Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 70. 무례 왕녀는 초대된다.

70. 무례 왕녀는 초대된다.70.無礼王女は招待される。

 

 

'... 아아... , 아... 읏,... , 라고... 일을.... '「ッ…ああ…、あ…っ、…なん、て…ことを…。」

 

... 누구다...? 무엇이다, 이... 광경은....…誰だ…?なんだ、この…光景は…。

한탄하고 있다... 비참해, 초라한 그 노인은....嘆いている…惨めで、見窄らしいあの老人は…。

 

'앗하하하학?? 뭐 그 모습. 멋진 얼굴이 엉망이 아닌 질 베일. '「アッハハハハッ‼︎なぁにその姿。素敵な顔が台無しじゃないジルベール。」

눈앞에서 웃는 여성. 숙녀라고 해야 할 령인데, 멋없는 웃음소리를 올려, 노인을 내려다 보고 있다.目の前で笑う女性。淑女というべき齢なのに、品のない笑い声を上げ、老人を見下ろしている。

 

...... 이 노인은....……この老人は…。

 

... 오호,... 나인가.…嗚呼、…私か。

 

그렇다... 나는, 염원의 특수 능력 신청 의무령을 제정시키고...そうだ…私は、念願の特殊能力申請義務令を制定させ…

 

 

 

무슨, 일을.なんて、ことを。

 

 

 

'불로 인간의 당신이, 노인으로부터 연령 조작 할 수 없게 되어 버렸다는 이야기는 사실같구나. '「不老人間の貴方が、老人から年齢操作できなくなっちゃったって話は本当みたいね。」

나를 들여다 봐, 그녀는 조소한다. 입 끝을 끌어올려, 너무나 추악하다. 오호...私を覗き込み、彼女は嘲笑う。口の端を引き上げ、なんと醜い。嗚呼…

 

나는 악마와 계약을 주고 받아 버렸는가.私は悪魔と契約を交わしてしまったのか。

 

'기뻐하세요? 당신의 멋진 법안의 덕분으로, 나는 행복해요. 왜냐하면 이 나라에서 정말로 특별한 존재가 될 수 있던 것인걸. '「喜びなさいよ?貴方の素敵な法案のお陰で、私は幸せよ。だってこの国で本当に特別な存在になれたのだもの。」

그녀는 웃는다. 노인이 된, 말라 비틀어진 나를 봐 웃는다. 얼굴이 안개가 산 것처럼 안보인다고 말하는데, 그녀의 미소가 싫을 정도잘 안다.彼女は笑う。老人となった、枯れ果てた私を見て笑う。顔が靄がかったように見えないというのに、彼女の笑みが嫌なほどよくわかる。

'국중의 특수 능력자가 알 수 있던 것. 현단계에서 안 특수 능력자는 모두, 나의 노예가 되어, 거역하는 사람은 모두 죽었다. 즉, 이 세상의 희소인 특수 능력은 모두 나의 힘이 된 것. '「国中の特殊能力者がわかったもの。現段階でわかった特殊能力者は皆、私の奴隷になり、逆らう者は皆死んだ。つまり、この世の希少な特殊能力は全て私の力になったもの。」

무너지도록(듯이) 마루에 무릎을 꿇을 수 있는 나를, 그녀는 그 자리에 주저앉아, 턱을 괴어, 웃는다.崩れるように床に膝をつける私を、彼女はその場にしゃがみこみ、頬杖をつき、笑う。

'모두는 당신의 덕분. 5년 참은 보람 있었지 않아? 노력해 일해, 일해, 소망 대로 법안은 여물었어요. '「全ては貴方のお陰。五年我慢した甲斐あったじゃない?頑張って働いて、働いて、お望み通り法案は実ったわ。」

뭐, 그 병원체는 유감(이었)였네요? 라고, 웃음소리를 주면서 가벼운 말투로 그녀의 존재를 내던질 수 있다.まぁ、あの病原体は残念だったわね?と、笑い声をあげながら軽い口振りで彼女の存在が投げ捨てられる。

