비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 그리고 빠져 나간다.

그리고 빠져 나간다.そして抜け出す。
'... 아서. '「…アーサー。」
갑자기 옆으로부터 소리가 난다.不意に横から声がする。
뒤돌아 보면 클럭(이었)였다.振り向くとクラークだった。
전하고 싶은 것을 모두 토해낸 탓일까. 프라이드님에게 맹세하고 나서, 마치 독이 빠진 것 같이 되어, 그 사이에 프라이드님의 손이 천천히 나의 손안으로부터 빠져나갔다.伝えたいことを全て吐き出したせいだろうか。プライド様に誓いを立ててから、まるで毒が抜けたみてぇになって、その間にプライド様の手がゆっくりと俺の手の中からすり抜けていった。
빠져 가는, 손가락 한 개 한 개의 감촉이 선명히 남는다.抜けていく、指一本一本の感触が鮮明に残る。
클럭이 나의 어깨에 손을 더해, '갈까'라고 한다. 그 소리는 언제에도 없고 상냥했다.クラークが俺の肩に手を添え、「行こうか」という。その声はいつにもなく優しかった。
... 그러니까 화난다.…だからムカつくんだ。
언제나 나의 기분을 헤아려 버린다.いつも俺の気持ちを察しちまう。
아버지와 해도 큰 차이 없는 주제에, 마치 형님같이.親父と年も大差ねぇくせに、まるで兄貴みてぇに。
그래서, 그러한 곳에 가끔에 구해지는 내가 있다.それで、そういうところに時たまに救われる俺がいる。
클럭의 말에 수긍해, 나는 천천히 일어선다.クラークの言葉に頷き、俺はゆっくりと立ち上がる。
전해졌다.伝えられた。
벌써, 결정했다.もう、決めた。
그 충족감이 스스로도 놀랄 정도로 가득 차고 충분해 있어, 머리─로 하고 있다.その充足感が自分でも驚く程満ち足りていて、頭がぼーとしている。
한걸음 한걸음 클럭에 키를 유지되면서 문에 향한다.一歩一歩クラークに背を支えられながら扉へ向かう。
그렇게 말하면 아버지는 어디에 갔을 것이다.そういえば親父はどこに行ったんだろう。
그런 일을 생각한 직후(이었)였다.そんなことを思った直後だった。
'프라이드 제일 왕녀 전하. '「プライド第一王女殿下。」
아버지의 소리가 뒤로부터 들렸다.親父の声が後ろから聞こえた。
프라이드님의 대답이 들려, 반사적으로 되돌아 본 순간プライド様の返事が聞こえ、反射的に振り返った途端
간??ガンッ‼︎
매우 소란스러운 소리가 울려, 아버지가 프라이드님에게 엎드려, 마루에 머리를 쳐박고 있었다.けたたましい音が響き、親父がプライド様に平伏し、床に頭を打ち付けていた。
'이번에,... 생명을 구해 받음... 읏, 감사합니다...??'「この度、…命を救って頂き…っ、ありがとうございました…‼︎」
아버지가, 울고 있다.親父が、泣いている。
믿을 수 없는, 눈을 의심했다.信じられねぇ、目を疑った。
나는 지금까지, 아버지가 화내는 곳은 몇번이나 봐 왔지만, 단순한 한 번이라도 운 곳은 본 일이 없었다.俺は今まで、親父が怒るところは何度も見てきたが、ただの一度だって泣いたところは見た事がなかった。
'... 친구에게... 부하에게, 가족에게... ,... 다시 만날 수 있어... 좋았다...??'「…友にっ…部下に、家族にっ…ッ、…再び会えて…良かった…‼︎」
놀란 나머지 그 자리에 우뚝선 자세가 된다.驚きのあまりにその場に棒立ちになる。
지금까지 내가 어떤 심한 말을 해도今まで俺がどんな酷いことを言ったって
절벽 밑에서 죽음을 각오 했을 때라고崖下で死を覚悟した時だって
최초로 성에 귀환했을 때라고最初に城に帰還した時だって
울어도 이상하지 않은 것이 많이 있던 주제에.泣いてもおかしくねぇ事が沢山あったくせに。
아버지는, 한번도 울지 않았다.親父は、一度も泣かなかった。
그 아버지가 지금, 나의 앞에서 울고 있다.その親父がいま、俺の前で泣いている。
좋았다고, 그렇게 말해.良かったと、そう言って。
클럭에, 부하에게, 그리고 우리들을 또 만날 수 있어 좋았다고.クラークに、部下に、そして俺達にまた会えて良かったと。
'그리고 무엇보다... 아들이... 기사에... ,... (와)과... 그 말을... (들)물을 수 있어... 읏.... '「そして何よりっ…息子が…騎士にっ…、…と…その言葉を…聞けて…っ…。」
내가?俺が?
