Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 65. 병든 사람은, 저속해진다.

65. 병든 사람은, 저속해진다.65.病める人は、堕ちる。

 

 

마리안누와 함께 살기 시작하고 나서 수년이 지났다.マリアンヌと共に住み始めてから数年が経った。

 

더 이상 없는, 행복한 나날(이었)였다.これ以上ない、幸せな日々だった。

재상의 공무는, 원래 마리아와의 생활을 얻기 위해 뿐(이었)였지만, 이미 나에게 있어서의 사는 보람이기도 했다. 사람을 속여, 속여, 시치미떼어, 꼬드겨 살아 온 내가 이렇게 해 국민을 위해서(때문에) 할 수 있는 일이 있다는 것이 자랑스러웠다. 게다가, 현여왕 로자님에 의해 발안된 법안 협의회에서는 재상인 나에게도 법안을 보낼 권리가 주어졌다. 서민의, 게다가 하급층 출신의 나이기 때문에 더욱의 법안을 보내, 그것이 지금의 하급층의 인간의 구제가 되어, 굶주림이나 빈곤해 죽는 사람을 줄일 수 있다. 더 이상의 하는 보람이 있는 일 따위 없었다.宰相の公務は、もともとマリアとの生活を得る為だけだったが、既に私にとっての生き甲斐でもあった。人を騙し、欺き、嘯き、唆して生きてきた私がこうして国民の為にできることがあるというのが誇らしかった。しかも、現女王のローザ様により発案された法案協議会では宰相である私にも法案を出す権利が与えられた。庶民の、しかも下級層出身の私だからこその法案を出し、それが今の下級層の人間の救いになり、飢えや貧困で死ぬ者を減らせる。これ以上のやり甲斐のある仕事などなかった。

특수 능력에 의해 불로의 힘을 가지는 나이지만, 할 수 있는 일이라면 일생 재상으로서 나라를 위해서(때문에) 몸을 바쳐 가고 싶은 것이라고 진심으로 생각했다. 그것을 공무를 거듭하는 동안에 진정한 친구가 된 왕배, 알버트에 몇번이나 말해 들려주어서는, 그때마다'내가 사후에서도 안심이다'와 농담을 돌려주어졌다.特殊能力によって不老の力を持つ私だが、できることならば一生宰相として国の為に身を捧げていきたいものだと本気で思った。それを公務を重ねる内に本当の友となった王配、アルバートに何度も語り聞かせては、その度に「私が亡き後でも安心だな」と冗談を返された。

재상으로서의 임을 얻기 전에, 특수 능력에 대해서도 충분히 사용해 익은 나는 다른 사람의 신체 연령조차 조종할 수가 있었다. 그러나, 그것은 어디까지나 외관의 연령 뿐이다. 나 자신과 달라, 다른 사람에게는 그 수명까지 늘리는 일도, 줄이는 일도 할 수 있지는 않다. 내가 살아 나가는 동안에도, 친구인 알버트도 사랑하는 마리아도 모두, 언젠가는 나보다 먼저 생명이 다하는 일이 될 것이다. 하지만... 그러면 나는 지금, 눈앞에서 사는 그들의 발자국을 제대로 새겨, 후세에 연결하는 담당자가 되고 싶다고 바랐다. 그야말로가 나를 니토로부터 구해 준 그녀의 공적에도,... 무엇보다 나 자신이 살아 나가는 의미로도 되니까.宰相としての任を得る前に、特殊能力についても十分に使い熟した私は他者の身体年齢すら操ることができた。しかし、それはあくまで見かけの年齢だけだ。私自身と違い、他者にはその寿命まで伸ばすことも、縮めることもできはしない。私が生き続ける間にも、友であるアルバートも愛するマリアも皆、いつかは私より先に命が尽きることになるのだろう。だが…それならば私は今、目の前で生きる彼らの足跡をしっかりと焼き付け、後世に繋ぐ担い手となりたいと願った。それこそが私を泥土から救い上げてくれた彼女の功績にも、…何より私自身が生き続ける意味にもなるのだから。

