비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 38. 기사단이기에 충분하는 사람은 수긍한다.

38. 기사단이기에 충분하는 사람은 수긍한다.38.騎士団たり得る者は頷く。
'아서! 너... 머리카락을'「アーサー!お前っ…髪を」
'... 늦어 똥 아버지. '「…おせぇよクソ親父。」
아직 날도 오르지 않는 새벽녘, 아버지가 돌아왔다.まだ日も上がらない明け方、親父が帰ってきた。
늦다고 말해 보았지만, 실제는 약속의 시간까지 아직 충분히 시간은 있었다.遅いと言ってはみたものの、実際は約束の時間までまだ充分時間はあった。
만나 제일에, 아버지는 나의 얼굴을 봐 몹시 놀랐다.会って一番に、親父は俺の顔を見て目を丸くした。
연습을 위해서(때문에) 내가 머리카락을 묶고 있었기 때문이다.稽古の為に俺が髪を括りあげてたからだ。
원래 아버지 닮은 면을 숨기기 (위해)때문에(이었)였지만, 이제 그런 필요도 없고.もともと親父似の面を隠す為だったが、もうそんな必要もねぇし。
여기가 움직이기 쉽기 때문이라고 하면 아버지는'그런가'라고 말해 웃었다. 뭔가 클럭같아 화난다.こっちの方が動きやすいからと言ったら親父は「そうか」と言って笑った。なんかクラークみてえでムカつく。
'너... 분명하게 잤는가. '「お前…ちゃんと寝たのか。」
'아. 그렇지만 이상하게 깨어나 버렸기 때문에... 기다리고 있는 동안 신체 따뜻하게 하고 있었다. '「ああ。でも変に目が覚めちまったから…待ってる間に身体暖めてた。」
잠은 했다. 하지만, 긴장의 탓인지 빨리 깨어나 버렸다. 자기 전에 했음이 분명한 검의 손질을 한번 더 해, 그런데도 남았기 때문에 단련을 해 기다리고 있었다.寝はした。が、緊張のせいか早くに目が覚めちまった。寝る前にやった筈の剣の手入れをもう一度して、それでも余ったから鍛錬をして待っていた。
빨리, 아버지와 연습을 하고 싶었으니까.早く、親父と稽古をしたかったから。
'그것보다... 너야말로 분명하게 연습개가식일 것이다? '「それより…テメェこそちゃんと稽古つけれんだろぉな?」
말에서 내려 도망치지 않게 줄을 멈추는 아버지로부터는, 마음껏 술의 냄새가 났다.馬から降り、逃げないように縄を止める親父からは、思いっきり酒の匂いがした。
'어차피 또 클럭과 마시고 있던 것일 것이다? '「ど〜せまたクラークと飲んでたんだろ?」
아버지를 노려보면'가득 뿐이다'라고 말해 쳤다. 어떻게 생각해도 그 한 잔을 머리로부터 뿌릴 수 있었다고 해도 이렇게 냄새난다고는 생각되지 않는다.親父を睨むと「一杯だけだ」と言い張った。どう考えてもその一杯を頭からぶっかけられたとしてもこんなに匂うとは思えない。
'신체가 따뜻해지고 있다면 꼭 좋다.... 하겠어. '「身体が暖まっているなら丁度良い。…やるぞ。」
그렇게 해서, 수년만의 아버지와의 연습이 시작되었다.そうして、数年ぶりの親父との稽古が始まった。
검의 잡는 방법으로부터 기색.剣の握り方から素振り。
기초의 기초로부터 시작되어, 마지막 마지막에 아버지와의 대국을 해 받았다.基礎の基礎から始まり、最後の最後に親父との手合わせをしてもらった。
연습의 사이 사이에는 프라이드님의 이야기도 들려주어 받았다.稽古の合間合間にはプライド様の話も聞かせて貰った。
성 안에서의 모습이라든지 소문이라든지... 좋은 걸도 나쁜 걸도 전부 가르치라고 아버지에게 말해.城内での様子とか噂とか…良いもんも悪いもんも全部教えろと親父に言って。