깜박임도 잊어 아버지를 응시한다.瞬きも忘れて親父を凝視する。
그저 몇분전까지는, 쭉ほんの数分前までは、ずっと
아버지에게는 벌써 실망되었다고 생각하고 있었다.親父にはとうに失望されたと思ってた。
단념하지마, 정말로 좋은 것인지라고 말해지면서도諦めるな、本当に良いのかと言われながらも
마음 속에서는 단념할 수 있던, 기가 막혀졌다고.心の中では諦められた、呆れられたと。
내가 이제 와서 기사를 목표로 한다고 해도 귀찮게 생각할 뿐(만큼)이라면. 창피를 주는 일이 되면.俺が今さら騎士を目指すと言っても迷惑に思うだけだと。恥をかかせることになると。
그렇지만, 프라이드님의 말을 (들)물어 눈치챌 수 있었다.でも、プライド様の言葉を聞いて気づけた。
아버지는, 나를 쭉 단념하지 않고 있어 준 일에.親父は、俺をずっと諦めねぇでいてくれたことに。
그리고, 지금そして、今
'... ,... 살아 있어... 좋았다...????'「…ッ、…生きてて…良かった…‼︎‼︎」
나의 일로 울어 주고 있는 아버지가 있었다.俺のことで泣いてくれている親父がいた。
내가, 기사를 목표로 하는 것을 죽는 만큼 기뻐해 주고 있는 아버지가 있다.俺が、騎士を目指すことを死ぬほど喜んでくれている親父がいる。
수치라든지, 폐라든지, 생각하고 있던 자신이 바보 같다.恥とか、迷惑とか、考えていた自分が馬鹿みてぇだ。
이렇게, 이렇게 바래 주고 있었다.こんなに、こんなに望んでくれていた。
나자리를, 쭉.俺なんざを、ずっと。
그렇게 운 후일 것인데, 또 눈물로 눈이 배여 왔다.あんなに泣いた後の筈なのに、また涙で目が滲んできた。
이렇게 풍족해도 좋을까.こんなに恵まれてて良いんだろうか。
나를 기다리고 있어 준 아버지가 있어俺を待っててくれた親父がいて
배웅해 주는 어머니가 있어送り出してくれるお袋がいて
형님같이 지지해 주는 클럭이 있어兄貴みてぇに支えてくれるクラークがいて
그리고, 프라이드님을 만날 수 있었다.そして、プライド様に出会えた。
프라이드님 뿐이 아니었다.プライド様だけじゃなかった。
프라이드님을 만나는 전부터 나는 이렇게 풍족하고 있었다.プライド様に出会う前から俺はこんなに恵まれていた。
기쁘고 기뻐서...嬉しくて嬉しくて…
참지 못하고 흘러넘치는 눈물을 주먹으로 억눌렀다.堪らず溢れる涙を拳で押さえつけた。
눈치챌 수 있어 좋았다.気づけて良かった。
몇번도, 그렇게 생각한다.何度だって、そう思う。
잃기 전에, 만회를 할 수 없게 되기 전에.失う前に、取り返しがつかなくなる前に。
자신의 행복에 눈치챌 수 있어서 좋았다...自分の幸せに気づけてよかった…
주먹으로 눈을 닦아 앞을 향하면,拳で目を拭って前を向くと、
엎드려 자기보다 작아진 아버지를 프라이드님이 껴안고 있었다.平伏して自分より小さくなった親父をプライド様が抱きしめていた。
기쁜듯이 미소지으면서, 그 눈에는 눈물이 타고 있었다.嬉しそうに微笑みながら、その目には涙が伝っていた。
프라이드님이 우는 것을 보는 것도 처음이다.プライド様が泣くのを見るのも初めてだ。
어제 그 사람이 성에 돌아와, 스테일님과 티아라님에게 둘러싸였을 때, 그런데도 화내거나 울거나 하지 않는 프라이드님이 이상했다.昨日あの人が城に帰ってきて、ステイル様とティアラ様に囲まれた時、それでも怒ったり泣いたりしないプライド様が不思議だった。
