비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 54. 냉혹 왕녀는 목격한다.

54. 냉혹 왕녀는 목격한다.54.冷酷王女は目撃する。
'... 여기가 성벽아래.... '「…ここが城下…。」
나는 목만을 움직여 근처를 둘러보았다. 지금까지도 마차중에서 바라보았던 것은 있었지만, 직접 보는 것은 처음(이었)였다. 건물 위이니까인가 바람이 불어, 나의 진홍의 단복을 흔들었다.私は首だけを動かして辺りを見回した。今までも馬車の中から眺めたことはあったけれど、直接見るのは初めてだった。建物の上だからか風が吹き、私の真紅の団服を揺らした。
'... 뒷, 뒷골목입니다. 건물 위인 것으로, 여기로부터 내려다 보면 약간인가 안전 한편 확실하다고 생각해서.... 좀 더 몸을 구부려 주세요. '「…の、裏通りです。建物の上なので、ここから見下ろせば幾分か安全且つ確実だと思いまして。…もっと身を屈めて下さい。」
스테일이 그렇게 말하면서 나의 손을 잡아 당긴다. 나의 모습이 눈에 띄기 때문에 더욱 더일 것이다. 스테일의 시커먼 단복과 비교해 봐, 재차 화려하다고 실감한다. 그대로 스테일에 말해진 대로 신체를 구부려, 입가를 숨기는 옷감으로 얼굴도 제대로 숨겼다.ステイルがそう言いながら私の手を引く。私の格好が目立つから余計にだろう。ステイルの真っ黒な団服と見比べて、改めて派手だと実感する。そのままステイルに言われた通り身体を屈め、口元を隠す布で顔もしっかりと隠した。
그 후, 롯데와 마리로 갈아입고를 도와 받아, 그 사이에 스테일은 아무도 없는 연습장에 순간 이동해 갈아입음을 끝내는 것과 동시에, 연습용의 진검을 2 개가져와 주었다.あの後、ロッテとマリーに着替えを手伝ってもらい、その間にステイルは誰もいない稽古場へ瞬間移動して着替えを済ますと同時に、練習用の真剣を二本持ってきてくれた。
우리들 세 명은, 시녀의 롯데와 마리 그리고 위병 잭에, 질 베일 재상을 데리고 돌아오기 위해서(때문에) 이 방을 빠져 나가는 것을 놓쳤으면 좋겠다고 부탁했다.私達三人は、侍女のロッテとマリーそして衛兵のジャックに、ジルベール宰相を連れ戻す為にこの部屋を抜け出すことを見逃して欲しいと頼んだ。
스테일의 특정의 사람의 장소에 순간 이동할 수 있는 것을 숨기지 않으면 안 되었으니까, '이유는 말할 수 없는'와... 정직 매우 무리가 있는 부탁하는 방법이 되어 버렸다.ステイルの特定の人の場所に瞬間移動できることを隠さないといけなかったから、「理由は言えない」と…正直とても無理のある頼み方になってしまった。
특히 위병 잭은 최초목을 세로에는 털어 주지 않았다. 그렇지만, 티아라는 분명하게 이 방에서 기다리고, 스테일이 있기 때문에 절대 무엇이 있어도 시간까지에는 방으로 돌아올 수 있으면 세 명으로 고개를 숙여 간절히 부탁해 어떻게든 시간 한정으로 방을 나오는 것을 허락해 주었다.特に衛兵のジャックは最初首を縦には振ってくれなかった。でも、ティアラはちゃんとこの部屋で待つし、ステイルがいるから絶対何があっても時間迄には部屋に戻って来れると三人で頭を下げて頼み込んでなんとか時間限定で部屋を出ることを許してくれた。
'... 그 때는 무례를 일해, 멈추었습니다. 그러니까,... 이번은 눈을 감습니다. 믿고 있습니다. 무사하게 돌아와 주시는 것을. '「…あの時は無礼を働き、お止めしました。ですから、…今回は目を瞑ります。信じております。ご無事に帰ってきて下さることを。」
마지막에 그렇게 말해. 잭은 말수 적은 사람이지만, 정말로 상냥한 사람이라고 생각한다.最後にそう言って。ジャックは口数少ない人だけれど、本当に優しい人だと思う。