나의 탓으로, 몇 사람의 국민이 예속으로 떨어져 몇 사람의 국민이 처형되었을 것이다.私のせいで、何人の国民が隷属へと堕ち、何人の国民が処刑されたのだろう。

'사실은 없어? '「本当はねぇ?」

속삭이도록(듯이), 그녀는 뽑는다.囁くように、彼女は紡ぐ。

'당신도 예속인가 처형인가 선택하게 하려고 생각하고 있었어. 왜냐하면[だって], 나이를 취하지 않는 불로 인간 같은거 부럽지 않아? '「貴方も隷属か処刑か選ばせようと思っていたの。だって、歳をとらない不老人間なんて羨ましいじゃない?」

노인의 모습이 상당히 유쾌한 것인가, 나의 늘어진 피부를 손가락으로 찔러, 즐긴다.老人の姿が余程愉快なのか、私の垂れた皮膚を指で突き、楽しむ。

이제(벌써), 감정이 움직이지 않는다. 무엇을 되어도 어떻든지 좋아진다.もう、感情が動かない。何をされてもどうでもよくなる。

'에서도, 놓쳐 준다. 당신같이 영원히 추악한 모습으로 살아 나가지 않으면 안 된다니, 저주해 이외의 누구도 아닌 것. '「でも、見逃してあげる。貴方みたいに永遠に醜い姿で生き続けないといけないなんて、呪い以外の何者でもないもの。」

앗하하하하하하와 마음속으로부터의 비웃음이 그 자리에 영향을 준다. 그대로 일별[一瞥]도 없게 그녀는 떠나 간다.アッハハハハハハと、心の底からの嘲りがその場に響く。そのまま一瞥もなく彼女は去って行く。

 

'... 아,... 아, 아, 아... 읏,... 뭐, 없다...... 나,... 나의... 탓, 그리고... 모두... 모두.... '「…ぁ、…あ、ァ、ぁ…っ、…すま、ない……私、…私の…せい、で…皆…皆…。」

 

... 마리아는... 죽었다.…マリアは…死んだ。

많은 특수 능력자도... 모두.多くの特殊能力者も…皆。

있는 사람은 자유를 불러져 있는 사람은 여왕의 손에 의해 그 생명을 빼앗겼다.在る者は自由を呼ばわれ、在る者は女王の手によりその命を奪われた。

나의, 탓이다.私の、せいだ。

나, 나의...私、私の…

 

'아 아 아 아 아 아 아 아 아??'「あああああああああああああああああっっ‼︎」

 

안된다, 머리가 기능을 하지 않는다.駄目だ、頭が機能をしない。

사고가, 일하지 않는다.思考が、働かない。

소리가 멈추지 않는다.声が止まらない。

 

마리아, 네가 있어 준다면.マリア、君がいてくれれば。

처음으로 만날 수 있던, 그 때에 한번 더 돌아올 수가 있으면.初めて出会えた、あの時にもう一度戻る事ができれば。

 

오호...嗚呼…

머리가, 가슴이, 손이, 다리가, 신체가...頭が、胸が、手が、足が、身体が…

 

연령의 제어가, 효과가 없다.年齢の制御が、効かない。

 

늙은 노인으로부터, 다시 신체가 성장하고 그리고 줄어들어 간다.老いた老人から、再び身体が伸び、そして縮んでいく。

당신의 소리가 젊어져, 점차 날카로운 소리로 변성된다.己の声が若返り、次第に甲高い声へと変声される。

노인으로부터, 아이에게. 그리고 또 아이로부터, 노인에게.老人から、子供へ。 そしてまた子供から、老人へ。

제어가 효과가 없고, 신체가 신축, 늙고 젊어져, 머리가 이상해질 것 같다.制御が効かず、身体が伸び縮み、老い若返り、頭がおかしくなりそうだ。

 

나는 도대체 어떻게 해 버렸다고 할 것이다.私は一体どうしてしまったというのだろう。

 

너에게, 어떻게 사과하면 좋아?君に、どう詫びれば良い?