마리아와 함께 사는 집도 사, 성에서 왕배인 알버트의 공무의 보좌를 실시해, 그리고 우리 집으로 돌아가 마리아가 맞이해 준다. 충분히 이상으로 채워진 나날이다.マリアと共に住む家も買い、城で王配であるアルバートの公務の補佐を行い、そして我が家へ帰りマリアが迎えてくれる。充分以上に満たされた日々だ。

... 나는 그녀와 약혼은 했지만, 혼인은 가지 않았었다. 그녀를 가두고 있던 집에는 재상으로서의 일 따위를 이유로 고정시키고 있었다. 그녀는 마음속으로부터 사랑하고 있다. 하지만... 재상이라고는 해도, 하급층의 출신인 나의 성이나 피를 청렴한 그녀와 주고 받을 수 있는 것은 심하게 주저해졌다. “에드워즈”는 집의 사람의 인간성은 별개로, 집은 고상한 명가다. 나의 출신은 공으로 되지는 않지만, 혼인까지 하면 과연 알려질 것이다. 그 때, 나는 접어두어 그녀에게까지 호기의 눈에 노출되고는 견딜 수 없었다. 그녀는 신경쓰지 않으면, 다른 인간의 눈 따위보다 당신을 선택한다고 해 주었지만, 누구보다 그녀를 더럽히는 것을 나 자신을 허락할 수 없었다. 거기에 이렇게 해 그녀와 보낼 수 있는 것만으로 나는 충분하다고도 생각되었다.…私は彼女と婚約はしたが、婚姻は行っていなかった。彼女を閉じ込めていた家には宰相としての仕事などを理由に留めさせていた。彼女のことは心の底から愛している。だが…宰相とはいえ、下級層の出自である私の姓や血を清廉な彼女と交わせることは酷く躊躇われた。〝エドワーズ〟は家の者の人間性は別として、家は気高い名家だ。私の出自は公にされてはいないが、婚姻まですれば流石に知られるだろう。その時、私はさておき彼女にまで好奇の目に晒されるは耐えられなかった。彼女は気にしないと、他の人間の目などよりも貴方を選ぶと言ってくれたが、誰よりも彼女を穢すのを私自身が許せなかった。それにこうして彼女と過ごせるだけで私は十分だとも思えた。

 

그녀가 병에 쓰러진다, 그것까지는.彼女が病に倒れる、それまでは。

 

원인 불명의 병.原因不明の病。

호흡 곤란과 항상 착 달라붙는 한기.呼吸困難と常に纏わりつく寒気。

국중의 의사를 불러도, 그녀의 병을 해명할 수 있는 사람은 없었다.国中の医者を呼んでも、彼女の病を解明できる者はいなかった。

왕배이며, 모두 나라를 지탱하는 동안에 주종 이상의 사이가 된 유일한 친구의 알버트와 그리고 마리아와 친구라고 부를 수 있는 사이가 된 여왕 로자님. 두 명의 조치에 의해, 비밀리에 성에 그녀를 체재시켜 받을 수 있게 되었다.王配であり、共に国を支える内に主従以上の仲となった唯一の友のアルバートと、そしてマリアと友人と呼べる仲になった女王ローザ様。二人の計らいにより、秘密裏に城へ彼女を滞在させて貰えるようになった。

그녀의 병은 원인 불명하다. 우리 집에 있어 사용인에게 간병을 맡기는 일도 가능하지만, 만일에도 그녀의 병이 노견[露見] 해, 그것이 퍼지면 전염병 따위의 오해를 불러, 주위의 불안을 부추기기는 커녕 재상인 나의 입장, 그리고 무엇보다 그녀의 입장이나 신변의 위험도 미친다고 생각되었기 때문이다. 감염의 우려가 없는 것은 나나 그녀의 옆에 도착해 있던 시녀들로부터 분명하다. 하지만, 소문이 퍼지면 어떻게 될까는 예상에 딱딱하지는 않았다. 그들의 덕분으로, 나는 성에서 재상으로서의 업무를 해내면서 마리아를 간호할 수가 있게 되었다.彼女の病は原因不明だ。我が家にいて使用人に看病を任せることも可能だが、万が一にも彼女の病が露見し、それが広まれば伝染病などの誤解を招き、周囲の不安を煽るどころか宰相である私の立場、そして何より彼女の立場や身の危険も及ぶと考えられたからだ。感染の恐れがない事は私や彼女の傍についていた侍女達から明らかだ。だが、噂が広まればどうなるかは予想に硬くはなかった。彼らのお陰で、私は城で宰相としての業務をこなしながらマリアを看ることができるようになった。

