비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 47. 기사는 의동생과 담화한다.

47. 기사는 의동생과 담화한다.47.騎士は義弟と談話する。
질 베일 재상... 이 사람과도 직접 만나는 것은 처음(이었)였다.ジルベール宰相…この人とも直接会うのは初めてだった。
생긋 미소지으면서 나에 맞추어 와인의 내용을 한입 마셔, 앞으로의 활약에 기대하고 있습니다. 이렇게 말해 주었다. 감사합니다, 라고 나도 거기에 대답한다.にっこりと微笑みながら俺に合わせてワインの中身を一口飲み、これからの活躍に期待しております。と言ってくれた。ありがとうございます、と俺もそれに答える。
'만약... 기분을 나쁘게 해 버리면 죄송합니다. 먼저 사과해 둡니다. '「もし…お気を悪くさせてしまったら申し訳ありません。先にお詫びしておきます。」
인사를 끝내 빨리 당기려고 생각하면 왜일까 그대로 회화를 연결되어, 만류할 수 있었다.挨拶を終わらせ、さっさと引こうと思ったら何故かそのまま会話を繋がれ、引き止められた。
'확실히, 귀하의 아버님은 “상처 없음의 기사”라고 유명한 로데릭크 기사 단장과 듣고 있습니다. '「確か、貴方様のお父上は〝傷無しの騎士〟と名高いロデリック騎士団長と伺っております。」
그 일인가, 라고 생각한다. 신병이 되었을 때도 동기나 다른 신병, 기사에도 자주(잘) 말해졌다. 싫은 소리는 대부분 없었고, 기사 단장의 아버지는 나에게 있어 자랑이니까 특별히 숨길 생각도 없다. 오히려, 2년전을 알고 있는 신병이나 기사에'그 때의 아이가... 훌륭하게 되었군'와 절절히 되는 (분)편이 상당히 견뎠다.そのことか、と思う。新兵になった時も同期や他の新兵、騎士にもよく言われた。嫌味は殆ど無かったし、騎士団長の親父は俺にとって誇りだから別段隠すつもりもない。むしろ、二年前を知っている新兵や騎士に「あの時の子供が…立派になったなぁ」としみじみされる方がよっぽど堪えた。
그래서, 여기는 적당하게 긍정해 둔다.なので、ここは適当に肯定しておく。
그렇다 치더라도, 조금 전부터 이 사람...それにしても、さっきからこの人…
굉장히 호산 냄새가 난다.すっっっげぇ胡散くせぇ。
말투나 웃는 방법, 행동 1개조차 어쩐지 수상함이 배어 나오고 있다.話し方や笑い方、仕草一つすら胡散臭さが滲み出ている。
내가 그런 일을 생각하고 있다고는 이슬과도 알지 못하고 질 베일 재상은 계속한다.俺がそんなことを思っているとは露とも知らずジルベール宰相は続ける。
'특수 능력과는 유전도 많다고 들었던 적이 있어서... 덧붙여서 아서전은 특수 능력 따위는...? '「特殊能力とは遺伝も多いと聞いたことがありまして…ちなみにアーサー殿は特殊能力などは…?」
이것도, 자주(잘) (들)물은 녀석이다.これも、よく聞かれたやつだ。
'네, 있습니다. 다만, 작물을 기르는 것에 밖에 도움이 되지않고, 유감스럽지만 아버지와 같은 기사를 타고난 능력이 아닙니다만. '「はい、あります。ただ、作物を育てることにしか役立ちませんし、残念ながら父のような騎士に恵まれた能力ではありませんが。」
'그렇습니까. 덧붙여서, 아서전은 성벽아래로 그 밖에 드문 특수 능력자 따위에 만나뵈거나 소문을 했던 것은 있으십니까. '「そうですか。因みに、アーサー殿は城下で他に珍しい特殊能力者などにお会いしたり、噂をきいたことはありますでしょうか。」