약속을 했는데. 끝까지 행복하게 하는 것이 할 수 없었다.約束をしたのに。最後まで幸せにすることができなかった。

그 뿐만 아니라, 죄가 없는 특수 능력자가, 아이나 노인이나 여자도 누구라도 불행하게 되었다.それどころか、罪の無い特殊能力者が、子供も老人も女も誰もかれもが不幸になった。

 

너에게, 만나고 싶다.君に、会いたい。

금방이라도 너의 슬하로. 하지만...今すぐにでも君の元へ。だが…

 

”... 만약... 내가 죽으면,... 당신은 나의 몫... 분명하게, 살아....... 절대로....”『…もし…私が死んだら、…貴方は私の分…ちゃんと、生きて…。…絶対に…。』

 

너와의 최후에 주고 받은 약속이다.君との最期に交わした約束だ。

 

살지 않으면, 안 된다. 나는.生きなければ、ならない。私は。

너의 몫까지, 반드시.君の分まで、必ず。

 

... 살자.…生きよう。

 

그녀의 몫도, 그리고 내가 빼앗은 많은 인생의 분, 살아, 이 나라에 힘쓰지 않으면.彼女の分も、そして私が奪った多くの人生の分、生きて、この国に尽くさねば。

더 이상, 그 악마의 희생자를 늘리지 않기 위해(때문에).これ以上、あの悪魔の犠牲者を増やさぬ為に。

내가... 재상인 내가... 할 수 있는 것을 모두.私が…宰相である私が…出来ることを全て。

이 나라에 힘쓸 수 있는 한, 영원히.この国に尽くせる限り、永遠に。

 

마리아,... 네가 준 인생이다.マリア、…君がくれた人生だ。

 

죄인인 나는 반드시, 죽어도 너의 슬하로는 갈 수 없다.罪人の私はきっと、死んでも君の元へは行けない。

 

많은 사람의 인생을 빼앗은 이 내가.多くの人の人生を奪ったこの私が。

 

그러니까, 적어도 보상을.だから、せめて償いを。

적어도, 너의 소원을, 소망을.せめて、君の願いを、望みを。

 

연령이, 다시 노인의 모습으로 멈춘다.年齢が、再び老人の姿で止まる。

걷는 것조차 고생하는, 이 다리로.歩くのすら苦労する、この足で。

쉰 이 소리로.嗄れたこの声で。

 

'마리아... 너의, 때문에. '「マリア…君の、為に。」

 

너에게, 죄 없는 국민에게.君に、罪なき国民に。

계속 영구히 갚자.永久に償い続けよう。

마음의 장이 멈추는, 그 때까지.心の臓が止まる、その時まで。

 

......……

 

'... 르.... 질....... 괜찮아...? '「…ル。…ジル。……大丈夫…?」

 

희미해진 시야에서, 최초로 눈에 비친 것은 이 세상에서 가장 사랑스러운 사람의 걱정일 것 같은 표정(이었)였다.ぼやけた視界で、最初に目に映ったのはこの世で最も愛しい人の心配そうな表情だった。

 

'... 마리아. '「…マリア。」

 

... 꿈을 꾸고 있던 것 같다.…夢を見ていたらしい。

생각해 낼 수 없지만, 심하고 가슴이 답답한 것(이었)였던 일만은 기억하고 있다.思い出せないが、酷く息苦しいものだったことだけは覚えている。

그녀에게 눈매를 씻겨 눈물이 끝 없게 흘러넘치고 있던 일에 눈치채졌다.彼女に目元を拭われ、涙が止めどなく溢れていたことに気づかされた。

걱정인 것처럼 나를 들여다 봐 주는 그녀의 존재만으로, 심했던 가슴 소란이 가라앉아 간다.心配そうに私を覗き込んでくれる彼女の存在だけで、酷かった胸騒ぎが静まっていく。