 

최초의 1년째에는 여러가지 치료법을 시도했다. 하지만, 어떠한 치료법도 효과는 없고, 남는 수단은 소문에 밖에 들은 적이 없는 병을 달래는 특수 능력자를 찾는다고 하는 것 뿐(이었)였다. 나 자신, 희소인 특수 능력자다. 이 넓은 왕국안에 한사람 정도 병을 달래는 특수 능력자가 있어도 이상하지는 않다. 여왕의 이름아래에 비밀리에 특수 능력자를 찾을 수 있도록 군사가 성벽아래에 발해졌다. 본래라면 병을 달래는 특수 능력자를 공에 요구하면 좋지만, 그러면 왕족이나 상층부에 중병자가 있다고 하고 있는 것 같은 것이다. 그녀의 안전과 왕족의 체재를 위해서(때문에)도 그것은 불가능했다. 그러면 적어도 국중의 특수 능력자를 파악하는 법을 이라고, 그 해의 법안 협의회에서 “특수 능력 신청 의무령”을 제안했다. 하지만, 나라의 지금까지의 본연의 자세에, 그리고 특수 능력자의 인권에게 관련되면 알버트나 여왕에게도 수긍해지지 않았다.最初の一年目には様々な治療法を試みた。だが、どのような治療法も効果は無く、残る手立ては噂にしか聞いたことのない病を癒す特殊能力者を探すというものだけだった。私自身、希少な特殊能力者だ。この広い王国の中に一人くらい病を癒す特殊能力者がいてもおかしくはない。女王の名の下に秘密裏に特殊能力者を探すべく兵が城下に放たれた。本来ならば病を癒す特殊能力者を公に求めれば良いのだが、それでは王族か上層部に重病者がいると言っているようなものだ。彼女の安全と王族の体裁の為にもそれは不可能だった。ならばせめて国中の特殊能力者を把握する法をと、その年の法案協議会で〝特殊能力申請義務令〟を提案した。だが、国の今までの在り方に、そして特殊能力者の人権に関わるとアルバートや女王にも頷かれなかった。

 

2년째가 되어도 특수 능력자는 발견되지 않았다. 하지만, 2개의 소동이 일어났다.二年目になっても特殊能力者は見つからなかった。だが、二つの騒動が起こった。

첫 번째는 제일 왕녀의 프라이드님이 제일 왕위 계승자의 증거인 예지 능력의 특수 능력을 얻은 것.一つ目は第一王女のプライド様が第一王位継承者の証である予知能力の特殊能力を得たこと。

2번째는 왕배인 알버트가 탄 마차의 차바퀴에 2개소도 미비가 있던 것(이었)였다. 내가 재상으로서 원인을 찾은 곳, 원인은 복수인의 사용인에 의한 불비했다. 마차의 일상 점검의 태만이나 차바퀴의 상처의 위치의 지정 잘못해, 그리고 상처의 위치를 확인하지 않는 채, 의미가 없는 차바퀴 교환을 엉성하게 간 결과(이었)였다.二つ目は王配であるアルバートの乗った馬車の車輪に二箇所も不備があったことだった。私が宰相として原因を探ったところ、原因は複数人の使用人による不備だった。馬車の日常点検の怠慢や車輪の傷の位置の指定間違い、そして傷の位置を確認しないまま、意味のない車輪交換を雑に行った結果だった。

