비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 그리고 이해한다.

그리고 이해한다.そして理解する。
'적당히 해라 지르베이룩??'「いい加減にしろジルベールッ‼︎」
시야가 바뀐 순간, 아버님의 고함 소리가 뛰어들어 왔다.視界が変わった途端、父上の怒鳴り声が飛び込んできた。
순간 이동한 앞은 아버님의 방의 비전(이었)였다. 위병도 없다. 아마 아버님이 주위 사람을 없게 함을 했을 것이다. 스테일이 작은 소리로'안에 들어갈 수도 있습니다만, 그것이라고 눈치채져 버릴 것이라고 생각합니다. '라고 말해 주었다.瞬間移動した先は父上の部屋の扉前だった。衛兵もいない。恐らく父上が人払いをしたのだろう。ステイルが小さな声で「中に入ることもできますが、それだと気付かれてしまうと思います。」と言ってくれた。
설마, 아버님과 바쁜 와중(이었)였다니.まさか、父上と取り込み中だったなんて。
그렇게는 생각하지만, 뭔가 소중한 이야기라면 생각해 내는 계기가 될지도 모른다.そうは思うけれど、何か大事な話なら思い出すきっかけになるかもしれない。
나쁘다고는 생각하면서, 나와 스테일은 그대로 서로 소리를 감추어 아버님과 질 베일과의 회화에 귀를 기울였다.悪いとは思いつつ、私とステイルはそのままお互いに音を潜めて父上とジルベールとの会話に耳を澄ませた。
'이기 때문에, 무엇이 안 되는 것일까요. 왕배전하. '「ですから、何がいけないのでしょうか。王配殿下。」
질 베일의 시원한 듯한 목소리가 들린다.ジルベールの涼しげな声が聞こえる。
'왜, 집요할 정도까지 프라이드에 해당되어? 옛부터... 스테일과 종속의 계약을 주고 받았을 때로부터 그랬을 것이다! '「何故、執拗なまでにプライドに当たる⁈昔から…ステイルと従属の契約を交わした時からそうだっただろう!」
그에 대한 아버님의 소리는 드물고 격렬하다. 문 너머에서도 화나 있는 것이 잘 안다.それに対して父上の声は珍しく激しい。扉越しでも怒っているのがよくわかる。
'확실히... 이전의 프라이드님에 대해서는 부정하지 않습니다. 필요하면 사과합시다.... 그 때는 나도 조금 흥분하고 있었으니까. '「確かに…以前のプライド様に対しては否定しません。必要ならばお詫びしましょう。…あの時は私も些か気が立っておりましたからね。」
마치 아버님으로부터의 질책 따위 귀에 익었다, 라고도 말한 반응이다. 그대로'입니다만, 이번은 정말로 이야기에 꽃이 핀 것 뿐이예요. '와 돌려주고 있다.... 저것을 이야기에 꽃이 핀다고는 말할 수 없다고 생각하지만.まるで父上からの叱責など聞き慣れた、とでもいった反応だ。そのまま「ですが、今回は本当に話に花が咲いただけですよ。」と返している。…あれを話に花が咲くとは言えないと思うけれど。
'그 시점에서 2년... 나의 소망은 실현되지 않는 채(이었)였다고 말하는데, 사랑스런 딸의 프라이드님에게 왕위 계승권이... 예지 능력을 머물었다고 안 순간에 그저 몇일로, 스테일님이라고 하는 훌륭한 특수 능력자를 찾아내고 나와 있던 것으로, 무심코. '「あの時点で二年…私の望みは叶わないままだったというのに、愛娘のプライド様に王位継承権が…予知能力が宿ったと分かった途端にほんの数日で、ステイル様という立派な特殊能力者を見つけ出されていたもので、つい。」
점점 질 베일 재상의 음색이 변해간다. 도스의 낮은, 무서운 소리다. 입은 힘이 빠지고 있는데 눈은 힘이 빠지지 않은 표정이 용이하게 상상할 수 있다.だんだんとジルベール宰相の声色が変わっていく。ドスの低い、怖い声だ。口は笑っているのに目は笑っていない表情が容易に想像できる。
소망...?望み…?
