비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 그리고 병을 앓는 사람은 손을 잡는다.

그리고 병을 앓는 사람은 손을 잡는다.そして患う人は手を取る。
마리안누에드워즈.マリアンヌ・エドワーズ。
지금은 좀처럼 불릴리가 없다... 나의 이름이다.今は滅多に呼ばれることの無い…私の名だ。
옛날은 나의 이름을 불러 주는 사람이 있었다.昔は私の名を呼んでくれる人がいた。
'마리아'와 유일 나를 불러 준, 사랑스러운 사람.「マリア」と唯一私を呼んでくれた、愛しい人。
나는 금년에 16 나이가 된다. 생일을 지나면 나는 곧바로 이웃나라의 백작가에 시집가게 된다.私は今年で十六歳になる。誕生日を過ぎれば私はすぐに隣国の伯爵家へ嫁ぐことになる。
상대의 사람에게는 아직도 만난 적도 없다. 다만, 나보다 20은 위의 그 쪽은, 이미 한 번 아내를 잃고 있다고 들었다. 이유를 아버님으로부터는 말해지지 않았지만, 나쁜 소문만은 집안으로부터 자주(잘) 귀에 닿았다.相手の人には未だ会ったこともない。ただ、私よりも二十は上のその方は、既に一度妻を亡くしていると聞いた。理由を父上からは語られなかったけれど、悪い噂だけは家の中からよく耳に届いた。
과로, 폭력, 본처 책망해라... 모두 (듣)묻는 것만으로 몸의 털이 곤두섰지만, 언제부턴가 아무것도 느끼지 않게 되었다.過労、暴力、本妻虐め…どれも聞くだけで身の毛がよだったが、いつからか何も感じなくなった。
어차피, 출생할 필요가 없었던 생명인 것이니까.どうせ、産まれる必要のなかった命なのだから。
우수한 누나가 두 명, 이미 이름이 있는 명가에 시집가는 것이 정해져 있다.優秀な姉が二人、既に名のある名家へ嫁ぐ事が決まっている。
아버님이나 어머님도 거기에 만족해, 어릴 적으로부터도 누나의 칭찬만을 들어 왔다.父上も母上もそれに満足し、幼い頃からも姉の褒め言葉ばかりを耳にしてきた。
신체가 약했던 것은 9세의 무렵까지(이었)였다. 그리고는 누나와 같이 배워, 교양을 몸에 익혀 왔다.... 다만, 아버님의 바라는 값에는 닿지 않았다. 누나보다 모두 시작하는 것이 늦었던 나에게는, 이것도 저것도가 너무 늦었다. 그대로 신체가 지금도 약한 것에 여겨져 요양이라고 하는 명목으로 구석의 방으로 쫓아 버려져 버렸다. 최초의 무렵은 울고 있을 뿐(이었)였지만, 곧바로 체념도 붙었다. 반드시 나는 결혼하기 위한 도구로서 출생해 온 것이라고, 결론지어 버리면.身体が弱かったのは九歳の頃までだった。それからは姉と同じように学び、教養を身につけてきた。…ただ、父上の望む値には届かなかった。姉よりも全て始めるのが遅かった私には、何もかもが遅すぎた。そのまま身体が今も弱いことにされ、療養という名目で隅の部屋へと追いやられてしまった。最初の頃は泣いてばかりだったけれど、すぐに諦めもついた。きっと私は結婚する為の道具として産まれてきたのだと、割り切ってしまえば。
'... 질. '「…ジル。」
창 밖을 바라봐, 사랑스러운 사람의 이름을 중얼거린다.窓の外を眺め、愛しい人の名を呟く。
그 때, 이 세상에서 가장 아름다운 경치를 보여 준 사람.あの時、この世で最も美しい景色を見せてくれた人。
그 날이 지나는 일(뿐)만이 일상(이었)였던 나에게 “다음”을 준 사람.その日が過ぎることばかりが日常だった私に〝次〟をくれた人。
나에게, 처음으로 사랑을... 사랑을 준 사람.私に、初めて恋を…愛をくれた人。