티아라님의 탄생제의 이야기를 해 주었다. 그리고 아직 꼬마(이었)였던 무렵의 프라이드님이나 나쁜 소문도.ティアラ様の生誕祭の話をしてくれた。あとまだガキだった頃のプライド様や悪い噂話も。
나쁜 소문은 대부분이 내가 거리에서 (들)물은 것 같은 이야기(뿐)만(이었)였다. 그 밖에도 스테일님과의 계약이 예속일지도라든지 어떻게라든지... 나의 아는 프라이드님으로부터 생각하면 어처구니없는 소문(뿐)만(이었)였다.悪い噂は殆どが俺が街で聞いたような話ばかりだった。他にもステイル様との契約が隷属かもとかどうとか…俺の知るプライド様から考えれば馬鹿馬鹿しい噂ばかりだった。
하지만, 동시에 그 소문을 흘리고 자빠진 녀석은, 언젠가 절대 뒷수습 붙여 주면 마음 속에서 맹세했다.だが、同時にその噂を流しやがった奴は、いつかぜってぇ落とし前つけてやると心の中で誓った。
아버지와 이만큼 길게 이야기했던 것도 오래간만(이었)였다.親父とこんだけ長く話したのも久々だった。
아버지의 연습은 손대중도 용서도 일절 없었다, 사랑도 변함없이의 어려움(이었)였다. 그렇지만 그것이, 나에게는 굉장히 기뻤다.親父の稽古は手加減も容赦も一切無かった、あいも変わらずの厳しさだった。でもそれが、俺にはすごく嬉しかった。
마지막 대국은, 당연한일이면서, 나의 참패(이었)였다. 하지만, 아버지는 왜일까 패배시킨 나를 봐 놀란 것처럼 이렇게 말했다.最後の手合わせは、当然のことながら、俺のボロ負けだった。だが、親父は何故だか打ち負かした俺を見て驚いたようにこう言った。
'아서... 너, 정말로 이것까지 검의 연습은 해 오지 않았던 것일까? '「アーサー…お前、本当にこれまで剣の練習はしてこなかったのか?」
불쾌한가, 그것은.嫌味か、それは。
사실도 아무것도 처음은 잡는 방법조차 잊고 있었다.本当も何も最初は握り方すら忘れてた。
수년만에 사용하기 때문에 꼬마의 무렵 아버지에게 받은 검이라도 사용할 수 있도록(듯이) 닦는데 엉망진창 시간이 걸렸다. 그렇게 아버지에게 말하면, 아버지는 투덜투덜와'믿을 수 없다... ''역시 나보다 재가... '라든지 의미를 모르는 것을 중얼거리고 있었지만, 일어난 어머니가 무엇을 하고 있는지 비집고 들어가 그 이야기는 중단되었다.数年ぶりに使うからガキの頃親父に貰った剣だって使えるように磨くのに滅茶苦茶時間がかかった。そう親父に言うと、親父はぶつぶつと「信じられん…」「やはり私より才が…」とか意味のわかんねぇことを呟いていたが、起きてきたお袋が何をしているのかと割って入ってその話は中断された。
기사가 되기 위한 연습, 이라고 하면 눈을 둥글게 여겨졌다.騎士になるための稽古、といったら目を丸くされた。
그 후, 도대체 뭐가 있던 것과 어머니에게 다가서진 아버지는, 슬슬 가지 않으면이라고 말해 도망치도록(듯이) 떠나 했다.その後、一体なにがあったのとお袋に詰め寄られた親父は、そろそろ行かなくてはと言って逃げるように去って言った。
... 소중한 검을 둔 채로.…大事な剣を置いたまま。
바보 아버지.バカ親父。
우선 아침 식사를 먹어 밭을 여느 때처럼 경작한 다음에 보내러 가기로 했다.取り敢えず朝食を食って畑をいつものように耕した後で届けにいくことにした。
나도 어머니에게 아침 식사중, 도대체 어떤 심경의 변화라고 (들)물었지만, 설명하려고 하면 벼랑의 1건에 대해서도 이야기하지 않으면 안 되고, 우선 흘려 도망치도록(듯이) 기사단의 연습장에 향했다.俺もお袋に朝食中、一体どんな心境の変化だと聞かれたが、説明しようとすれば崖の一件についても話さなきゃいけねぇしで、取り敢えず流して逃げるように騎士団の演習場に向かった。