당시, 여왕이 급거 성벽아래에 내려 더욱 연달아 왕배인 알버트가 마차를 서둘러 내게 했기 때문에 현장은 혼란하고 있었다. 누군가 혼자라도 확인을 게을리하지 않으면, 또는 현장이 혼란하고 있지 않으면 피할 수 있던 사태(이었)였을 것이다.当時、女王が急遽城下に降り、更に立て続けに王配であるアルバートが馬車を急いで出させた為に現場は混乱していた。誰か一人でも確認を怠らなければ、または現場が混乱してなければ避けられた事態だっただろう。

하지만, 결과적으로 알버트를 싣는 마차는 내기 직전까지 살아 그것을 만류했던 것이 8세의 프라이드님(이었)였다. 그녀가 멈추지 않으면 그 마차에서는 붕괴가 일로를 걸었을 것이다.だが、結果としてアルバートを乗せる馬車は出す直前までいき、それを引き止めたのが八歳のプライド様だった。彼女が止めなければあの馬車では崩壊の一途を辿っただろう。

미비를 실시한 사람은 전원에게 벌과 해고를 명했지만, 완전하게 우발적인 사고(이었)였다. 하지만, 성의 인간의 일부는 그렇게 생각하지 않는 사람도 있었다.不備を行った者は全員に罰と解雇を命じたが、完全に偶発的な事故だった。だが、城の人間の一部はそう考えない者もいた。

왕배암살, 이라고 비밀리에 속삭이는 사람이 있었다. 왕배인 알버트를 자주(잘) 생각하지 않는 사람은 상층부에 많이 있었다. 당연, 그의 인간성이 문제는 아니다. 원래 이 나라의 인간이 아닌 근처국의 제 2 왕자(이었)였던 그는, 우리 나라 지상 주의의 인간에게는 잘 생각되지 않았던 것이다. 그의 왕배로서의 일하는 태도나 행동을 보면 시시한 것이라고 생각했지만, 이 때 이미 나의 안쪽에는 먼가에 씌여 걸려 있었다.王配暗殺、と秘密裏に囁く者がいた。王配であるアルバートをよく思わない者は上層部に少なからずいた。当然、彼の人間性が問題ではない。もともとこの国の人間ではない近隣国の第二王子だった彼は、我が国至上主義の人間にはよく思われていなかったのだ。彼の王配としての仕事ぶりや振る舞いを見れば下らぬことと思ったが、この時既に私の内側には魔が差し掛かっていた。

 

알버트 반대파의 인간을 아군에게 붙여, 법안 협의회에서 특수 능력 신청 의무령을 집어넣지 않을까.アルバート反対派の人間を味方につけ、法案協議会で特殊能力申請義務令を押し込めないかと。

 

최종적으로 결정권을 가지는 것은 여왕이다. 하지만, 많은 상층부의 인간이 찬성하면 여왕도 하찮게는 할 수 없는 것이 아닐까.最終的に決定権を持つのは女王だ。だが、多くの上層部の人間が賛成すれば女王も無下にはできないのではないかと。

시시한 착상이다, 소중한 친구를 배반하자 등과. 대개, 알버트에 반감을 가지는 인간은 상층부의 매우 일부다. 그의 고결함은 나도, 성의 인간의 누구라도 알고 있다. 비유해, 나쁜 소문을 흘려도, 그렇게 많은 사람을 아군에게 붙여진다고는 생각되지 않는다. 나는 마음의 안쪽에 잠복한 그것을 조용하게 눌러 두었다.くだらない思い付きだ、大事な友を裏切ろうなどと。大体、アルバートに反感を持つ人間は上層部のごく一部だ。彼の高潔さは私も、城の人間の誰もが知っている。例え、悪い噂を流そうとも、そう大人数を味方につけられるとは思えない。私は心の内側に潜んだそれを静かに押し留めた。

 

하지만, 그것만으로는 끝나지 않았다.だが、それだけでは終わらなかった。

 