4년전, 특수 능력을 털어 놓아 준 그는 나를 맞이하러 가면 약속을 하고 나서는 모습을 나타내지 않았다.四年前、特殊能力を打ち明けてくれた彼は私を迎えに行くと約束をしてからは姿を現さなかった。
결혼 상대로부터 도망치지 않도록 아버님이 경비를 나의 방의 주위로 늘리고 나서도, 언제 그가 돌아와도 알도록(듯이) 창 밖을 계속 바라보는 것 만이 일과(이었)였다.結婚相手から逃げないようにと父上が警備を私の部屋の周りに増やしてからも、いつ彼が戻ってきてもわかるように窓の外を眺め続けることだけが日課だった。
우리 저택의 뒤의 샛길. 그에게 처음으로 만난 날은 지금도 잘 기억하고 있다.我が屋敷の裏の小道。彼に初めて出会った日は今でもよく覚えている。
... 나의 일을 잊어도 좋다. 그런데도, 적어도 부디 그가 나의 몫, 행복해 있어 준다면... 그래서.…私のことを忘れてても良い。それでも、せめてどうか彼が私の分、幸せでいてくれれば…それで。
'아니아니, 영광입니다. 설마 소문에 유명한 재상전이 방문해 와 주신다 따위. '「いやいや、光栄です。まさか噂に名高い宰相殿が訪ねてきて下さるなど。」
방 위로부터 아버님의 목소리가 들린다. 상당히 기분일 것이다. 그 방위의 방을 사용하고 있다고 하는 일은 상당한 단골손님이 틀림없다.部屋の上から父上の声が聞こえる。余程ご機嫌なのだろう。あの方角の部屋を使っているということはかなりの上客に違いない。
“재상”의 소문이라면 나도 사용인이나 누나의 회화로부터 들었던 적이 있었다. 가령을 위해서(때문에), 그 자리를 스스로 물러난 앞재상. 그 임을 계승했던 것이, 아직 성에서 일하기 시작해 일년 밖에 지나지 않은 특수 능력자라고 하는 소문이다. 다른 후보자들을 아득하게 능가한 두뇌를 가지는 천재. 성 중(안)에서도 이미 신뢰가 두껍고, 현여왕이나 왕배에도 한 눈을 놓여져 있다고 한다.〝宰相〟の噂なら私も使用人や姉の会話から聞いたことがあった。加齢の為、その座を自ら退いた前宰相。その任を引き継いだのが、まだ城で働き始めて一年しか経っていない特殊能力者だという噂だ。他の候補者達を遥かに凌駕した頭脳を持つ天才。城の中でも既に信頼が厚く、現女王や王配にも一目を置かれているという。
'예, 부디. 재상전과의 교제라면 우리들로서도 너무 기쁩니다. 교제라고 말하지 않고, 부디 약혼을. 장녀의 형─인가, 아니오 재상전의 령이라면 차녀의 메리─가... '「ええ、是非とも。宰相殿との交際ならば私共としても嬉しい限りです。交際と言わず、是非婚約を。長女のアニーか、いえ宰相殿の齢でしたら次女のメアリーが…」
형─누님도 메리─누님도, 나보다 훌륭한 약혼자가 이미 있다. 그렇지만 그 약혼을 거절하고서라도 나라에서 상당한 권력과 왕족과의 인맥을 가지는 재상과의 혼인은 가치가 있는 것일 것이다.アニーお姉様もメアリーお姉様も、私より立派な婚約者が既にいる。でもその婚約を断ってでも国でかなりの権力と王族との人脈を持つ宰相との婚姻は価値があるものなのだろう。
'??... 삼녀...? 어쩌면 마리안누의 일입니까. 아니오, 확실히 내립니다만 재상전이 마음에 드실까... '「⁉︎さ…三女…?もしやマリアンヌのことでしょうか。いえ、確かにおりますが宰相殿がお気に召すか…」