......……
'웃지마??'「笑うな‼︎」
연습장에 들어가자 마자, 아버지의 고함 소리가 들렸다.演習場に入ってすぐ、親父の怒鳴り声が聞こえた。
무엇이라고 생각해 보면, 설마의 프라이드님이 있다. 스테일님, 티아라님까지 함께다.なんだと思って覗いてみれば、まさかのプライド様がいる。ステイル様、ティアラ様まで一緒だ。
어떻게 한다... 한번 더 다시 할까.どうする…もう一度出直すか。
정직, 어제의 오늘로 프라이드님에게 어떤 면 해 만나면 좋은가 모른다.正直、昨日の今日でプライド様にどんな面して会えばいいかわからない。
'아, 나머지 그렇게 말하면인 것입니다만... '「ああ、あとそういえばなのですが…」
아버지가 뭔가 이야기하기 시작한다.親父が何か話し出す。
'아무튼, 이것은 우리 기사들에게도 말할 수 있는 것은입니다만... '「まぁ、これは我が騎士達にも言えることはではありますが…」
우선 성의 주위를 일주 할까. 달리기로 하면 단련이 되어 꼭 좋다. 우선 문에 려取り敢えず城の周りを一周するか。走り込みにすれば鍛錬になって丁度良い。取り敢えず門へ戻っ
'아들이, 오늘 아침도 프라이드님의 이야기를 하고 있어서... '「息子が、今朝もプライド様の話をしておりまして…」
?なっ⁈
'크소 아버지?? 뭐 제멋대로인 이야기하고 자빠진다??'「ックソ親父‼︎なに勝手な話してやがる⁉︎」
무심코 아버지들의 앞에 뛰쳐나온다. 깨달으면 아버지도 다른 기사들도, 프라이드님들까지 놀란 것처럼 나에게 눈을 향하여 있다.思わず親父達の前に飛び出す。気がつけば親父も他の騎士達も、プライド様達まで驚いたように俺へ目を向けている。
그 똥 아버지, 마음대로 사람의 일을... 게다가 프라이드님에게 말한데 자리.あのクソ親父、勝手に人のことを…しかもプライド様に言うなんざ。
'너... 왜 연습장에. '「お前…何故演習場に。」
'너가 연습 후에 이것 잊어 가고 자빠졌기 때문에 일부러 보내러 와 주었다이겠지 가?? 백회 사과해라 똥 아버지! '「テメェが稽古後にコレ忘れていきやがったからわざわざ届けに来てやったんだろォが‼︎百回詫びろクソ親父!」
분노대로 아버지에게 검을 내던진다.怒りのままに親父へ剣を投げつける。
'아... 역시 우리 집에 두고 와 버리고 있었는지... 미안하다. '「ああ…やはり我が家に置いて来てしまっていたか…すまない。」
'너무 취한다 똥 아버지! '「酔い過ぎだクソ親父!」
아버지의 전혀 신경쓰지 않은 말투에 화가 난다. 이번에 만나면 절대 입막음하지 않으면.親父のまるで気にしてない言い方に腹が立つ。今度会ったら絶対口止めしねぇと。
거기서, 깜짝 프라이드님의 앞이라고 하는 일을 깨닫는다.そこで、はっとプライド様の前だということに気がつく。
되돌아 보면 프라이드님과 눈이 있어 버렸다.振り返ればプライド様と目があってしまった。
'프라이드님... 어제는... '「プライド様…昨日は…」
곤란한, 뭔가 이야기하지 않으면.まずい、何か話さねぇと。
머리에서는 알고 있는데 어제의 다양한 일을 생각하면 그것만으로 무슨 말을 하면 모르게 된다.頭ではわかってんのに昨日の色々なことを考えるとそれだけで何を言えばわからなくなる。
똥 아버지 너가 불필요한 일 말하지 않으면 아라고 말할까 나 지금 얼굴 붉어지지 않았구나? 위험한 아직 기사로 되어 있지 않은데 만나 버린, 아니 그것보다 무슨 말을 하면クソ親父テメェが余計なこと言わなけりゃアていうか俺今顔赤くなってねぇよな?やべぇまだ騎士になってねぇのに会っちまった、いやそれより何を言えば