오늘, 프라이드님은 화냈다.今日、プライド様は怒った。
아버지는 죽어야 할 것은 아니었다고. 버린다니 있을 수 없으면.親父は死ぬべきではなかったと。見捨てるなんて有り得ないと。
그리고 지금, 프라이드님은 울고 있다.そして今、プライド様は泣いている。
자신이기 때문인게 아니고, 아버지가'살아 있어 좋았다'라고 한 일에.自分の為じゃなくて、親父が「生きてて良かった」と言ったことに。
기쁜듯이 눈물을 흘려 주고 있다.嬉しそうに涙を流してくれている。
'좋았다... 읏... '「良かった…っ…」
긁히는 것 같은 소리가, 확실히 들렸다.掠れるような声が、確かに聞こえた。
우는 아버지와 프라이드님을 봐, 프라이드님이 여신과 같이 보였다.泣く親父とプライド様を見て、プライド様が女神のように見えた。
나는 쭉, 그 광경을 눈에 새겼다.俺はずっと、その光景を目に焼き付けた。
생애 결코, 잊는 것이 없도록.生涯決して、忘れることがないように。
......……
'...... 똥 아버지. '「……クソ親父。」
'성 중(안)에서까지 그렇게 부르는 것은 그만두어라. '「城の中でまでそう呼ぶのはやめろ。」
알현장을 나온 나와 아버지, 클럭은 다른 기사들과 함께 성 안의 복도를 걷고 있었다.謁見の間を出た俺と親父、クラークは他の騎士達と一緒に城内の廊下を歩いていた。
이대로 아버지는 또 기사단과 연습장에 향할 것이다.このまま親父はまた騎士団と演習場へ向かうだろう。
'일 수 있는 어떻게든 해라기사 단장. '「じゃあアレなんとかしろよ騎士団長。」
부은 눈을 비비면서, 턱으로 전을 걷는 기사들을 가리킨다.腫れた目を擦りながら、顎で前を歩く騎士達を指す。
모두, 각자가'... 아직 눈물이... ''좋았다... 기사 단장''프라이드님... 멋진 (분)편(이었)였구나... '라든지 복도에 울리지 않는 정도로 소곤소곤 중얼거리고 있다. 퇴실 후도 활짝 열어놓음의 문으로부터 자초지종을 보여지고 있던 일을 깨달은 것은, 아버지들과 퇴실하고 나서(이었)였다.皆、口々に「…ッまだ涙が…」「良かったなぁ…騎士団長」「プライド様…素敵な方だったな…」とか廊下に響かない程度にボソボソつぶやいている。退室後も開けっ放しの扉から一部始終を見られていたことに気がついたのは、親父達と退室してからだった。
까놓아, 똥 부끄러워서 죽을 수 있다.ぶっちゃけ、クソ恥ずかしくて死ねる。
아버지 대신에 선두에서 기사들을 인솔 하고 있는 클럭이 웃고 있는 것이 얼굴을 보지 않아도 안다.親父の代わりに先頭で騎士達を引率しているクラークが笑っているのが顔を見なくてもわかる。
아버지는 붉어진 눈을 비비면서, 미간에 주름을 그만두어지고 있었다.親父は赤くなった目を擦りながら、眉間に皺をよせていた。
'... 그래서, 너는 지금부터 어떻게 하지. '「…それで、お前はこれからどうするんだ。」
'돌아간다.... 어머니도 기다리고 있고. '「帰る。…お袋も待ってるしな。」
'...... 말하지 마. 어머니에게는. '「……言うなよ。母さんには。」
'켁, 부탁받아도 말할까. '「ケッ、頼まれても言うかよ。」
그렇게 말해 외면해도, 아버지가 뭔가 말하고 싶은 듯한 것이 알았다.そう言ってそっぽを向いても、親父が何か言いたげなのがわかった。