돌연, 나의 이름이 들리고 무심코 천정을 올려보았다. 왜, 재상이 나의 일을. 나의 이름은 숨겨지지 않아도 집으로부터 화제에 나오는 것 따위 결코 없는 위, 공으로 되는 것 따위 대부분 없었다.突然、私の名が聞こえ思わず天井を見上げた。何故、宰相が私のことを。私の名は隠されないまでも家から話題に出ることなど決して無い上、公にされることなど殆どなかった。
그렇게 생각을 둘러싸게 하고 있는 것도 순간에, 아버님의'지금부터입니까? 조금 대기를??'라고 하는 소리와 함께 쿵쿵 소란스러운 발소리가 울려 왔다. 그대로 힘차게 문이 열려 아버님이 몇사람의 사용인을 거느려 뛰어들어 왔다. 사용인들이 서둘러 호사스러운 드레스를 반입해, 아버님이'금방 갈아입으세요'와 명해 그 사이에도 화장 도구나 여러가지 물건이 나의 눈앞에 준비되기 시작했다.そう考えを巡らせているのも束の間に、父上の「今からですか⁈少々お待ちを‼︎」という声と共にドタドタと騒がしい足音が響いてきた。そのまま勢いよく扉が開かれ、父上が数人の使用人を引き連れて飛び込んできた。使用人達が急いで豪奢なドレスを持ち込み、父上が「今すぐ着替えなさい」と命じ、その間にも化粧道具や様々な物が私の目の前に用意され始めた。
(뜻)이유도 모르고 설명을 요구하려고 했을 때, 아버님의 배후로부터 하나 더의 발소리가 들려 왔다.訳もわからず説明を求めようとした時、父上の背後からもう一つの足音が聞こえてきた。
'상관하지 않아요, 에드워즈경. '「構いませんよ、エドワーズ卿。」
그 그리운 소리를 들은 순간에 귀를 의심했다.その懐かしい声を聞いた途端に耳を疑った。
지금까지 4년간, 잊은 일이 없었던 소리(이었)였다. 그 사람이 들어 온 일을 알아차려, 사용인이 나를 갈아입게 하려고 하는 손을 멈춘다. 아버님이 놀란 얼굴을 해 되돌아 보고 있었다.今まで四年間、忘れた事のなかった声だった。その人が入ってきたことに気づき、使用人が私を着替えさせようとする手を止める。父上が驚いた顔をして振り返っていた。
'거기에, 그녀는 비유하고 몸 하나만 달랑에서도 아름답다. '「それに、彼女は例え着の身着のままでも美しい。」
그 모습을 믿을 수 있지 못하고, 이번은 눈을 의심했다. 눈물로 시야가 희미해져 그의 모습이 분명히 안보이게 되었다. 그런데도, 깨끗한 박물색의 머리카락과 그 얼굴은 어떻게 봐도...その姿が信じられず、今度は目を疑った。涙で視界がぼやけて彼の姿がはっきりと見えなくなった。それでも、綺麗な薄水色の髪とその顔はどうみても…
”반드시 맞이하러 간다... ! 너가 16 나이가 되기 전에, 반드시.”『必ず迎えに行く…!君が十六歳になる前に、必ず。』
계속 몇번이나 다시 생각한 4년전의 그의 말을 선명히 생각해 낸다.何度も思い返し続けた四年前の彼の言葉を鮮明に思い出す。
그는, 말했다. 나를 마중 나오면, 확실히.彼は、言っていた。私を迎えに来ると、確かに。
”이 특수 능력으로, 반드시 성의 상층부가 되어 보인다.... 그리고, 마리아. 너를 맞이하러 간다.”『この特殊能力で、必ず城の上層部になってみせる。…そして、マリア。君を迎えに行く。』
무리이다면... 생각하고 있었다. 다만 4년으로는 불가능하다면. 성에서 일할 수가 있었다고 해도, 상층부가 된다는과. 그렇지만, 그의 그 기분이, 말이, 그 때 울고 싶어질 정도로 기뻤다.無理だと…思っていた。たった四年では不可能だと。城で働くことができたとしても、上層部になるのだなんてと。でも、彼のその気持ちが、言葉が、あの時泣きたくなるほど嬉しかった。