그 때, 라고 하는 것은 8세 때에 창에 뛰쳐나온 나를 잡았을 때의 일일까. 아니, 무례도 아무것도 저것은 100% 내가 나쁘지만.あの時、というのは八歳の時に窓へ飛び出した私を捕らえた時のことだろうか。いや、無礼も何もあれは100%私が悪いのだけれど。
그대로 잭은 나의 갈아입음이 끝날 때까지 문의 (분)편을 향해, 아무도 오지 않게 지켜 주었다.そのままジャックは私の着替えが終わるまで扉の方を向いて、誰も来ないように見張ってくれた。
롯데와 마리도 굉장히, 굉장히 걱정해 주었지만'프라이드님의 말씀이라면 믿습니다'라고 해 급한 것 나의 옷을 갈아입게 해 주었다.ロッテとマリーも凄く、もの凄く心配してくれたけれど「プライド様の御言葉ならば信じます」と言って急ぎ私の服を着替えさせてくれた。
신분이나 정체가 들키지 않도록, 롯데는 입가를 숨기도록(듯이) 조언과 옷감까지 준비해 주었다.身分や正体がバレないようにと、ロッテは口元を隠すように助言と布まで用意してくれた。
세 명들, 만약 아버님에게 눈치채지거나 큰 일이 되어 버리면, 심한 벌을 받을지도 모르는데. 그것을, 나보다 본인들이 잘 알고 있을 것인데.三人共、もし父上に気づかれたり大ごとになってしまったら、酷い罰を受けるかもしれないのに。それを、私よりも本人達がよくわかっている筈なのに。
정말로 감사해도 하거나 않는다. 질 베일 재상의 일이 종식하면, 세 명에게는 뭔가 사례를 하지 않으면.本当に感謝してもしたりない。ジルベール宰相のことが終息したら、三人には何か御礼をしないと。
최후, 스테일도 준비를 끝내 출발하는 그 직전. 나는 롯데들 세 명과 티아라에, 만약 돌아오기 전에 눈치채져 버리면 내가 멋대로를 말해 위협해 왔다고 말을 맞추어 우기도록(듯이) 약속해 받았다.最後、ステイルも準備を終えて出発するその直前。私はロッテ達三人とティアラに、もし帰ってくる前に気づかれてしまったら私が我儘を言って脅してきたと口裏を合わせて言い張るように約束して貰った。
우리들도 또, 반드시 곧바로 돌아오는 일을 단단하게 약속해.私達もまた、必ずすぐに戻る事を固く約束して。
'... 보입니까? 프라이드. '「…見えますか?プライド。」
목소리를 낮추어 그늘로부터 살그머니 가리키는 스테일의 손가락의 끝을 내려다 본다. 질 베일 재상이다. 주위에는 분명하게 위법한 냄새가 나는 남자들이 죽 줄지어 있다. 내가 스테일의 말에 수긍하면'최초로 순간 이동했을 때는 질 베일 한사람(이었)였던 것입니다만... '라고 중얼거렸다. 즉, 이 몇분의 사이에 모여 왔다고 하는 일이다. 이 인원수의 전에서는 설득도 할 수 있을 것 같지 않다.声を潜めて物陰からそっと指すステイルの指の先を見下ろす。ジルベール宰相だ。周りには明らかに違法な匂いのする男達がずらりと並んでいる。私がステイルの言葉に頷くと「最初に瞬間移動した時はジルベール一人だったのですが…」と呟いた。つまり、この数分の間に集まってきたということだ。この人数の前では説得もできそうにない。
'로? 그 목적의 특수 능력자를 찾아내고 내 주면 포상은 얼마든지라는 것인가. '「で?そのお目当ての特殊能力者を見つけ出してくれば褒美はいくらでもってことか。」
남자의 한사람이 웃으면서 소리를 높였다. 상반신 근육 노출의 마초다. 그 밖에도 비슷한 풍모의 남자가 많다. 불한당... 그렇다고 하는 곳일까.男の一人が笑いながら声を上げた。上半身筋肉剥き出しのマッチョだ。他にも似たような風貌の男が多い。ゴロツキ…といったところだろうか。
질 베일 재상은 로브와 같은 것으로 머리로부터 푹 모습을 숨겨, 우리들과 같이 입가도 옷감으로 가리고 있다. 로브의 틈새로부터 박물색의 머리카락이 조금 늘어지고 있었다.ジルベール宰相はローブのようなもので頭からすっぽり姿を隠し、私達と同じように口元も布で覆っている。ローブの隙間から薄水色の髪が少し垂れていた。