'아서, 안녕하세요. 건강한 것 같고 최상입니다. '「アーサー、こんにちは。お元気そうで何よりです。」
먼저 프라이드님이 말해 주었다.先にプライド様が言ってくれた。
능숙하게 이야기할 수 없었던 것과 프라이드님의 웃는 얼굴을 봐 또 얼굴이 뜨거워진다.上手く話せなかったことと、プライド様の笑顔をみてまた顔が熱くなる。
'... 네. '「…はい。」
힐끗 기사단이 눈에 들어오면 전원이 마치 흐뭇한 것을 보도록(듯이) 여기를 보고 있었다. 클럭에 이르러서는 힐쭉거리고 자빠지는, 제길.ちらっと騎士団の方が目に入ると全員がまるで微笑ましいものを見るようにこっちを見てた。クラークに至ってはニヤついてやがる、畜生。
'그러면... 나는 이것으로 실례합니다. '「それじゃ…俺はこれで失礼します。」
더 이상 회화가 계속될 생각도 하지 않고, 무엇보다 얼굴이 자꾸자꾸 뜨거워지고 있을 생각라고 참지 못하고 눈을 뗀다. 그대로 고개를 숙여 등을 돌린다.これ以上会話が続く気もしねぇし、何より顔がどんどん熱くなっている気がして堪らず目をそらす。そのまま頭を下げて背中を向ける。
'이런, 아서. 모처럼 프라이드님을 만날 수 있었는데 좀 더 이야기해 나가지 않아도 괜찮은 것인지? '「おや、アーサー。折角プライド様に会えたのにもっとお話ししていかなくて良いのかい?」
'시끄러운 클럭?? 이번에 말하면 쳐날리겠어??'「うるっせぇクラーク‼︎今度言ったらぶっ飛ばすぞ‼︎」
그 자식, 절대로 재미있어하고 자빠진다??あの野郎、絶対に面白がってやがるッ‼︎
이번 절대로 후려쳐 준다, 그렇게 결의하면서 프라이드님에게 바뀐다.今度絶対にぶん殴ってやる、そう決意しながらプライド様に改まる。
이야기하고 싶은라면 그렇다. 프라이드님과 이야기할 수 있으면 기쁘다. 그렇지만, 지금의 나방해다 반드시 아무것도 지킬 수 없으니까.話したい、といえばそうだ。プライド様と話せりゃ嬉しい。でも、今の俺じゃまだきっと何も守れねぇから。
'... 이야기는... 기사단에 입대하고 나서,... 합니다. '「…話は…騎士団に入隊してから、…します。」
그 만큼 말해, 다시 한번 고개를 숙여 이번이야말로 귀それだけ言って、もう一回頭を下げて今度こそ帰
'기다려 주세요. '「待ってください。」
또 만류할 수 있다.また引き止められる。
게다가 이번은 클럭이 아니다. 이 사람은...しかも今度はクラークじゃねぇ。この人は…
'만약, 시간이 있으면 나의 연습에 교제해 주지 않겠습니까? '「もし、お時間があれば僕の稽古に付き合ってくれませんか?」
되돌아 보면 거기에는 제일 왕자의 스테일님이 나에게 웃는 얼굴을 향하여 있었다.振り返ればそこには第一王子のステイル様が俺に笑顔を向けていた。
하? 스테일님이... 나에게? 어떤 생각이다.ハァ?ステイル様が…俺に⁇どういうつもりだ。
'스테일 제일 왕자, 그것은 도대체... '「ステイル第一王子、それは一体…」
아버지의 말하는 대로다. 어째서 나 같은 것에 나라의 제일 왕자가 연습을....親父の言う通りだ。なんで俺みたいなのに国の第一王子が稽古を…。