그는 온화한 미소를 띄워, 백작인 아버님의 옆에 당당히 줄서, 우아하게 나에게 예를 했다.彼は穏やかな笑みを浮かべ、伯爵である父上の横に堂々と並び、優雅に私へ礼をした。
'처음에 뵙습니다, 마리안누에드워즈전. 나는 이 나라의 재상을 맡도록 해 받고 있습니다 질 베일─버틀러라고 합니다.... 아무쪼록, 질이라고 불러 주세요. '「お初にお目にかかります、マリアンヌ・エドワーズ殿。私はこの国の宰相を務めさせて頂いておりますジルベール・バトラーと申します。…どうぞ、ジルとお呼び下さい。」
기억이 있는 눈초리가 길게 째짐인 눈이 상냥하게 나를 붙잡는다.覚えのある切れ長な目が優しく私を捉える。
정말로, 맞이하러 와 주었다... 그 때부터 아직 단 4년 밖에 지나지 않았는데.本当に、迎えにきてくれた…あの時からまだたった四年しか経っていないのに。
그 때문에 얼마나 노력을 해, 얼마나 괴로워 했을 것이다.その為にどれほど努力をして、どれほど辛い想いをしたのだろう。
쭉, 나의 일을 잊지 않고 있어 주었다. 그것만이라도 이렇게, 이렇게 기쁜데.ずっと、私のことを忘れないでいてくれた。それだけでもこんなに、こんなに嬉しいのに。
'돌연으로 죄송합니다. 그렇지만, 만약 좋으면 부디 나와 약혼을.... 반드시 당신을 행복하게 해 보입니다. '「突然で申し訳ありません。ですが、もし宜しければ是非とも私と婚約を。…必ず貴方を幸せにしてみせます。」
그렇게 말해 뻗칠 수 있었던 손에, 눈물이 멈추지 않았다. 필사적으로 미소를 만들면서도 입술은 떨려, 목도 작게 흐느껴 우고 있었다.そう言って差し伸べられた手に、涙が止まらなかった。必死に笑みを作りながらも唇は震え、喉も小さくしゃくりあげていた。
그런데도. 나는 그에게 응할 수 있도록, 눈물로 쉰 목소리로 대답했다.それでも。私は彼に応えるべく、涙で掠れた声で答えた。
'... 마리안누에드워즈와... 말씀드립니다... 읏.... 마리아와... 불러 주세요.... 읏,... 기뻐햇... 접수... 합니닷................... 질.... '「…マリアンヌ・エドワーズと…申します…っ。…マリアと…お呼び下さい。…っ、…喜んでっ…お受け…致しますっ…。……………ジル…。」
떨리는 손으로 그의 손을 잡았다. 상냥하게 싸 돌려준 그 온도에, 그 감촉에.震える手で彼の手を取った。優しく包み返してくれたその温度に、その感触に。
이대로 세계가 끝나 버려도 좋다고 진심으로 생각되었다.このまま世界が終わってしまっても良いと本気で思えた。
그리고, 이렇게도 생각되었다.そして、こうも思えた。
나는, 이 사람을 만나기 위해서만 출생해 온 것이라고.私は、この人に出会うためだけに産まれてきたのだと。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=dmg3M3l5c2owcW1sdzdz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=M3p0Z2J2OWU4YmZqY2Rh
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=MmtlM3drcnQwcHdnbG54
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=czVoemluNnN4bnlvdGE4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/81/