'예, 내가 지불할 수 있는 것이면 뭐든지. '「ええ、私の払えるものであれば何でも。」
로브의 남자가 대답을 한다. 역시, 이 소리는 어떻게 (들)물어도 질 베일 재상이다.ローブの男が返事をする。やっぱり、この声はどう聞いてもジルベール宰相だ。
다른 남자가, 돈은 있는지 물으면 질 베일 재상은 손바닥대이상의 작은 주머니를 꺼냈다. 안을 열어, 남자들에게 내용을 보인다. 누구라도''와 소리를 높이고 있다. 아마 그토록의 양이라면, 일생 살아가는에만은 곤란하지 않을 것이다.他の男が、金はあるのかと尋ねるとジルベール宰相は手の平大以上の小袋を取り出した。中を開き、男達に中身を見せる。誰もが「おおおぉぉお」と声を上げている。たぶんあれだけの量ならば、一生生きていくだけには困らないだろう。
'이 남자의 지불만은 매회 확실하다, 내가 보증하겠어. 여하튼, 성의 높으신 분이다. '「この男の払いだけは毎回確実だ、俺が保証するぜ。何せ、城のお偉いさんだ。」
또 다른 남자가 웃으면서 말한다. 이번은 양팔에 문신을 한 남자다. 전생에서 말하면 위법한 카지노라든지에 있을 것 같은 풍모다. 시가빌려주면서'이지만, 이번은 매우 큰돈이다'와 첨가했다.また別の男が笑いながら言う。今度は両腕に刺青をした男だ。前世で言えば違法なカジノとかにいそうな風貌だ。葉巻をふかしながら「だが、今回はやけに大金だな」と付け足した。
'이쪽은 나의 바라는 특수 능력자를 최초로 데려 온 사람에게. 포상은 또 따로 요구해 주셔도 상관하지 않습니다. '「こちらは私の望む特殊能力者を最初に連れてきた者に。褒賞はまた別に要求して下さっても構いません。」
그렇게 말하면서 질 베일 재상은 또 옷안에 작은 주머니를 치웠다.そう言いながらジルベール宰相はまた服の中に小袋をしまった。
'방법 수단은 맡깁니다. 인신매매의 정보에서도, 그 정보가 확실해조차 있으면 지금의 대금은 지불 합시다. '「方法手段はお任せします。人身売買の情報でも、その情報が確かでさえあれば今の代金はお支払い致しましょう。」
... 과연. 즉 마을의 불한당에게 찾게 하자고 하는 일인가. 확실히 수단으로서는 나쁘지 않다. 이런 뒤루트에 밝은 사람들 쪽이 소문이나 정보에 자세할지도 모르고, 다양한 수단도 가지고 있다. 다만, 수단 방법을 선택하지 않는다든가 인신매매라든지 굉장히 뒤숭숭한 말이 신경이 쓰이지만.…なるほど。つまり町のゴロツキに探させようということか。確かに手段としては悪くない。こういう裏ルートに詳しい人達の方が噂や情報に詳しいかもしれないし、色々な手段も持っている。ただ、手段方法を選ばないとか人身売買とか凄く物騒な言葉が気になるけれど。
...... 그렇지만.……でも。
긋, 라고 나는 주먹에 힘을 집중한다.ぐっ、と私は拳に力を込める。
남자들은 그래서, 라고 질 베일 재상에 특수 능력자가 상세히 검토하고 모였다.男達はそれで、とジルベール宰相に特殊能力者の詳細を詰め寄った。
'병을 달래는 특수 능력자.... 그 사람을 찾아내 온 사람에게 바랄 뿐(만큼)의 포상을'「病を癒す特殊能力者。…その者を見つけてきた者に望むだけの褒賞を」
라고 질 베일 재상을 말할 수 있던 것은 거기까지(이었)였다.と、ジルベール宰相が言えたのはそこまでだった。
그 순간, 와 하고 웃음이 일어났기 때문이다.その瞬間、どっと笑いが起きたからだ。
원는 는 는?? 하하하는은은! (와)과. 대부분의 남자들이 배꼽이 빠지게 웃어 대폭소하고 있다.ぶわっはっはっはっ‼︎ぎゃははははははっ!と。殆どの男達が腹を抱えて大爆笑している。
무엇이 이상해? (와)과 질 베일 재상이 고함치지만, 웃음은 멈추지 않는다.何がおかしい⁈とジルベール宰相が怒鳴るが、笑いは止まらない。
'병을 달래는 특수 능력이다? 하학?? 어디의 그림책의 이야기다 그렇다면 아??'「病を癒す特殊能力だァ⁈ハハッ‼︎何処の絵本の話だそりゃあ‼︎」