'그렇게... 그렇네요. 어머니가 일품 요리점을 영위하고 있어서, 손님으로부터 구체적인 것으로부터 소문까지 들었던 적이 있습니다. 거리의 변두리에 세례를 퍼붓는 특수 능력자가 있다든가, 빵가게의 아가씨가 괴력의 특수 능력자라든가, 물건이 없어지면 그것은 투명하게 되는 특수 능력자의 조업이라든가, 쇠사슬을 자재로 취급하는 특수 능력자가 밤마다 유괴범을 하고 있다든가. '「そう…ですね。母が小料理屋を営んでいるもので、客から具体的なものから噂話まで聞いたことがあります。街の外れに雨を降らす特殊能力者がいるとか、パン屋の娘が怪力の特殊能力者だとか、物が無くなったらそれは透明になる特殊能力者の仕業だとか、鎖を自在に扱う特殊能力者が夜な夜な人攫いをしているとか。」
어머니로부터 (들)물은 이야기나 나 자신이 (들)물은 것이 있는 이야기를 생각나는 한 늘어놓는다. 이렇게 말해 보면 특수 능력자는 비교적 뒤숭숭한 소문이 많다.お袋から聞いた話や俺自身が聞いたことのある話を思い付く限り並べる。こう言ってみると特殊能力者ってわりと物騒な噂が多い。
질 베일 재상은 하나 하나를 흥미로운 것 같게 (들)물으면서, '편, 호우, 그래서 그 밖에...? '라고 재촉해 온다. 이 사람만 다른 기사라고도 이야기가 오래 끌고 있던 것은 이것이 이유인가.ジルベール宰相は一つひとつを興味深そうに聞きながら、「ほう、ほう、それで他には…?」と促してくる。この人だけ他の騎士とも話が長引いていたのはこれが理由か。
일단, 스테일과 프라이드님의 능력 이외로 응해 두자.一応、ステイルとプライド様の能力以外で応えておこう。
'나머지는... 자신이 만났던 적이 있는 것은 아버지를 제외하면 수분을 증발시킨다든가 저격이라든지 머리카락을 편다든가, 특수 능력자에게 자주 있는 얼릴 수 있거나 불을 내거나 식물 관련이나 통신 수단 관련에 상처를 고친다든가입니다만.... 아무 근거도 없는 소문이라면 무지개를 만들어 낸다든가, 새가 된다든가, 병을 고친다든가, 손을 권총으로 바꾸고... '「あとは…自分が会ったことがあるのは父を除けば水分を蒸発させるとか狙撃とか髪を伸ばすとか、特殊能力者によくある凍らせたり火を出したり、植物関連や通信手段関連に怪我を治すとかですが。…根も葉もない噂話なら虹を作り出すとか、鳥になるとか、病を治すとか、手を拳銃に変え…」
거기까지 말한 순간,そこまで言った瞬間、
돌연 재상에 양어깨를 움켜잡아졌다.突然宰相に両肩を鷲掴まれた。
비운 글래스가 손가락과 손가락의 사이에 끼워지는 흔들리고 있다.空になったグラスが指と指の間に挟まれ揺れている。
놀라움과 상대가 재상이라고 하는 일도 있어 피하지 못하고 그대로 어안이 벙벙히 나의 어깨를 잡는 손과 질 베일 재상을 교대로 보았다.驚きと、相手が宰相だということもあり避けられずそのまま呆然と俺の肩を掴む手とジルベール宰相を交互に見た。
'아서전, 그 이야기... 좀 더 자세하게 말씀 부탁드릴 수 있습니까...? '「アーサー殿、そのお話…もっと詳しくお聞かせ願えますか…⁈」
... 아.…あ。
어쩐지 수상함이, 사라졌다.胡散臭さが、消えた。
입가는 힘이 빠지고 있지만, 눈이 진검 그 자체(이었)였다. 그 이야기라고 해져도 어떤 것을 이야기하면 좋은가 모른다. 그렇지만, 후반부터 이야기한 내용이라면口元は笑っているが、目が真剣そのものだった。その話といわれてもどれを話せば良いかわからない。でも、後半から話した内容なら
'도, 죄송합니다... 자신도, 소문 뿐인 것으로 자세하게는 아무것도... '「も、申し訳ありません…自分も、噂だけなので詳しくは何も…」
'라면 부디 그 소문을 (들)물은 장소나 인물만이라도 나에게'「ならば是非ともその噂を聞いた場所や人物だけでも私に」
'어떻게든 되었습니까 질 베일 재상, 아서전. '「どうかされましたかジルベール宰相、アーサー殿。」
말참견이 와, 질 베일 재상과 함께 뒤돌아 본다고 말의 주인은 스테일(이었)였다.横槍がきて、ジルベール宰相と一緒に振り向くと言葉の主はステイルだった。
생긋 웃으면서 천천히 이쪽에 가까워지고 있다.にっこりと笑いながらじわじわとこちらに近づいている。
