたれかかりながら空を見上げた。
벽 너머에 방 안으로부터 목소리는 들렸지만, 무슨 말을 하고 있는지 모른다.壁越しに部屋の中から声は聞こえたが、何を言っているのかわからない。
... 어머니에게, 뭐라고 말할까나.…お袋に、なんて言うかな。
반드시 울 것이다.きっと泣くだろう。
어머니는 아버지에게 베타 반하고(이었)였다.お袋は親父にベタ惚れだった。
매일 매일, 아버지의 귀가를 기다려毎日毎日、親父の帰りを待って
아버지가 돌아올 때마다 기쁜듯이 웃는다.親父が帰って来るたびに嬉しそうに笑う。
그런 어머니에게, 아버지도 약했다.そんなお袋に、親父も弱かった。
아버지와는 싸움뿐(이었)였지만, 행복한 아버지와 어머니를 보는 것은 좋아했다.親父とは喧嘩ばっかりだったけれど、幸せそうな親父とお袋を見るのは好きだった。
그렇지만 이제(벌써), 볼 수 없다.でももう、見れない。
어째서 나는, 아무것도 할 수 없었을 것이다.なんで俺は、何もできなかったのだろう。
어째서... 이렇게 무력한 것일 것이다.なんで…こんなに無力なのだろう。
무릎을 움켜 쥐어, 얼굴을 묻으면 또 아버지의 등이 생각났다.膝を抱え、顔を埋めるとまた親父の背中が思い出された。
”이니까 보고 있어라, 우리 아들이야. 기사로서의 아버지의... 최후의 삶을??”『だから見ていろ、我が息子よ。騎士としての父の…最期の生き様を‼︎』
아아, 분명하게 보고 있었어.ああ、ちゃんと見てたよ。
굉장한, 근사했다.すげぇ、格好良かった。
한 걸음도 당기지 않고, 동료를 지키기 위해서 싸우는 모습.一歩も引かず、仲間を守る為に戦う姿。
역시 아버지는 내가 생각한 대로의 영웅(이었)였다.やっぱり親父は俺の思った通りの英雄だった。
... 영웅....…英雄…。
' 나를, 그 전장에??'「私を、あの戦場に‼︎」
검을 한 손에, 당당히 터는 그 모습剣を片手に、堂々と振るうあの姿
싸우는 모습은 선명하게, 아름답고.戦う姿は鮮やかに、美しく。
저런 많은 사람의 어른 상대에게 이겨 버린다 것인.あんな大人数の大人相手に勝っちまうんだもんな。
정말로 믿을 수 없다...本当に信じらんねぇ…
프라이드님, 나보다 전혀 꼬마(이었)였는데...プライド様、俺より全然ガキだったのに…
죽어 버린, 두 사람 모두.死んじまった、二人とも。
나의 영웅이 두 명, 오늘 죽었다.俺の英雄が二人、今日死んだ。
... 미안.…ごめん。
... 미안해요.…ごめんなさい。
약하고 미안弱くてごめん
울고 있을 뿐으로 미안泣いてばかりでごめん
지킬 수 없어 미안守れなくてごめん
똥 이하의... 쓰레기 인간으로 미안クソ以下の…クズ人間でごめん
약하고, 한심해서, 다만 피해자인 체하며 있는 비참한 자신이, 어쩔 수 없고 싫다.弱くて、情けなくて、ただ被害者ぶっている惨めな自分が、どうしようもなく嫌いだ。
─그렇지만, 만약...─ でも、もしも…
술렁술렁 작전 회의실이 소란스러워진다.ざわざわと、作戦会議室が騒がしくなる。
'거짓말이겠지'나'기사 단장'라고 하는 말이 들려 왔다.「嘘だろ」や「騎士団長」という言葉が聞こえてきた。
아버지의 사체가 발견되었는지라고 생각해, 신체가 떨린다.親父の遺体が見つかったのかと思い、身体が震える。
무서워서, 알고 싶지 않아서, (듣)묻고 싶지 않아서.怖くて、知りたくなくて、聞きたくなくて。
힘껏 얼굴을 무릎에 강압해, 무릎을 움켜 쥐는 팔에 힘이 가득찬다.力の限り顔を膝に押し付け、膝を抱える腕に力がこもる。