'여기까지 거드름 거절하고 자빠져 높으신 분은 요정이 같은 것 같다??'「ここまで勿体振りやがってお偉いさんは妖精がみたいらしい‼︎」
'상처를 달래는 특수 능력자로 잘못알지 않은가 높으신 분이야? 그렇지 않으면 성의 훌륭한 사람이라는 것이라면 소문의 이기적임 공주님의 사용인가? '「傷を癒す特殊能力者と間違えちゃいないかお偉いさんよぉ⁈それとも城の偉い人ってんなら噂の我儘姫様のおつかいか⁇」
누구라도 온전히 이야기에 서로 빼앗으려고 하지 않는다.誰もがまともに話に取り合おうとしない。
질 베일 재상의 손이 분노로 떨고 있다.ジルベール宰相の手が怒りで震えている。
하지만, 그들의 반응도 당연하다.だが、彼らの反応も当然だ。
상처를 달래는 특수 능력자는 이 나라에 몇 사람이나 있다. 상처를 고치는 속도는 다르지만, 우리 나라에서는 드물지 않은 특수 능력이다. 하지만, 병을 달래는 특수 능력은 다르다. 과거에 확실한 문헌이 있는 것도 아니고, 그러한 능력자를 소재로 한 이야기나 소문은 (듣)묻지만, 아무도 진짜는 본 적이 없었다. 전생에서 말하면, 초능력자나 영혼 능력자는 아니고 마법사를 찾고 와라고 말해진 것 같은 것이다.傷を癒す特殊能力者はこの国に何人もいる。傷を治す速度は違えど、我が国では珍しくない特殊能力だ。だが、病を癒す特殊能力は違う。過去に確かな文献がある訳でもないし、そういう能力者を題材にした物語や噂は聞くが、誰も本物は見たことがなかった。前世で言えば、超能力者や霊能力者ではなく魔法使いを探してこいと言われたようなものだ。
'찾을 생각조차 없는 것인지...? '「探す気すらないのか…⁈」
질 베일 재상은 분노의 너무, 이번은 드디어 소리까지 진동시켰다.ジルベール宰相は怒りのあまり、今度はとうとう声まで震わせた。
조금 전의 문신의 남자가'설마 지금까지 쭉 찾고 있던 능력자라는 것은 그것의 일인가? '와 놀라고 있다. 근육 노출의 남자들은 웃고 있지만, 일부에는 이미 그 자리를 떠나는 사람들이나, 시간을 쓸데없게 된 것을 화나 있는 사람들도 있다.さっきの入れ墨の男が「まさか今までずっと探していた能力者ってのはそれのことか?」と驚いている。筋肉剥き出しの男達は笑っているが、一部には既にその場を去る者達や、時間を無駄にされたことを怒っている者達もいる。
'찾는 관심이 없다면 용무는 없다?? 다른 곳을 알아보게 해 받는다! '「ッ探す気がないならば用は無い‼︎他を当たらせてもらう!」
그렇게 말해 질 베일 재상이 뒤꿈치를 돌려주어, 떠나려고 했을 때(이었)였다.そう言ってジルベール宰相が踵を返し、立ち去ろうとした時だった。
'기다려'「待てよ」
근육 노출의 남자가 만류한다.筋肉剥き出しの男が引き止める。
'모처럼 여기까지 우리들을 호출한 것이다. 그 작은 주머니는 두고 가라. '「折角ここまで俺達を呼び出したんだ。その小袋は置いていけ。」
히죽히죽 싫은 미소를 띄우고 있다. 문신의 남자가 목을 아휴옆에 흔들면 아무것도 말하지 않고 그 자리로부터 떠나 간다.ニヤニヤと嫌な笑みを浮かべてる。入れ墨の男が首をやれやれと横に振ると何も言わずにその場から去っていく。
'장난치지마, 이 돈은 포상이다. 쓸모없음에 지불하는 금 따위 없다. '「ふざけるな、この金は褒賞だ。役立たずに払う金など無い。」
으득 이빨을 울리는 소리가 들렸다. 동시에 질 베일 재상으로부터 굉장한 살기가 흘러넘쳐, 숨어 있던 나와 스테일의 장소까지 닿았다.ギリッと歯を鳴らす音が聞こえた。同時にジルベール宰相から凄まじい殺気が溢れ、隠れていた私とステイルの場所まで届いた。
해 버려, 라고 하는 말이 앞이나 근육 노출의 남자가 주먹을 치켜들었던 것이 앞인가.やっちまえ、という言葉が先か筋肉剥き出しの男が拳を振り上げたのが先か。