그렇지만, 이것은 절대 나부터 말한다.でも、これは絶対俺から言う。
'... 시간은 언제라도 좋다. 아버지가... 시간이 있을 때로 좋으니까,... 그,...... '「…時間はいつでも良い。親父が…時間がある時で良いからよ、…その、……」
부끄러워서, 적어도 기사들에게 들리지 않게 목소리를 낮춘다.恥ずかしくて、せめて騎士達に聞こえないように声を潜める。
'.................. 또, 연습 붙여 줘. '「………………また、稽古つけてくれ。」
너무 감추어, 너무 작아 졌다.潜め過ぎて、小さくなり過ぎた。
외면한 채로, 아버지로부터의 대답을 기다리지만 잠시 기다려도 대답이 없다.そっぽを向いたまま、親父からの返答を待つが暫く待っても返事がない。
들리지 않았던 것일까라고 생각해 아버지의 (분)편을 향한다.聞こえなかったのかと思って親父の方を向く。
아버지도 또, 나와는 반대 방향을 향하고 있었다.親父もまた、俺とは反対方向を向いていた。
왜일까 입가를 한 손으로 억제하면서 어깨를 진동시키고 있다.何故だか口元を片手で抑えながら肩を震わせている。
역시 (듣)묻지 않았다고 생각해, '이봐! 아버지'라고 고함쳐 걸친 순간.やっぱり聞いてなかったと思い、「おい!親父」と怒鳴りかけた途端。
아버지에게 머리를 맞았다.親父に頭を殴られた。
자랑이 아니지만, 아버지에게 맞은 것은 출생해 이분 처음(이었)였다.自慢じゃないが、親父に殴られたのは産まれてこのかた初めてだった。
불평보다 놀라움이 이겨, 맞은 머리를 누르면서 몹시 놀라 아버지를 다시 본다.文句よりも驚きの方が勝って、殴られた頭を押さえながら目を丸くして親父を見直す。
'... 당연하다. '「…当たり前だ。」
그렇게 말해, 부드럽게 미소짓는 아버지를 보는 것도 오래간만(이었)였다.そういって、柔らかく微笑む親父を見るのも久々だった。
'... 내일, 이른 아침에 한 번 돌아간다. 분명하게 준비해 기다리고 있어라'「…明日、早朝に一度帰る。ちゃんと支度して待っていろ」
'... 응. '「…ん。」
잠시는 그대로 걸었다.暫くはそのまま歩いた。
밖에 통하는 문이 보여, 성의 녀석들이 문을 공손하게 여는 것이 보인다.外に通じる扉が見えて、城の奴らが扉を恭しく開けるのが見える。
마지막으로, 아버지에게 있어 역시 나는 꼬마인 채라고 하는 것이 분해서, 문득 생각난 것을 말한다.最後に、親父にとってやっぱり俺はガキのままだというのが悔しくて、ふと思いついたことを言ってやる。
'... 어차피 지금까지라고, 나와 어머니가 모르는 곳에서도 살짝살짝 죽음에 걸치고 있을 것이다. '「…どぉせ今までだって、俺とお袋が知らねぇとこでもちょいちょい死にかけてンだろ。」
'? 있고, 아니 그것은... '「なっ⁈い、いやそれは…」
당황하는 아버지의 반응을 봐 확신한다.慌てる親父の反応を見て確信する。
'일거라고 생각했다구. 어머니에게 야단맞는 것이 싫기 때문에는 비밀사항이라든지 꼬마와 변함없지 않은가. '「だろうと思ったぜ。お袋に叱られるのが嫌だからって隠し事とかガキと変わんねぇじゃねぇか。」
그렇게 말해 주면, 또 아버지가 뭔가 변명인 듯한 것을 말해 온다.そう言ってやれば、また親父が何やら言い訳めいたことを言ってくる。
문을 기어들어, 성밖에 나온다. 뒤는 이대로 정원을 빠져 문을 나오면 좋은 것뿐이다.扉を潜り、城外に出る。後はこのまま庭園を抜けて門を出れば良いだけだ。