... 무엇인가, 굉장히 위협하고 있다.…なんか、すげー威嚇してる。
내가 뭔가 불필요한 말에서도 했는지, 그렇지 않으면 이 재상이 마음에 들지 않는 것인지.俺が何か余計なことでも言ったのか、それともこの宰相が気にくわないのか。
'이것은 이것은 스테일 제일 왕자 전하. 아니오, 조금 이야기에 꽃이 피어서요. '「これはこれはステイル第一王子殿下。いえ、少し話に花が咲きましてね。」
슷, 라고 양어깨로부터 손이 떼어지고 해방된다. 질 베일 재상의 얼굴을 보면 또 그 어쩐지 수상한 얼굴을 스테일에 향하여 있다.すっ、と両肩から手が外され解放される。ジルベール宰相の顔を見ればまたあの胡散臭い顔をステイルに向けている。
'그렇습니까. 그것은 최상입니다. 하지만,... 나도 그라고는 이야기하고 싶은 것이 있어서. 인사가 끝난 것이면, 그를 빌려도? '「そうですか。それは何よりです。が、…僕も彼とは話したいことがありまして。挨拶が済んだのであれば、彼を借りても?」
뭐, 제일 왕자에게 그렇게 말해지면 당기지 않을 수 없다. 질 베일 재상은'그것은 실례했던'와 웃는 얼굴로 나를 배웅한다. 떨어지고 때에 꼭 이번 천천히 이야기를, 이라고 말해져 버렸지만.まぁ、第一王子にそう言われたら引かざるを得ない。ジルベール宰相は「それは失礼しました」と笑顔で俺を送り出す。離れ際にぜひ今度ゆっくりお話を、と言われてしまったが。
'... 나쁜, 살아났다. '「…わりぃ、助かった。」
주위로 들리지 않게 목소리를 낮추어 스테일에 예를 말한다.周りに聞こえないように声を潜めてステイルに礼を言う。
'어땠습니까, 아서.... 질 베일 재상은. '「どうでしたか、アーサー。…ジルベール宰相は。」
' 것 굉장히 호산 냄새나고 섬뜩하다. 자주(잘) 저것이 나라 위에 서 있구나. '「ものっっ凄く胡散臭ぇし薄気味悪い。よくアレが国の上に立ってるな。」
나의 말에 스테일이 작게 웃음을 터트린다. 2년간, 얼굴을 맞대 무표정해도 왠지 모르게 어떤 표정인가 읽을 수 있도록(듯이)는 되었지만, 이 녀석도 이러니 저러니로 무의식적(이어)여도 조금 표정 나오게 된 것 같아라고 생각한다. 그대로 스테일은'과연 우리 친구'라고 중얼거려 작게 눈만으로 재상인 (분)편을 뒤돌아 보았다.俺の言葉にステイルが小さく吹き出して笑う。二年間、顔をつき合わせて無表情でも何となくどんな表情か読めるようにはなったが、コイツもなんだかんだで無意識でも少し表情でるようになったよなと思う。そのままステイルは「さすが我が友」と呟いて小さく目だけで宰相の方を振り向いた。
' 아직 여기를 보고 있네요.... 재상이란 어떠한 이야기를? '「まだこっちを見ていますね。…宰相とはどのようなお話を?」
'별로. 아버지의 일이라든지, 특수 능력자의 이야기라든지 소문이라든지. '「別に。親父のこととか、特殊能力者の話とか噂とか。」
글래스의 와인을 단숨에 마시기 하면서 대답한다.グラスのワインを一気飲みしながら答える。
스테일도 가까이의 테이블에서 와인을 배달시키려고 했지만 꼬마는 과음하지 않지라고 말해 멈추어 둔다.ステイルも近くのテーブルからワインを取ろうとしたがガキは飲みすぎんなと言って止めておく。
'또, 입니까. 그는 누구에게라도 매회, 그 질문을 하네요. '「また、ですか。彼は誰にでも毎回、その質問をしますね。」
'너도 (들)물었는지? '「お前も聞かれたか?」
스테일의 말에 질문으로 돌려주면, 갑자기 섬뜩한 웃는 얼굴로부터 검은 웃는 얼굴을 띄워'네... 아무튼. '와 대답이 되돌아 왔다. 무엇이 있던 것이다 무엇이.ステイルの言葉に質問で返すと、急に薄気味悪い笑顔から黒い笑顔を浮かべて「えぇ…まぁ。」と答えが返ってきた。何があったんだ何が。
'... 섬뜩한, 입니까.... 역시 나를 닮아 있습니까? '「…薄気味悪い、ですか。…やはり僕に似ていますか?」