'스테일은, 연령과 성별 이외는 희소인가 또는 특별 뛰어난 특수 능력인 것이 조건(이었)였을 뿐이다. 너와 같이 극한정 된 특수 능력자를 찾는 것과는 (뜻)이유가 다르면, 그 때도 설명했을 것이다. '「ステイルの方は、年齢と性別以外は希少かまたは特別優れた特殊能力であることが条件だっただけだ。お前のように極限定された特殊能力者を探すのとはわけが違うと、あの時も説明した筈だ。」
“극한정 된 특수 능력자”〝極限定された特殊能力者〟
그 말에 나와 스테일은 서로 얼굴을 마주 봤다.その言葉に私とステイルは互いに顔を見合わせた。
아이의 나라도 안다. 질 베일 재상이 “특수 능력 신청 의무령”을 계속 제창한 것은 이것이 목적(이었)였던 것이라고.子どもの私でもわかる。ジルベール宰相が〝特殊能力申請義務令〟を提唱し続けたのはこれが目的だったのだと。
이 법안조차 통과하면, 나라는 쉽게 바라보는 특수 능력자를 찾아낼 수가 있으니까.この法案さえ通れば、国は難なく望む特殊能力者を見つけ出すことができるのだから。
스테일이 나의 귓전으로 작고'아서나 다른 많은 사람도 질 베일에는 반드시 특수 능력자의 정보나 소문이 요구되고 있었습니다. '와 가르쳐 주었다.ステイルが私の耳元で小さく「アーサーや他の多くの者もジルベールには必ず特殊能力者の情報や噂を求められていました。」と教えてくれた。
질 베일 재상이, 이 나라 위에 있는 사람이 계속 거기까지 찾는 특수 능력자는....ジルベール宰相が、この国の上にいる人がそこまで探し続ける特殊能力者って…。
'예, 에에! 그랬지요? 당신들은 별로 나의 바라는 특수 능력자 찾기에 대충 하고 있는 것은 아니다! 알고 있고 말고요. 그리고 감사도 하고 있습니다! 왕족도 아닌 우리들 따위를 위해서(때문에), 나라를 올려 군사를 나날 수면 아래에서 움직여, 정보수집을 해, 백성의 세의 낭비를 해 주시고 있는 여러분에게는??'「ええ、ええ!そうでしたねぇ?貴方達は別に私の望む特殊能力者探しに手を抜いている訳ではない!わかっていますとも。そして感謝もしております!王族でもない私達などの為に、国を上げて兵を日々水面下で動かし、情報収集をし、民の税の無駄遣いをして下さっている貴方方には‼︎」
점점 질 베일 재상의 소리가 난폭하게 굴고 있다. 평소의 모습으로부터는 상상 할 수 없을 만큼의 외침이다.段々とジルベール宰相の声が荒ぶっている。いつもの姿からは想像できない程の叫び声だ。
'여러분 왕족은 실로, 실로, 상냥하다. 스테일님의 편지의 건도 그렇습니다. 내가 당시 2년에도 걸쳐 계속 제창한 “특수 능력 신청 의무령”은 특수 능력자의 인권을, 지금의 우리 나라로서의 본연의 자세를 바꾸어 버리면, 지금 과 다르지 않는 이유를 붙여 보류에 눌러 둔 채로인데 대해, 프라이드님에게 몇일간 몇번이나 몇번이나 간절히 부탁해졌다고 하는 것만으로 극비에 왕족의 관례를 뒤집어, 진짜의 모친과의 연락을 허락한 여러분은 실로 상냥한 여러분이야??'「貴方方王族は実に、実に、お優しい。ステイル様の手紙の件もそうです。私が当時二年にも渡って提唱し続けた〝特殊能力申請義務令〟は特殊能力者の人権を、今の我が国としての在り方を変えてしまうと、今と変わらぬ理由を付けて保留に押し留めたままなのに対し、プライド様に数日間何度も何度も頼み込まれたというだけで極秘に王族のしきたりを覆し、実の母親との連絡を許した貴方方は実にお優しい方々だ‼︎」
분노가, 증오가, 마치 나나 스테일에도 부딪쳐져 있는 것 같이 문의 밖까지 울려 퍼진다.怒りが、憎悪が、まるで私やステイルにもぶつけられているかのように扉の外まで響き渡る。
무심코 귀를 막고 싶어질 정도로로, 걱정으로 된 스테일의 (분)편을 보면 왜일까 내 쪽을 응시해, '몇일... 몇번이나...? '와 작게 소리를 흘리면서 격렬하게 깜박여 하고 있다. 도대체 어떻게 했을 것이다.思わず耳を塞ぎたくなるほどで、心配になったステイルの方を見ると何故か私の方を凝視し、「数日…何度も…?」と小さく声を漏らしながら激しく瞬きしている。一体どうしたのだろう。