프라이드님의 특수 능력 개화에 의해, 사실상 그녀는 왕위 계승자가 되었다. 그리고, 그녀의 이것까지의 방약 무인상을 알고 있는 성의 인간의 누구라도가 그것을 좋다라고는 생각하지 않았다. 그 이기적임 공주님이 차세대의 여왕 따위라고와 많은 소리가 나의 귀에도 닿았다. 그것은 이제(벌써), 그녀에게로의 반감을 계기로 상층부의 인간을 큰폭으로 아군에게 붙이는 것이 가능하다고 생각될 정도로.プライド様の特殊能力開花によって、事実上彼女は王位継承者となった。そして、彼女のこれまでの傍若無人ぶりを知っている城の人間の誰もががそれを良しとは思わなかった。あの我儘姫様が次世代の女王などと、と多くの声が私の耳にも届いた。それはもう、彼女への反感をきっかけに上層部の人間を大幅に味方につけることが可能だと思える程に。

더욱, 제일 왕위 계승자 보좌... 그녀의 의동생이 되어야 할 인간의 수색. 왕배인 알버트가 명하자 마자, 희소인 특수 능력 한편 8세 이하의 남자가 발견되었다.... 그녀를 위한 병을 달래는 특수 능력자를 비밀리에 찾아 2년. 하지만, 공에군사를 성벽아래에 내려, 의동생이 되어야 할 인간을 찾아내는데는 이틀도 걸리지 않았다.更に、第一王位継承者補佐…彼女の義弟となるべき人間の捜索。王配であるアルバートが命じてすぐ、希少な特殊能力且つ八歳以下の男子が見つかった。…彼女の為の病を癒す特殊能力者を秘密裏に探して二年。だが、公に兵を城下に降ろし、義弟となるべき人間を見つけ出すのには二日もかからなかった。

알고 있는, 특정의 특수 능력자를 찾는 것은 곤란하다. 오히려, 비밀리에 2년전부터 여러가지 특수 능력자를 군사의 다리로 수색─파악하고 있었기 때문에, 여기까지 빨리 의동생의 조건에 해당하는 특수 능력자를 찾아낼 수가 있었을 것이다.... 그래, 마리아를 위해서(때문에) 간 수색의 덕분으로.わかっている、特定の特殊能力者を探すのは困難だ。むしろ、秘密裏に二年前から様々な特殊能力者を兵の足で捜索・把握していたからこそ、ここまで早く義弟の条件に該当する特殊能力者を見つけ出すことができたのだろう。…そう、マリアの為に行った捜索のお陰で。

깨달으면 나는, 지금까지 직접 대부분 만난 적이 없었던 프라이드님에게 미움을 닮은 감정을 안고 있었다. 단지 형편의 좋은 조건의 인간을 적용시킬 뿐(만큼)의 이유를 갖고 싶었던 것 뿐인 것인가. 그렇지 않으면, 방약 무인에 행동하면서도 요구하는 것모두 간단하게 주어진 그녀를 시기했는가.... 아니, 반드시 그 양쪽 모두일 것이다.気付けば私は、今まで直接殆ど会ったことのなかったプライド様へ憎しみに似た感情を抱いていた。単に都合の良い条件の人間を当てはめるだけの理由が欲しかっただけなのか。それとも、傍若無人に振る舞いながらも求める物全て簡単に与えられた彼女を妬んだのか。…いや、きっとその両方だろう。

하지만, 그런데도 나는 아직도 고민하고 있었다. 그녀를 비난의 대상에 드는 행위는 친구인 알버트의 아가씨가 이름을 더럽히는, 배반 행위다. 그리고 그 이상으로 공공연하게 되면 이것은 모욕죄나 불경죄 따위에도 상당할 대죄다. 나의 지위는 커녕, 나를 재상으로 임명해 준 여왕, 왕배인 알버트에도 먹칠을 하는 일이 된다. 역시, 이러한 일은―...だが、それでも私は未だ悩んでいた。彼女を槍玉に挙げる行為は友であるアルバートの娘の名を汚す、裏切り行為だ。そしてそれ以上に公になればこれは侮辱罪や不敬罪などにも値するであろう大罪だ。私の地位どころか、私を宰相に任じてくれた女王、王配であるアルバートにも泥を塗ることになる。やはり、このようなことはー…