갑자기 뭔가 낙담하도록(듯이) 중얼거린다.急に何か落ち込むように呟く。
하? 라고 무심코 소리를 흘려, 당황해 눈으로 주위가 지금의 자신의 소리를 깨닫지 않은가 확인한다.ハァ?と思わず声を漏らし、慌てて目で周りが今の自分の声に気がついていないか確認する。
'... 고화, 비슷하고 있는 것이야. '「…どっこが、似てンだよ。」
소리를 재차 감추면서 스테일에 말한다.声を改めて潜めながらステイルに言う。
'당신도 2년전, 나에게 같은 것을 말한 것이 아닙니까. '「貴方も二年前、僕に同じことを言ったではありませんか。」
섬뜩한, 어쩐지 수상하면. 그렇게 연결하는 스테일의 말투는 약간 원한을 품고 있도록(듯이)도 들린다.薄気味悪い、胡散臭いと。そう繋げるステイルの口振りは若干根に持っているようにも聞こえる。
'그것은 즉, 당신의 눈에는 나의 표정이나 행동이나 본질적인 것이 그 재상에 아주 비슷한다고 하는 일은 아닙니까? '「それはつまり、貴方の目には僕の表情や仕草や本質的なものがあの宰相に酷似しているということではないですか?」
'원 아인가.... 저것과는 다를 것이다. '「ぶわああか。…アレとはちげぇだろ。」
조금 이상한 것 같게 스테일이 눈을 크게 열어 나를 본다.少し不思議そうにステイルが目を見開いて俺を見る。
'그 재상과 달리, 너는... 지금도 옛날도 거기까지 나쁜 면상은 하고 있지 않아. '「あの宰相と違って、テメェは…今も昔もそこまで悪いツラはしてねぇよ。」
나 자신이 평상시의 스테일을 알고 있기 때문이겠지만, 그런데도 지금은 이제 이전과 같이 뭐든지 물어도 손질하도록(듯이) 웃는 스테일이 아니다.俺自身が普段のステイルを知っているからだろうが、それでも今はもう以前のように何でもかんでも取り繕うように笑うステイルじゃない。
하지만, 그 재상은 다르다. 완전하게 뭐든지 덮어 가리도록(듯이) 웃는 얼굴로 손질하는 저것은 이전의 스테일과 비교해도 완전한 별개다.だが、あの宰相は違う。完全になんでも覆い隠すように笑顔で取り繕うアレは以前のステイルと比べても完全な別物だ。
스테일은 잠시 놀란 표정을 한 후, 작고 웃음'당신에게 들으면 설득력이 있네요. '와 흘렸다. 그대로, 감사합니다. (와)과 돌려주어지고 무심코 얼굴을 돌린다.ステイルは暫く驚いた表情をした後、小さく笑い「貴方に言われると説得力がありますね。」と零した。そのまま、ありがとうございます。と返され思わず顔を背ける。
'... 그런데 아서전. 슬슬 당신도 목소리를 낮추지 않고 이야기할까요. 다른 시선도 우리들에게 모여 오고 있습니다. '「…ところでアーサー殿。そろそろ貴方も声を潜めず話しましょうか。他の視線も僕らに集まってきています。」
시원한 얼굴로 스테일이 말한다. 뭐, 제일 왕자와 일기[一騎]사가 인사 후에 긴 이야기 하면 그렇게 된다. 그래서'그렇네요. '와 돌려주면 스테일이 이야기를 계속했다.涼しい顔でステイルが言う。まぁ、第一王子と一騎士が挨拶後に長話してりゃあそうなる。それで「そうですね。」と返すとステイルが話を続けた。
'그는 몇년전부터 각 특수 능력자의 능력이나 있을 곳을 나라에서 파악하기 위한 “특수 능력 신청 의무령”을 추천 하고 있어서. '「彼は数年前から各特殊能力者の能力や居場所を国で把握する為の〝特殊能力申請義務令〟を推奨していまして。」
'특수 능력자를...? 그러한 것을 잘 다뤄 어떻게 된다는 것입니까. '「特殊能力者を…?そのようなものを御してどうなるというのですか。」
특수 능력자는 이 나라만의 존재이지만, 비율로서는 희유다. 안에는 자신의 능력을 숨겨 살아 있는 녀석도 있다. 나라도 옛날은 아버지와 달리 기사에 적합하지 않은 이 특수 능력을 부끄러워해 숨기고 있었던 시기도 있었다.特殊能力者はこの国だけの存在だが、割合としては稀有だ。中には自分の能力を隠して生きている奴もいる。俺だって昔は親父と違って騎士に不向きなこの特殊能力を恥じて隠していた時期もあった。