'말해 두지만 다음은 이제 나에게는 숨길 수 없으니까. '「言っとくけど次はもう俺には隠せねぇから。」
알고 있다. 숨겼었던 것은 어머니나 나를 걱정시키지 않기 때문(이었)였다라는 것 정도.わかってる。隠してたのはお袋や俺を心配させねぇ為だったってことぐらい。
그렇지만.でも。
'다음은 그 전장에, 아버지의 근처에 나도 주거지로부터. '「次はその戦場に、親父の隣に俺も居っから。」
놀란 것처럼 눈을 좌우 양면 나를 응시하는 아버지가 이상해서, 무심코 꼬마같은 미소를 향하여 끝낸다. 스스로도 아직 이런 식으로 웃을 수 있던 것이다라고 생각한다.驚いたように目を見開き俺を凝視する親父が可笑しくて、思わずガキみてぇな笑みを向けてしまう。自分でもまだこんな風に笑えたんだなと思う。
그대로 다리를 밟아, 마음껏 달리기 시작한다. 기사단의 열도 앞질러, 클럭을 앞질러 모습에 가볍게 두드려 준다.そのまま足を踏みしめ、思いっきり駆け出す。騎士団の列も追い抜き、クラークを追い抜きざまに軽く叩いてやる。
'그것까지 두 번 다시 다 죽어가지 않아! 똥 아버지??'「それまで二度と死にかけンじゃねぇぞ!クソ親父‼︎」
그리고 클럭! 너도 말야, 하는 김에 그렇게 큰 소리로 내뱉어, 아버지에게 고함쳐지기 전에 문으로 향한다.あとクラーク!テメェもな、ついでにそう大声で言い捨てて、親父に怒鳴られる前に門へと向かう。
달린다. 달린다.走る。走る。
다만 오로지, 전에.ただひたすらに、前へ。
'는 하,... 로데릭크. 살아 있을까~? '「ははっ、…ロデリック。生きてるか〜?」
클럭 부단장이 달려가는 아서의 등을 바라보면서 최후미에 있을 로데릭크 기사 단장에게 말을 건다.クラーク副団長が走り去るアーサーの背中を眺めながら最後尾にいるであろうロデリック騎士団長へ声を掛ける。
그대로 대답이 없는 기사 단장을 헤아려'너희들, 뒤는 되돌아 봐주지 마'와 가볍고 기사들에게 말을 걸었다.そのまま返事がない騎士団長を察して「お前達、後ろは振り返ってやるなよ」と軽く騎士達に声を掛けた。
아서의 저런 웃는 얼굴을 보는 것은 몇년만일 것일까.アーサーのあんな笑顔を見るのは何年振りだろうか。
나도, 로데릭크도.私も、ロデリックも。
그렇게 생각하면서, 클럭은 웃는다.そう思いながら、クラークは笑う。
열의 최후미에서, 오로지 아버지로서의 기쁨을 음미하고 있을 친구를 생각하면서.列の最後尾で、ひたすら父としての喜びを噛み締めているであろう友を想いながら。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHFsNGE1bzNvdHQ3bXBn
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bnRycjdueHhyZnE4Zm5t
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXR0MXhsODRtbzZiOXds
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWtyMmFhcWhlZndwNzRh
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/45/