비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 36. 기사이기에 충분하는 사람은 선망 해,

36. 기사이기에 충분하는 사람은 선망 해,36.騎士たり得る者は羨望し、
아버지와 프라이드님의 무사를 알 수 있던 뒤도, 작전 회의실은 변함없이 소란스러웠다.親父とプライド様の無事がわかった後も、作戦会議室は変わらず騒がしかった。
클럭이 아버지의 상처의 상태는이라든지, 프라이드님을 어떻게 송영[送迎] 하는지라든가, 여왕 폐하와 왕배전하에 알림의 높임말고를이라든지 이야기하면서, 때때로 스테일님과도 뭔가 상담을 하고 있었다.クラークが親父の怪我の具合はとか、プライド様をどうやって送迎するかとか、女王陛下と王配殿下に御報告をとか話しながら、時折ステイル様とも何か相談をしていた。
잠시 해, 프라이드님과 아버지의 송영[送迎]을 선행 부대가 실시하면 부단장 클럭으로부터 (들)물었다.暫くして、プライド様と親父の送迎を先行部隊が行うと副団長のクラークから聞いた。
이동 수단에 특화한 특수 능력자가 송영[送迎] 한다고 하기 때문에 곧바로 도착한다고 생각했지만 30분은 걸린다고 말해졌다.移動手段に特化した特殊能力者が送迎すると言うからすぐに到着すると思ったが30分は掛かると言われた。
내가 생각했던 것보다도 멀리 있던 것이라고, 처음으로 거기서 알았다.俺が思ったよりも遠くにいたのだと、初めてそこで知った。
최초로 연락이 들어온 것은 프라이드님의 도착(이었)였다.最初に連絡が入ったのはプライド様の到着だった。
왕족의 주거측에 송영[送迎] 된다고 들은 순간, 스테일님이 문자 그대로에 사라졌다. 조금 전의 프라이드님같이.王族の住居側へ送迎されると聞いた途端、ステイル様が文字通りに消えた。さっきのプライド様みてぇに。
클럭에 들으면 순간 이동의 특수 능력자답다. 여러가지 (듣)묻고 싶었지만, 그대로 이것은 은밀하게 입막음되었다.クラークに聞いたら瞬間移動の特殊能力者らしい。色々聞きたかったが、そのままこれは内密にと口止めされた。
기사단도 몇사람의 통신계를 남겨, 왕거에 향했다. 나도 그 뒤로 계속되도록(듯이) 프라이드님의 슬하로 향한다.騎士団も数人の通信係を残し、王居へ向かった。俺もその後ろに続くようにプライド様の元へと向かう。
왕거에는, 이미 수행원이나 위병 따위와 함께 스테일님이나 그 여동생군일 것인 작은 공주님이 있었다. 아마는 제 2 왕녀인 티아라님일 것이다. 얼굴을 푸르게 해, 걱정인 것처럼 스테일님의 옷자락에 잡고 있다. 괜찮다, 라고 등을 어루만지는 스테일님도 아직도 안색이 나쁘다.王居には、既に従者や衛兵などと一緒にステイル様やその妹君であろう小さな姫様がいた。恐らくは第二王女であるティアラ様だろう。顔を青くして、心配そうにステイル様の裾に掴まっている。大丈夫だ、と背を撫でるステイル様も未だ顔色が悪い。
누구라도 줄서, 선행 부대와 프라이드님을 기다리고 있다.誰もが並び、先行部隊とプライド様を待っている。
어느 정도 지났을 것인가.どれくらい経っただろうか。
점점 이상한 형태의 탈 것이 굉장한 속도로 가까워져 온, 프라이드님이다.だんだんと変な形の乗り物が物凄い速さで近付いてきた、プライド様だ。
천천히 감속해, 우리의 앞에서 멈춘다.ゆっくりと減速し、俺たちの前で止まる。
조종 하고 있던 선행 부대에 손을 잡아져 내려 온 프라이드님에게 수행원들이나 티아라님이 숨을 집어 삼켰다.操縦していた先行部隊に手を取られ、降りてきたプライド様に従者達やティアラ様が息を飲んだ。
당연하다, 제일 왕녀가 이런 흙투성이의 너덜너덜로 있기 때문에. 기사단의 윗도리를 걸쳐입고는 있지만, 거기로부터 반짝이는 호사스러운 드레스는 설포와 같이 변해 버려, 아름답게 물결치는 진홍의 머리카락은 고조와 같이 시들고 있다. 언제나 예쁘게 정돈되고 있어야 할 화장도 벗겨져, 진흙이 눈매까지 달라붙어 있었다. 하급층의 거주자가 착실한 모습을 하고 있다.当然だ、第一王女がこんな泥まみれのボロボロでいるんだから。騎士団の上着を羽織っちゃいるが、そこからチラつく豪奢なドレスは屑布のように変わり果て、美しく波打つ真紅の髪は枯蔦のように萎びている。いつも綺麗に整えられている筈の化粧も剥げ、泥が目元までこびり付いていた。下級層の住人の方がまともな格好をしている。
... 나의 탓이다.…俺のせいだ。
그렇게 생각하면 어떤 면상을 하면 좋을지도 모르게 되어, 숨도록(듯이) 기사단의 뒤로 몸을 당겼다.そう思うとどんなツラをすれば良いかも分からなくなり、隠れるように騎士団の後ろに身を引いた。
스테일님과 티아라님이 달려들어, 프라이드님을 껴안는다. 두 사람 모두, 울고 있었다.ステイル様とティアラ様が駆け寄り、プライド様を抱き締める。二人とも、泣いていた。
제일 힘든 생각을 했을 것인데, 왜일까 바로 그 본인이 반대로 울고 있는 동생을 위로하고 있다.一番キツい想いをした筈なのに、何故か当の本人が逆に泣いている弟妹を慰めている。
어째서, 이렇게 태연하게 하고 있을 수 있을 것이다.なんで、こんなに平然としていられるのだろう。
정말로 어떻지도 않았던 것일까?本当に何ともなかったのか?
한번도 두렵지 않았던 것일까?一度も怖くなかったのか?
이 사람에게는, 공포심이라는 것이 없는 것인지?この人には、恐怖心というものがないのか?
그렇게 생각한 정면, 두 명을 껴안아 웃는 프라이드님이, 원시안의 내가 봐도 조금 떨고 있는 일을 깨달았다.そう思った矢先、二人を抱き締めて笑うプライド様が、遠目の俺から見ても少し震えていることに気がついた。
... 그러면, 무엇으로 그런 식으로 웃어 있을 수 있다.…じゃあ、なんであんな風に笑ってられんだ。
울어도 좋은데, 화내도, 누군가를 탓해도 괜찮은데.泣いても良いのに、怒っても、誰かを責めてもいいのに。
어째서, 이 사람은 이렇게 강하다.なんで、この人はこんなに強いんだ。
그 사람은 두렵지 않았던 (뜻)이유에서도, 무적인 이유에서도 반드시 없다.あの人は怖くなかった訳でも、無敵な訳でもきっとない。
그런데도 일어서, 직면하는 강함을.それでも立ち上がり、立ち向かう強さを。
그리고 자신 이외의 녀석의 약함조차 받아 들이는 강함을 가지고 있다.そして自分以外の奴の弱さすら受け止める強さを持っている。
그것이 지금, 나에게는 그저 눈부셨다.それが今、俺にはただただ眩しかった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmFzNXcwd2JwbTA2OXdu
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y29vcDhieThuOXF5cDVh
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aGlueHowdnUxZmp0enJr
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODV0enF0cGNmZnBvN3Ax
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/41/