몸집이 큰 남자의 주먹이 질 베일 재상에 해당된다大柄な男の拳がジルベール宰相に当たる
직전에, 남자는 공중에 일회전 하는 일이 되었다.寸前に、男は宙に一回転することになった。
내밀어진 주먹을 신체를 옆에 궁리해 피해, 그대로 남자의 주먹을 옆으로부터 잡은 질 베일 재상이 기세인 채 남자를 휙 던진 것이다. 쾅이라고 하는 무거운 소리와 진동이 울려 퍼진다. 비교적으로 호리호리한 몸매의 질 베일 재상이 그 삼배는 있는 체격의 남자를 휙 던진 일에 주위가 아연하게로 하고 있다.突き出された拳を身体を横に捻り避け、そのまま男の拳を横から取ったジルベール宰相が勢いのまま男を投げ飛ばしたのだ。ズドンッという重い音と振動が響きわたる。比較的に細身のジルベール宰相がその三倍はある体格の男を投げ飛ばしたことに周囲が唖然としている。
하지만, 당연하다. 질 베일 재상의 특수 능력은 연령 조작만. 왕배의 곁에, 그리고 보좌가 용서된 그가 학문 뿐만이 아니라 몸을 지킬 방법에 뛰어나지 않을 이유가 없다. 그는 특수 능력자라고 하는 조건 이외는, 그 몸의 노력만으로 재상까지 완성된 남자인 것이니까.だが、当然だ。ジルベール宰相の特殊能力は年齢操作のみ。王配の側に、そして補佐を許された彼が学問だけでなく身を守る術に長けていない訳がない。彼は特殊能力者という条件以外は、その身の努力だけで宰相まで成り上がった男なのだから。
휙 던진 남자를 일별[一瞥]도 하지 않고, 질 베일 재상은 그대로 떠나려고 등을 돌려 걸음을 진행시켰다.投げ飛ばした男を一瞥もせず、ジルベール宰相はそのまま去ろうと背中を向けて歩みを進めた。
'개의...??'「こっの…‼︎」
또 한사람의 남자가 이번은 나이프를 내 왔다. 품에 꽉 쥐어, 질 베일 재상에 향해 뛰쳐나왔다.もう一人の男が今度はナイフを出してきた。懐に握りしめ、ジルベール宰相に向かって飛び出した。
하지만, 역시 뒤돌아 봐님이 수도로 나이프를 떨어뜨려지면 이번은 남자의 명치에 질 베일 재상의 무릎이 박혔다. 구하, 라고 숨을 내쉬어 자른 남자는 그대로 정신을 잃어 쓰러졌다.だが、やはり振り向き様に手刀でナイフを落とされると今度は男の鳩尾にジルベール宰相の膝がめり込んだ。ぐは、と息を吐き切った男はそのまま気を失い倒れこんだ。
'나는 앞을 서두르고 있습니다. 일일이 상세하게 보를 멈추는 것은 귀찮습니다....... 용무가 있다면 모아 걸려 와라...??'「私は先を急いでおります。逐一歩を止めるのは面倒です。……用があるなら纏めてかかって来いッ…‼︎」
후반의 어조로부터는 상당한 무서움이 느껴졌다.後半の口調からはかなりの凄みが感じられた。
남자들이 조금 움츠려, 하지만 곧바로 지지 않으려고 큰 소리를 질러 질 베일 재상에 걸려 간다.男達が少し竦み、だがすぐに負けじと大声を上げてジルベール宰相にかかっていく。
질 베일 재상은 마치 자신의 분노를 그대로 부딪치는것 같이 남자들을 휙 던져, 급소에 적확하게 무릎을 묻어, 스쳐 지나가자마자 남자들의 목에 수도를 주입해 간다.ジルベール宰相はまるで自身の怒りをそのままぶつけるかのように男達を投げ飛ばし、急所へ的確に膝を埋め、すれ違いざまに男達の首へ手刀を叩き込んでいく。
굉장해. 아마 그 남자들은, 2년전에 내가 넘어뜨린 벼랑의 기습자보다 강할텐데.すごい。たぶんあの男の人達は、二年前に私が倒した崖の奇襲者より強いだろうに。
그리고 조속히나머지 후 두 명이 되었을 때(이었)였다.そして早々と残りあと二人となった時だった。
'이... 똥이 아아??'「このッ…クソがァアア‼︎」
최초로 질 베일 재상이 휙 던진 남자가 깨달았는지, 위로 향해 넘어진 상태로 질 베일 재상의 다리를 붙잡기 취한 것이다.最初にジルベール宰相が投げ飛ばした男が気がついたのか、仰向けに倒れた状態でジルベール宰相の足を掴みとったのだ。