 

'질... '「ジル…」

 

마리아의 소리로 되돌아 본다. 깨달으면 상당히 시간이 지나 있던 것 같다. 모처럼, 재상의 업무를 빨리 끝내 마리아의 상태를 보러 왔다고 하는데.マリアの声で振り返る。気がつくと大分時間が経っていたらしい。折角、宰相の業務を早めに終わらせてマリアの様子を見に来たというのに。

'... 어떻게 한 거야 마리아. '「…どうしたんだいマリア。」

곧바로 고쳐, 그녀에게 웃는 얼굴을 향한다. 병상의 그녀에게는 미진도 불안을 주고 싶지 않았다. 허약하고, 그 희고 가는 손을 나로 늘린다. 계속 드러눕고 있던 탓인지, 최근에는 손발도 무겁게 느낀다고 한다. 내가 그녀의 손을 양손으로 싸면 그녀는 머리만을 내 쪽에 향해, 괴로운 듯이 숨을 어지럽히면서 나에게 말을 건다.直ぐに繕い、彼女に笑顔を向ける。病床の彼女には微塵も不安を与えたくなかった。弱々しく、その白く細い手を私へと伸ばす。寝込み続けていたせいか、最近は手足も重く感じると言う。私が彼女の手を両手で包むと彼女は頭だけを私の方へ向け、苦しそうに息を乱しながら私に語りかける。

'... 나를 위해서(때문에)... 이제(벌써),... 무리는 하지 말아줘... '「…私の為に…もう、…無理はしないで…」

슬픈 듯이 말하는 그녀에게, 심하게 놀라게 해졌다. 이미 내가 뭔가를 기획하려고 하고 있는 일을 깨닫고 있는 것 같았다.悲しそうに語る彼女に、酷く驚かされた。既に私が何かを企てようとしていることに気がついているようだった。

'... 질,... 1개 부탁... 있어.... 반드시, 약속해. '「…ジル、…一つお願い…あるの。…必ず、約束して。」

눈물을 글썽여 나에게 간원 하는 그녀에게 헤매어 없게 나는 수긍한다. 그녀의 소원이라면 뭐든지 실현되고 싶다고 생각했다. 그녀는 나의 대답에 고마워요, 라고 미소지으면 천천히 그 입을 열었다.目を潤ませ、私に懇願する彼女に迷いなく私は頷く。彼女の願いならば何でも叶えたいと思った。彼女は私の返事にありがとう、と微笑むとゆっくりとその口を開いた。

'... 만약... 내가 죽으면,... 당신은 나의 몫... 분명하게, 살아....... 절대로.... '「…もし…私が死んだら、…貴方は私の分…ちゃんと、生きて…。…絶対に…。」

 

뭔가가, 무너지는 소리가 났다.何かが、崩れる音がした。

 

죽음을 말하는 그녀에게... 그녀가 지금, 죽음의 늪에 서져 있는 것을 나는 재차 이해했다. 무엇보다, 그녀 자신이 이미 각오를 하고 있는 일에.死を語る彼女に…彼女が今、死の淵に立たされていることを私は改めて理解した。何より、彼女自身が既に覚悟をしていることに。

'약속이야'와 미소지어져 나는 동요를 숨기지 않고 수긍할 수 밖에 없었다.「約束よ」と微笑まれ、私は動揺を隠しきれず頷くことしかできなかった。

'질... ,... 나는, 이제(벌써)... 너무 충분할 정도로... 해 조'「ジル…、…私は、もう…充分過ぎるほどに…しあわ」

 

'그 말은 (듣)묻고 싶지 않닷... '「その言葉は聞きたくないっ…」

 

무심코, 그녀의 말을 차단한다.思わず、彼女の言葉を遮る。

이를 악물어 참지만, 눈물이 흘러넘쳐 왔다.歯を食いしばり耐えるが、涙が溢れてきた。

' 나는 아직, 너를 행복하게는 되어 있지 않다. '「私はまだ、君を幸せにはできていない。」

그렇게 단언해, 눈물을 닦아 그녀의 이마에 입맞춤을 한다. 그녀가 슬픈 듯이 눈물을 배이게 하면서 그 입술로 어긋난다, 라고 중얼거리지만 감히 들은체 만체 했다.そう断言し、涙を拭い彼女の額に口づけをする。彼女が悲しそうに涙を滲ませながらその唇で違う、と呟くが敢えて聞き流した。