', 거기까지는. 귀중한 인재를 놓치지 않기 때문인 합리화라고 하는 것이 표면입니다만... ,... 나쁜 반역의 의도라고 하는 소문도 있다. '「さぁ、そこまでは。貴重な人材を見逃さない為の合理化というのが建前ではありますが…、…良からぬ反逆の意図という噂もある。」
마지막 (분)편만 목소리를 낮춘 스테일로부터는 조용한 살의가 느껴졌다. 이 녀석은 정말로 적으로 돌리고 싶지 않다.最後の方だけ声を潜めたステイルからは静かな殺意が感じられた。コイツは本当に敵に回したくない。
'아서전은 “특수 능력 신청 의무령”에 임해서 어떻게 생각입니까? '「アーサー殿は〝特殊能力申請義務令〟についてどうお考えですか?」
와 나에게 웃는 얼굴을 향하여 물어 온다. 공식의 장소가 아니었으면 마음껏 얼굴을 잡아 준 곳이다.けろっと俺へ笑顔を向けて尋ねてくる。公式の場じゃなかったら思い切り顔を掴んでやったところだ。
'그렇네요... 귀중한 인재의 발굴, 이라고 하는 것은 확실히 나라의 발전에도 연결되겠지요.... 하지만, 거기에 따라 특수 능력자의 인권이 의심되어지는 것이 걱정입니다. '「そうですね…貴重な人材の発掘、というのは確かに国の発展にも繋がるでしょう。…が、それによって特殊能力者の人権が危ぶまれることが心配です。」
예를 들면 이웃나라와 전쟁을 하는 일이 된다. 그렇게 하면 병사가 아닌 아녀자까지도가 “싸움이 뛰어나다”특수 능력자이면 전장에 휘몰 수 있을 것이다. 사람을 죽이는 것을 바라지 않는 인간도 반드시, 특수 능력을 알려져 나라에 명령되면 따르지 않을 수 없다. 그런 것은 인간은 아니고, 단순한 병기다.例えば隣国と戦争をすることになる。そしたら兵士ではない女子供までもが〝戦いに優れている〟特殊能力者であれば戦場に駆り立てられるだろう。人を殺すことを望まない人間もきっと、特殊能力を知られて国に命令されたら従わざるを得ない。そんなのは人間ではなく、ただの兵器だ。
'일생 자신의 특수 능력을 숨겨 살고 싶다고 생각하는 인간의 기분도 알고, 특수 능력의 탓으로 인생을 바뀌어져 버린 인간도... 자신은 알고 있습니다. '「一生自分の特殊能力を隠して生きたいと思う人間の気持ちも分かりますし、特殊能力のせいで人生を変えられてしまった人間も…自分は知っています。」
그렇게 계속해 스테일을 곧바로 본다. 스테일은 드문 순간 이동이라고 하는 특수 능력 고로 유일한 육친인 모친과 갈라 놓아져 버렸다. 그리고, 그 모친과 두 번 다시 만나는 것조차 용서되지 않는다. 내가 적어도 모친을 만나고 이야기를 해 줄 수 있으면이라고 생각했지만, 그것도 규정을 거역하면 스테일 본인에게 거절당했다.そう続けてステイルを真っ直ぐに見る。ステイルは珍しい瞬間移動という特殊能力故に唯一の肉親である母親と引き離されてしまった。そして、その母親と二度と会うことすら許されない。俺がせめて母親に会って話をしてやれればと思ったが、それも規定に背くとステイル本人に断られた。
스테일은 나의 시선의 의도를 눈치채 작게 어깨를 움츠렸다. 그대로 테이블에서 새로운 와인 글래스를 끌어 들이고 나에게 전한다.ステイルは俺の視線の意図に気づいて小さく肩を竦めた。そのままテーブルから新しいワイングラスを引き寄せ俺に手渡す。
'아무튼... 안에는 거기로부터 구해지는 인간도 극히 드물게 있습니다만. '「まぁ…中にはそこから救われる人間も極稀に居ますが。」
그대로 이번은 다른 방향에 시선을 던졌다. 시선의 앞을 쫓으면, 프라이드님의 모습이 눈에 들어온다. 기사와의 인사를 끝내, 지금은 기사 단장인 아버지와 이야기하고 있다.そのまま今度は別の方向へ視線を投げかけた。視線の先を追えば、プライド様の姿が目に入る。騎士との挨拶を終えて、今は騎士団長である親父と話している。