'아니요 나도 연습의 상대가 곤란하고 있어서. 컬 선생님들도 바쁜 몸이고, 수업의 시간 밖에 실천을 할 수 없는 것이 고민스런 일(이었)였습니다. 그래서, 좋으면 이 후 대국을. 그리고 만약 당신이 좋다고 생각해 주시면 앞으로도. 왕국 기사단과는 다른 기술로 당황할지도 모릅니다만, 강해지는데 여러가지 분야를 몸에 익히는 것은 서로리가 된다고 생각합니다. '「いえ、僕も稽古の相手に困っておりまして。カール先生達もお忙しい身ですし、授業の時間しか実践ができないのが悩み事でした。なので、宜しければこの後お手合わせを。そしてもし貴方が良いと思って下さればこれからも。王国騎士団とは違った技術で戸惑うかもしれませんが、強くなるのに様々な分野を身につけるのはお互い利になると思います。」
스테일님은 마치 준비해 있던 것 같이 단번에 이야기한다. 그대로 나에게 손을 뻗어 악수를 요구한다.ステイル様はまるで用意していたみたいに一気に話す。そのまま俺に手を伸ばして握手を求める。
정직, 나를 부르는 의미는 모른다. 그렇지만 마지막에 스테일님이 말한 말만이 걸렸다.正直、俺を誘う意味はわかんねぇ。でも最後にステイル様が言った言葉だけが引っかかった。
”강해지는데 여러가지 분야를 몸에 익히는 것은 서로리가 된다고 생각합니다.”『強くなるのに様々な分野を身につけるのはお互い利になると思います。』
강하고....強く…。
그렇다, 나는 강해지고 싶다.そうだ、俺は強くなりたい。
아버지도 1일의 대부분은 기사단에 있다. 그 사이 단련 뿐으로는 부족하다.親父だって1日の殆どは騎士団にいる。その間鍛錬だけじゃ足りねぇ。
그 때문에 방법이 있다면.その為に方法があるなら。
내가 쓸데없게 할 수 있는 시간 같은거 없으니까.俺が無駄にできる時間なんてねぇから。
깨달으면 나는 스테일님의 손을 잡고 있었다.気がつけば俺はステイル様の手を掴んでいた。
스테일님도 만족한 것 같게 웃고 있다.ステイル様も満足そうに笑ってる。
... 그렇지만, 뭔가 호산 냄새나는 것 같아 이 사람의 웃는 얼굴. 섬뜩하다.…でも、なんっか胡散臭ぇんだよなぁこの人の笑顔。薄気味わりぃ。
하지만 프라이드님의 남동생이고, 벼랑의 1건에서도 아버지들을 도와 준 것 같다. 거기에 무엇보다, 프라이드님이 기왓조각과 돌에 마셔졌다고 생각했을 때, 적어도 그 때의 동요는 진짜(이었)였다. 우선은 믿자.だがプライド様の弟だし、崖の一件でも親父達を手助けしてくれたらしい。それに何より、プライド様が瓦礫に飲まれたと思った時、少なくともあの時の動揺は本物だった。取り敢えずは信じよう。
'에서는, 아서전은 이 후 누나군의 용무가 끝나는 대로, 우리들과 함께 우리 집의 (분)편에. '「では、アーサー殿はこの後姉君の用事が済み次第、僕らと一緒に我が家の方へ。」
이렇게 해 나는, 이대로 왕거에 향하는 일이 되었다.こうして俺は、このまま王居へ向かうことになった。
... 아직, 스테일님의 각오를 알지 못하고.…まだ、ステイル様の覚悟を知らずに。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eW1ubHhiMzQyemNlZzB4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGFtd211aWdldndlYWJp
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cTg5Z2hhNDF0M2Z4Nmo0
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YzUzeXVmYm5nazBkb2Fx
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/46/