'그 말은, 너의 병이 낫고 나서 들려주었으면 좋겠다.... 그 때까지는 (듣)묻고 싶지 않다. '「その言葉は、君の病が治ってから聞かせて欲しい。…その時までは聞きたくない。」

그 만큼 전해, 나는 도망치도록(듯이) 시녀에 맡겨 그 자리를 떨어졌다.それだけ伝え、私は逃げるように侍女に任せてその場を離れた。

 

그녀가, 죽는다.... 비유의 이야기다. 그녀의 병은 고치는 수단이 대부분 없고, 이렇게 해 그녀는 매일 계속 괴로워하고 있으니까. 심약해져도 어쩔 수 없다.... 하지만, 나에게는 그것을 아무래도 향수 할 수 없었다.彼女が、死ぬ。…例えの話だ。彼女の病は治す手立てが殆ど無く、こうして彼女は毎日苦しみ続けているのだから。気が弱くなっても仕方がない。…だが、私にはそれがどうしても享受できなかった。

나는 그녀를 행복하게 할 수 있는 것 없었다. 그녀를 맞이하러 간 그 때, 확실히 나는 약속했다고 하는데.私は彼女を幸せにできてなどいない。彼女を迎えに行ったあの時、確かに私は約束したというのに。

다만, 나(뿐)만이 행복을 받을 뿐의 나날(이었)였다.ただ、私ばかりが幸福を受け取るばかりの日々だった。

그녀가 있었기 때문에 나는 그 니토의 나날부터 일어서, 여기까지 끝까지 오를 수 있었다고 하는데. 그녀가 없으면 나는 지금도 사람을 속여, 감언을 속삭여, 속여, 이용할 뿐(만큼)의 인간(이었)였다.彼女がいたから私はあの泥土の日々から立ち上がり、ここまで登り詰められたというのに。彼女が居なければ私は今も人を欺き、甘言を囁き、騙し、利用するだけの人間だった。

 

'그렇게... 그녀가 없으면, 나는. '「そう…彼女が居なければ、私は。」

 

숨겨진 문을 빠져, 성의 복도를 걸으면서 생각하고 있던 일이 소리에 새었다.隠された扉を抜け、城の廊下を歩みながら考えていた事が声に漏れた。

그래, 그녀가 존재했기 때문에 나는 여기까지 올 수 있었다. 그러면, 그녀를 살리기 위해서(때문에) 내가 다시 옛날처럼 수완을 행사한 곳에서 무엇이 이상해?そう、彼女が存在したから私はここまでこれた。ならば、彼女を生かす為に私が再び昔のように手腕を行使したところで何がおかしい?

 

구해 보인다. 그녀를 반드시, 어떠한 수를 사용해도.救ってみせる。彼女を必ず、どのような手を使っても。

 

지금의 재상의 지위도 권리도 마음껏 이용하면 좋다.今の宰相の地位も権利も存分に利用すれば良い。

그녀가 준, 이 힘을.彼女が与えてくれた、この力を。

사용할 수 있는 인간은 모두 속여, 속여, 이용하면 좋다.使える人間は全て騙し、欺き、利用すれば良い。

그녀가 없으면 타락하고 있던, 삶의 방법을.彼女がいなければ墜ちていた、生き方を。

 

나의 가질 수 있는 힘과 수단 모두를 행사해, 그녀를 위해서(때문에).私の持てる力と手段全てを行使して、彼女の為に。

 

그녀를 맞이하러 가기 때문에(위해), 행복하게 하기 위해서 니토로부터 재상까지 끝까지 올랐다.彼女を迎えに行く為、幸せにする為に泥土から宰相まで登り詰めた。