아버님이'소리가 너무 크다! 그것은 극비라고 말했을 것일 것이다??'와 더욱 큰 소리로 고함치지만, 만약의 그 이상의 큰 소리로 질 베일 재상이'예?? 그러니까 나는 묵 계속 했던 라고도??'라고 고함쳐 돌려주었다.父上が「声が大き過ぎだ!それは極秘だと言った筈だろう‼︎」と更に大きな声で怒鳴るが、まさかのそれ以上の大きな声でジルベール宰相が「ええ‼︎だから私は黙し続けましたとも‼︎」と怒鳴り返した。
'계속 참았습니다...?? 반드시 찾아내 보이면, 우리들이 소중한 친구인 것과 동시에 여러분에게 있어 지켜야 할 백성인 것이니까와 당신과... 여왕의 그 말을 믿어 여러분에게로의 은혜에 보답한다... ,... 힘껏... 재상으로서 해왔습니다... !'「耐え続けました…‼︎必ず見つけてみせると、私達が大事な友であると同時に貴方方にとって守るべき民なのだからと、貴方と…女王のその言葉を信じ、貴方方への恩に報いる為にっ…、…精一杯…宰相としてやってまいりました…!」
갑자기, 질 베일 재상의 소리가 시들도록(듯이) 작게 되어 간다. 하나 하나인가 보고 잡는 것 같은 소리다.急に、ジルベール宰相の声が萎むように小さくなっていく。一つひとつ噛み締めるような声だ。
아버님은 그 말에 침묵을 지키도록(듯이) 아무것도 말하지 않았다. 조금 전까지 소리를 계속 거칠게 한 질 베일 재상의 숨결만이 문 너머로 들려 온다.父上はその言葉に押し黙るように何も言わなかった。先程まで声を荒げ続けたジルベール宰相の息遣いだけが扉越しに聞こえてくる。
그리고, 잠시 해 또 아버님의 말을 걸칠 수 있다.そして、暫くしてまた父上の声がかけられる。
'......... 질 베일, 너의 괴로움은 잘 안다. 나나 로자도 전력을'「………ジルベール、お前の辛さはよくわかる。私やローザも全力を」
'알까 보냐????'「ッわかるものか‼︎‼︎」
구왓, 라고 지금까지로 제일의 노성이 울려 퍼졌다. 주위 사람을 없게 함 해도 그 전에 들려 버리는 것은 아닐까 생각할 정도로.ぐわっ、と今までで一番の怒声が響き渡った。人払いしてもその先に聞こえてしまうのではないかと思うほどに。
이것에는 나와 스테일도 일순간귀를 막았다.これには私とステイルも一瞬耳を塞いだ。
'안다...?? 너에게, 너에게 무엇을 알 수 있는 알버트?? 친구인 너에게, 나의 이 괴로움을 알 수 있다고라도? 나의... 그녀의 괴로움이??'「わかるものかッ…‼︎お前に、お前に何がわかるアルバート⁉︎友であったお前に、私のこの苦しみがわかるとでも⁈私のっ…彼女の苦しみが‼︎」
질 베일 재상의 노성과 함께 뭔가 방으로부터 물건이 떨어지는 소리와 누군가가 벽에 부딪히는 것 같은 소리가 울린다. 서로 비비고 있을까와 무심코 나는 몸을 딱딱하게 했다.ジルベール宰相の怒声と共に何やら部屋から物が落ちる音と誰かが壁にぶつかるような音が響く。揉み合っているのだろうかと思わず私は身を硬くした。
......... 그녀?………彼女⁇
'요전날, 서임식에서 만난 아서─베레스포드...?? 그는 그 특수 능력자의 소문을 알고 있었다! 역시 있다, 알버트! 이 나라에 그 특수 능력자는?? 국중을 올려 찾으면, 반드시... '「先日、叙任式で会ったアーサー・ベレスフォード…‼︎彼はその特殊能力者の噂を知っていた!やはり居るんだ、アルバート!この国にその特殊能力者は‼︎国中を上げて探せば、きっと…」
'안정시키고 질 베일! 소문 따위는 백년 이상 전부터 속삭여지고 있다?? 너가 누구보다 잘 알고 있을 것이야??'「落ち着けジルベール!噂などは百年以上前から囁かれている‼︎お前が誰よりもよく知っている筈だ‼︎」