'... 그렇네요. '「…そうですね。」
그 사람이 없었으면, 나는 어떻게 되어 있었을까. 그렇게 생각하면 공포조차 솟아 올라 온다.あの人が居なかったら、俺はどうなっていたのだろう。そう思うと恐怖すら湧いてくる。
'“특수 능력 신청 의무령”에 대해서는 나도 당신과 같은 의견이에요, 아서전.... 아니오, 나 뿐만이 아니라 어머님이나 아버님, 섭정의 베스트 숙부님도입니다. '「〝特殊能力申請義務令〟については僕も貴方と同意見ですよ、アーサー殿。…いえ、僕だけでなく母上や父上、摂政のヴェスト叔父様もです。」
'... 프라이드님과 티아라님은...? '「…プライド様とティアラ様は…?」
'티아라는 아직 의회에는 참가하고 있지않고, 재상의 교묘한 말에 흔들리고 있는 곳은 정직 있네요. 나라를 위해서(때문에), 백성을 위해서(때문에), 누나군이기 때문이라고 하는 말과 울며 애원함에 약한, 상냥한 아이인 것으로.... 누나군은, 고민해지고 있는 모습입니다. '「ティアラはまだ議会には参加していませんし、宰相の言葉巧みさに揺れているところは正直ありますね。国の為、民の為、姉君の為という言葉と泣き落としに弱い、優しい子なので。…姉君は、悩まれている様子です。」
그렇게 말해 조금 곤란한 것 같은 복잡한 표정을 띄운다. 글래스를 기울여 계속을 재촉하면 이번은 최초부터 목소리를 낮추었다.そう言って少し困ったような複雑な表情を浮かべる。グラスを傾けて続きを促すと今度は最初から声を潜めた。
'... 나의 일이 있었기 때문에. 최초부터 나라가 특수 능력자를 파악하고 있으면 혹시 나는 아니고, 좀 더 다른... 바래 왕족의 양자가 되는, 조건이 갖추어진 인간이 발견된 것은 아닐까.... 지금도 그것을 걱정하고 있다. '「…俺のことがあったからな。最初から国が特殊能力者を把握していればもしかして俺ではなく、もっと他の…望んで王族の養子になる、条件の揃った人間が見つかったのではないかと。…今もそれを気に病んでいる。」
그렇게 말해 그늘을 떨어뜨리는 스테일에 이번은 내가 테이블의 와인을 전한다. 그다지 술은 진행하고 싶지 않지만 지금 이 장소는 이외에 위로해 주는 방법도 발견되지 않는다.そう言って陰を落とすステイルに今度は俺がテーブルのワインを手渡す。あまり酒は進めたくないが今この場じゃこれ以外に慰めてやる方法も見つからない。
스테일이 진짜의 모친과 갈라 놓아졌을 때, 프라이드님은 꽤 그것을 걱정해진 것 같다. 자신을 위해서(때문에) 울어 주었다. 감히 자세하게는 (듣)묻지 않지만, 그것이 지금의 스테일을 움직이는 원동력의 1개인 것은 확실하다.ステイルが実の母親と引き離された時、プライド様はかなりそれを気に病まれたらしい。自分の為に泣いてくれた。敢えて詳しくは聞いていないが、それが今のステイルを動かす原動力の一つなのは確かだ。
'... 전해지고 있을 것이다. 너가 지금, 행복한 것은 분명하게. '「…伝わってンだろ。お前が今、幸せなのはちゃんと。」
자신의 와인을 반 삼키면서 잊혀지게 하도록(듯이) 목소리를 낮춘다.自分のワインを半分飲み込みながら紛れさせるように声を潜める。
깜짝 얼굴을 올리는 스테일은, 나의 말에 미소지어, 한입만 와인을 삼켰다. 그대로 작은 소리로'아. '와만 대답을 돌려주어 왔다.はっと顔を上げるステイルは、俺の言葉に微笑み、一口だけワインを飲み込んだ。そのまま小さな声で「ああ。」とだけ返事を返してきた。
'...... 이야기가 빗나갔어요. 그래서, 질 베일 재상이란 최후 어떠한 이야기를? '「……話が逸れましたね。それで、ジルベール宰相とは最後どのようなお話を?」