그러면 이번은 그녀를 구하기 때문에(위해), 지옥에도 저속해지자.ならば今度は彼女を救う為、地獄へも堕ちよう。

행복도, 사람다운 삶의 방법도, 서로 자랑하는 일도, 소중한 친구도, 모두는 그녀가 준 것이다. 그러면, 그녀를 구하기 위해서(때문에)라면 나는 그 모두를 벗어 던지자.幸福も、人らしい生き方も、誇りある仕事も、大事な友も、全ては彼女が与えてくれたものだ。ならば、彼女を救う為ならば私はその全てをかなぐり捨てよう。

 

-작은 요인에서도, 복수 합쳐지면 큰 사태를 부른다.ー 小さな要因でも、複数合わされば大きな事態を招く。

 

나는 새로운 결의를 가슴에 걸음을 진행시킨다. 아직, 해야 할 (일)것은 많이 있다. 우선은 알버트... 아니, 왕배에 반감을 가지는 그들과의 교류를 꾀하지 않으면 안 된다.私は新たな決意を胸に歩を進める。まだ、やるべきことは多くある。まずはアルバート…いや、王配に反感を持つ彼らとの交流を図らねばならない。

 

-마치, 그 마차인 것 같다고 생각한다.ー まるで、あの馬車のようだと思う。

 

그것만이 아닌, 비밀리에 군사 따위에서는 부족하다. 좀 더, 뒤편의 더욱 안쪽에도 손을 뻗지 않으면. 재판을 관리하는 가운데, 뒤생업의 인간을 만날 기회는 많다. 비밀리에 그들과도 거래를 주고 받아, 돈을 먹이에 많은 특수 능력자의 정보를 찾게 하면 좋다. 뭐, 단지 돈으로 물건을 살 뿐(만큼)이다, 일선을 넘을 것은 아니다.それだけではない、秘密裏に兵などでは足りない。もっと、裏側の更に奥へも手を伸ばさなければ。裁判を取り仕切る中で、裏稼業の人間に会う機会は多い。秘密裏に彼等とも取引を交わし、金を餌に多くの特殊能力者の情報を探させれば良い。なに、単に金で品を買うだけだ、一線を越える訳ではない。

 

-복수의 요인을 떠안아, 그대로 무리하게 달리기 시작한 마차는 차바퀴의 금이 균열을 낳아, 만듦새가 나쁜 차바퀴는 끊어지지 못하고 빗나감...ー 複数の要因を抱え、そのまま無理に走り出した馬車は車輪のヒビが亀裂を生み、建て付けの悪い車輪は絶えきれずに外れ…

 

왕배의 적은 많지 않지만, 돌연 왕위 계승권을 얻은 이기적임과 유명한 프라이드 제일 왕녀... 그녀를 자주(잘) 생각하지 않기도 하고 의문시하는 인간이나 나라의 행방을 우려하는 인간은 많다. 그녀의 악평을 아무리 흘려 곳에서 의문으로 생각하는 사람 따위 없을 것이다.王配の敵は多くないが、突然王位継承権を得た我儘と有名なプライド第一王女…彼女のことをよく思わなかったり疑問視する人間や国の行方を憂う人間は多い。彼女の悪評をいくら流してところで疑問に思う者などいないだろう。

그녀가 악이면 일수록, 반왕족파를 늘려, 내 쪽에 상층부를 거두어 들이기 쉬워진다.彼女が悪であればあるほど、反王族派を増やし、私の方へ上層部を取り入れやすくなる。

 

 

-그리고 최후는 붕괴가 일로를 걷는다.ー そして最後は崩壊の一途を辿るのだ。

 

 

 

모두는 그녀 다만 한사람을 위해서(때문에).全ては彼女ただ一人の為に。

그 때문이라면 나는 모두를 희생하자.その為ならば私は全てを犠牲にしよう。

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=aWhtc2Z2a2tiemltaHcx

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=Njk1ZDY3enQzdjJjZnhh

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=MnFlNWw0bWl1c3o2Zndp

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=eTNlajNrODBhMjd4a2F2

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n0692es/82/