마치, 매달리는 것 같고 말이 빨라서 지껄여대는 질 베일 재상을 달래도록(듯이) 아버님이 소리를 높인다.まるで、縋るような早口で捲したてるジルベール宰相を宥めるように父上が声を上げる。
'라면 어떻게 하면 좋아? 가르쳐 줘알버트?? 어떻게 하면 구할 수 있어? 어떻게 하면 찾아낼 수 있어? '「ならばどうすれば良い⁈教えてくれアルバート‼︎どうすれば救える⁈どうすれば見つけ出せる⁈」
이제(벌써), 마치 딴사람인 것 같았다. 필사적으로, 마치 스스로의 목숨구걸을 할 것 같은 비통한 절규(이었)였다.もう、まるで別人のようだった。必死に、まるで自らの命乞いをするかのような悲痛な叫びだった。
'이니까 몇번이나 우리들도 말하고 있을 것이다! 수색 인원수도 해마다 늘리고 있고, 타국에 향할 때에는 반드시 특수 능력자 이외 방법도 없는가 나나 로자도 찾고 있다?? 하지만, 발견되지 않는다?? 하지만, 계속하면 언젠가 반드시... '「だから何度も私達も言っているだろう!捜索人数も年々増やしているし、他国へ赴く時には必ず特殊能力者以外の方法もないか私もローザも探っている‼︎だが、見つからないんだ‼︎だが、続ければいつかきっと…」
'7년이다...?? 그때 부터 7년이나 지나 있는 것이야 알버트??'「ッ七年だ…‼︎あれから七年も経っているんだぞアルバート‼︎」
둥, 라고 또 벽에 뭔가가 부딪치는 소리가 울린다. 질 베일 재상의 소리로부터는 살의와 같은 것조차 느껴졌다.ドンッ、とまた壁に何かがぶつかる音が響く。ジルベール宰相の声からは殺意のようなものすら感じられた。
'그녀는!... 마리안누는... 읏,...... 이제(벌써), 비벼 끊을 수 있다... 직전이다... '「彼女はっ!…マリアンヌは…っ、……ッもう、擦り切れる…寸前だ…」
덜컹 이번은 마루가 영향을 준다. 아마, 질 베일 재상이 붕괴된 소리다.ガタンッと、今度は床が響く。たぶん、ジルベール宰相が崩れ落ちた音だ。
그런데도 뽑아지는 소리는 힘 없고, 그리고 심하게 떨고 있었다.それでも紡がれる声は力なく、そして酷く震えていた。
' 아직... 발견되지 않는 것인지...? 왜, 발견되지 않는다... 유사한 특수 능력자는 이렇게도 흘러넘치고 있다고 한다... '「まだ…見つからないのか…⁈何故、見つからないんだ…類似した特殊能力者はこんなにも溢れているというのにっ…」
오열이 들린다. 떨린 그 소리를 듣는 것만으로 나까지 가슴이 괴로워진다.嗚咽が聞こえる。震えたその声を聞くだけで私まで胸が苦しくなる。
아버님이 신경쓰도록(듯이)'질 베일... '와 말을 걸었다.父上が気遣うように「ジルベール…」と声を掛けた。
'끊었다... 혼자서 좋다... ! 끊은, 한사람... 발견되면... '「たった…一人で良いんだ…!たった、一人…見つかればっ…」
그대로 짜내도록(듯이) 최후, 질 베일 재상은 비통한 외침을 올렸다.そのまま絞り出すように最後、ジルベール宰相は悲痛な叫び声を上げた。
'병을 달랜다... 특수 능력자가...??'「病を癒す…特殊能力者がっ…‼︎」
그 순간, 또 나의 안의 기억이... 열었다.その瞬間、また私の中の記憶が…開いた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MW5wZjM1NTZ4bzAzenpo
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cDFoMnR6MDd0ZWxuNnZr
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZjdxbGJ3czE0c2Ntcmxo
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ankzcHd5YTRtaG5ucjVo
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/62/