대단히, 최고조에 달하고 있던 것 같습니다만. (와)과 그대로 스테일이 이야기를 재촉한다.大分、白熱していたようですが。とそのままステイルが話を促す。
'정말로 단순한 특수 능력자의 아무 근거도 없는 소문이에요. 확실히... 새가 되는 특수 능력과 병을 고치는 특수 능력, 무지개를 만들어 내는 특수 능력에, 손이 권총이 되는 특수 능력... (이었)였던 걸까요. '「本当に単なる特殊能力者の根も葉もない噂話ですよ。確か…鳥になる特殊能力と、病を治す特殊能力、虹を作り出す特殊能力に、手が拳銃になる特殊能力…でしたかね。」
'꽤 꿈이 있는 능력이 많네요. '「なかなか夢のある能力が多いですね。」
그렇게 말하면서 스테일이 웃는다. 아니, 나도 소문으로 밖에 말하지 않고 믿고 있는 것이 아니지만.そう言いながらステイルが笑う。いや、俺も噂としか言っていないし信じている訳じゃないんだが。
'마을의 일품 요리점에 모이는 소문은 그런 것이에요. 다만―... '「町の小料理屋に集まる噂なんてそんなものですよ。ただー…」
”아서전, 그 이야기... 좀 더 자세하게 말씀 부탁드릴 수 있습니까...?”『アーサー殿、そのお話…もっと詳しくお聞かせ願えますか…⁈』
그 때의 질 베일 재상의 말을 생각해 낸다.あの時のジルベール宰相の言葉を思い出す。
'... 재상전의 그 표정만은, 진짜(이었)였습니다. '「…宰相殿のあの表情だけは、本物でした。」
단지 회화를 넓히고 싶다든가 특수 능력자를 파악하고 싶다든가 그러한 것을 넘은, 그 앞이다.単に会話を広げたいとか特殊能力者を把握したいとかそういうのを超えた、その先だ。
손질하지 않은, 진검... 아니, 필사적으로도 잡히는 표정(이었)였다.取り繕っていない、真剣…いや、必死にも取れる表情だった。
나의 말에 스테일이 뭔가 골똘히 생각하는 것 같은 행동을 한다.俺の言葉にステイルが何か考え込むような仕草をする。
'과연....... 그의 목적이 따로 있다, 라고 하는 가능성도 있었어요. '「成る程…。…彼の目的が別にある、という可能性もありましたね。」
'별로...? '「別に…?」
스테일의 말을 그대로 돌려준다.ステイルの言葉をそのまま返す。
구별, 과는 어떤 의미인가.別、とはどういう意味か。
'그렇게, 예를 들면... '「そう、例えば…」
천천히 되돌아 봐, 재상을 본다.ゆっくりと振り返り、宰相を見る。
나도 이끌려 질 베일 재상인 (분)편을 향하면 꼭 다른 기사와 이야기에 꽃을 피우고 있는 모습(이었)였다.俺も釣られてジルベール宰相の方を向けば丁度別の騎士と話に花を咲かせている様子だった。
또 섬뜩한, 손질한 웃는 얼굴로 대응하고 있다.また薄気味悪い、取り繕った笑顔で対応している。
'누군가, 특정의 특수 능력자를 쬐기 시작하는 것. '「誰か、特定の特殊能力者を炙り出すこと。」
몇일후, 이 때의 스테일의 말의 진위가 확실하는 일이 된다.数日後、この時のステイルの言葉の真偽がはっきりすることになる。
그것도, 예상외의 형태로.それも、予想外の形で。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzJ6ZW8xZHQ5eXd2b2p6
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWl6emRhaWxobTlyYmhy
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZjdlbXQ2eDJ2ejJ5cDQ1
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Ym10NnNvenAxdDh4dG5j
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/55/