덜컹 힘차게 문이 열려, 진동이 벽에 의지하고 있던 나에게까지 영향을 준다.バタンッと勢いよく扉が開き、振動が壁に寄りかかっていた俺にまで響く。
'베레스포드군??'「ベレスフォード君‼︎」
숨을 헐떡일 수 있었던 기사의 소리가 나에게 향해진다.息を切らせた騎士の声が俺に向けられる。
조금 전, 나를 여기까지 데리고 와서 준 사람이다.さっき、俺をここまで連れてきてくれた人だ。
싫다, (듣)묻고 싶지 않다.嫌だ、聞きたくない。
그런데도 기사는 힘껏 나의 어깨를 잡아 뒤돌아 보게 한다.それでも騎士は力任せに俺の肩を掴み振り向かせる。
놀라 얼굴을 올리면, 기사는 나의 어깨를 잡은 채로'아버지가...??'와 흥분한 모습으로 외쳤다.驚いて顔を上げると、騎士は俺の肩を掴んだまま「お父さんが…‼︎」と興奮した様子で叫んだ。
─만약, 한번 더 다시 할 수 있다면...─ もしも、もう一度やり直せるならば…
기사에 팔을 끌려 작전 회의실에 뛰어든다.騎士に腕を引かれ、作戦会議室に駆け込む。
안은 터무니 없는 열기로 흘러넘치고 있었다.中は途轍もない熱気で溢れていた。
기사가 떠들어, 팔을 치켜들어, 외치고 있다.騎士が騒ぎ、腕を振り上げ、叫んでいる。
그리고 최초로 내가 분명히 알아 들을 수 있던 것은そして最初に俺がはっきりと聞き取れたのは
”설마... 정말로 살아난다고는...”『まさか…本当に助かるとは…』
아버지의, 소리(이었)였다.親父の、声だった。
믿을 수 없어서 귀를 의심한다.信じられなくて耳を疑う。
그렇지만, 영상을 보면 거기에는 확실히 아버지의 모습이 있었다.でも、映像を見ればそこには確かに親父の姿があった。
그리고, 그 옆에는 프라이드님도 있다.そして、その横にはプライド様もいる。
진흙투성이가 되면서, 기쁜듯이 아버지와 달려드는 기사들을 응시하고 있다.泥だらけになりながら、嬉しそうに親父と駆け寄る騎士達を見つめている。
살아 있었다... !生きてた…!
아버지가, 프라이드님이...親父が、プライド様がっ…
그 현실을 받아들여진 순간, 전신의 힘이 빠졌다.その現実を受け止められた瞬間、全身の力が抜けた。
그 자리에서 보기 흉하게 무릎으로부터 붕괴되어 소리를 높여 울었다.その場で無様に膝から崩れ落ち、声を上げて泣いた。
방안이, 환희와 환성에 휩싸일 수 있다.部屋中が、歓喜と歓声に包まれる。
─만약, 한번 더 다시 할 수 있다면...─ もしも、もう一度やり直せるならば…
나는, 이번이야말로 이 손으로 지키고 싶다俺は、今度こそこの手で守りたい
아버지를, 프라이드님을親父を、プライド様を
나의 소중한 녀석들 전부.俺の大事な奴ら全部。
저, 두 명 영웅같이.あの、二人の英雄みてぇに。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2d6NXJvb3Zpc25nZG5y
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aTI1N3JzemQ2cGI1NGhz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2NiM3gydDZpZnZvMGs3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHJwcDBidWdiNGFzd204
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/40/