질 베일 재상이 거기에 깨달았을 때에는, 이미 양 다리를 잡아져 버리고 있었다.ジルベール宰相がそれに気がついた時には、既に両足を握られてしまっていた。
서둘러 결정타를 찌르려고 질 베일 재상이 수도를 남자의 목에 찍어내리기 시작했을 때(이었)였다.急ぎトドメを刺そうとジルベール宰相が手刀を男の首へ振り下ろし始めた時だった。
나머지의 두 명이 일제히 질 베일 재상에게 나이프를 잡아 돌진해 온 것이다.残りの二人が一斉にジルベール宰相へナイフを握り突進してきたのだ。
우리들이 보고 있을 수 있던 것은 거기까지(이었)였다.私達が見ていられたのはそこまでだった。
'스테일??'「ステイル‼︎」
내가 스테일의 손을 강하게 잡으면 다음의 순간, 대답보다 먼저 나와 스테일은 남자들의 바로 위에 순간 이동하고 있었다.私がステイルの手を強く握ると次の瞬間、返事よりも先に私とステイルは男達の真上に瞬間移動していた。
낙하와 동시에 둘이서 다른 한쪽씩 남자의 머리를 차 날려, 그대로 몸의 자세를 무너뜨려 힘차게 질 베일 재상의 앞에서 누운 남자를 한사람은 내가 팔을 비틀어 올려, 또 한사람은 스테일이 검을 목구멍 맨 안쪽에 맞혀 움직임을 봉했다.落下と同時に二人で片方ずつ男の頭を蹴り飛ばし、そのまま体勢を崩して勢いよくジルベール宰相の前で転がった男を一人は私が腕を捻り上げ、もう一人はステイルが剣を喉元に当てて動きを封じた。
'여러분은...??'「貴方方はっ…‼︎」
이미 자신의 다리의 자유를 빼앗은 남자를 기절시킨 질 베일 재상이 놀란 것처럼 소리를 높인다.既に自分の足の自由を奪った男を気絶させたジルベール宰相が驚いたように声を上げる。
'당신을 찾으러 왔습니다. 무엇을 하고 있었는지... 는 (들)물을 것도 없습니다만. '「貴方を探しにきました。何をしていたか…は聞くまでもありませんが。」
스테일이 자신이 잡고 있던 남자의 목에 일격 주어 기절시키면, 그대로의 발걸음으로 이번은 나의 비틀어 올리고 있던 남자를 뒤로부터 잡아 의식을 빼앗았다.ステイルが自分が捕まえていた男の首に一撃与えて気絶させると、そのままの足取りで今度は私の捻り上げていた男を後ろから締めて意識を奪った。
'그 모습은...? 왜, 여기가... !'「その格好は…⁈何故、ここがっ…!」
'누나군이 예지를 해, 내가 뒷골목을 구석구석까지 순간 이동해 찾았습니다. '「姉君が予知をし、俺が裏通りを隈無く瞬間移動して探しました。」
옷의 먼지를 털면서 질 베일의 말에 숨을 쉬도록(듯이) 거짓말하는 스테일. 과연이다.服の埃を払いながらジルベールの言葉に息をするように嘘をつくステイル。流石だ。
그대로 안경의 위치를 고쳐, 번득 질 베일 재상을 노려본다.そのまま眼鏡の位置を直し、ギロリとジルベール宰相を睨みつける。
'누나군이 당신에게 전하고 싶은 것이 있는 것 같기 때므로 동반했습니다. '「姉君が貴方に伝えたいことがあるそうですのでお連れしました。」
그 눈에, 조용한 분노와 모멸을 품어.その目に、静かな怒りと侮蔑を宿して。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YXF0NG52bXhpNjc0aWNo
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dmE3eGE2MmozMTY1dXNx
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZmloY3N1MHJ5N2JjcWFs
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emZpamJqZjg5OGl2c2s0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/65/