 

'미안하다... 꿈을, 보고 있던 것 같다.... '「すまない…夢を、見ていたらしい…。」

옛 꿈에서도 봐 버렸을 것인가.昔の夢でも見てしまったのだろうか。

하지만, 괜찮다. 나의 현실은 여기에 있다.だが、大丈夫だ。私の現実は此処に在る。

그녀의 작은 액에 입맞춤을 해, 그것을 확인했다.彼女の小さな額に口付けをして、それを確かめた。

'사실...? '와 아직도 걱정하는 그녀의 머리카락을 상냥하게 어루만진다.「本当…?」と未だ心配する彼女の髪を優しく撫でる。

'아, 괜찮다. 나에게는 네가 있으니까. '「ああ、大丈夫だ。私には君がいるのだから。」

신체를 일으켜, 창 밖에 눈을 돌린다.身体を起こし、窓の外へ目をやる。

따뜻한 햇볕이 비추어, 마음 온화한 기분으로 된다.暖かな日差しが差し込み、心穏やかな気持ちにされる。

여기 잠시는, 몇번 깨어나도 창의 저 편을 바라볼 때마다'돌아온 것이다'라고 하는 기분으로 만들 수 있었다.此処暫くは、何度目が覚めても窓の向こうを眺めるたびに「帰ってきたのだ」という気持ちにさせられた。

최초, 이 집에 그녀를 데리고 돌아갔을 때는 서로 눈물이 멈추지 않았다.最初、この家に彼女を連れ帰った時はお互いに涙が止まらなかった。

얼마나 이런 나날을 기다려 바란 것일 것이다.どれほどこんな日々を待ち望んだことだろう。

'거기에, 오늘은 소중한 날이다. 사용인들(뿐)만에 맡겨 둘 수 없으니까. '「それに、今日は大事な日だ。使用人達ばかりに任せてはおけないからね。」

그렇게 말해 미소지으면, 밖의 햇볕보다 따뜻한, 부드러운 그녀의 미소가 되돌아 왔다.そう言って笑めば、外の日差しよりも暖かい、柔らかな彼女の笑みが返ってきた。

사랑스러움이 늘어나, 무심코 이번은 그 입술에 닿아 버린다.愛しさが増し、思わず今度はその唇に触れてしまう。

그대로 옷차림을 정돈해, 그녀에게는 침대에서 이제(벌써) 잠시 쉬도록(듯이) 전하고 나서 방을 나왔다.そのまま身なりを整え、彼女にはベッドでもう暫く休むように伝えてから部屋を出た。

 

이, 양지와 같은 행복을 조용하게 악물면서.この、陽だまりのような幸福を静かに噛み締めながら。

 

......……

 

'으응... '「う〜〜ん…」

 

한사람 신음소리를 내고 있으면, 티아라가 나를 들여다 봐 왔다.一人唸っていると、ティアラが私を覗き込んできた。

'무슨 일입니까, 누님. 오늘 입고 가는 드레스로 고민입니까? '「どうしましたか、お姉様。今日着ていくドレスでお悩みですか?」

큰 눈동자를 짝짝 시켜 나를 걱정해 준다. 그대로'누님은 어떤 의복도 조화예요'라고 말하면서 바로 거기에 있는 스테일의 옷의 소매를 잡아 끌어 들인다.大きな瞳をパチパチさせて私を心配してくれる。そのまま「お姉様はどんな御召し物もお似合いですよ」と言いながらすぐそこにいるステイルの服の袖を掴んで引き寄せる。

'뭔가 고민입니까, 프라이드. '「何か悩みですか、プライド。」

우리들로 좋다면 상담에. (와)과 티아라와 함께 테이블에 물고 늘어지는 나에게 말을 걸어 준다.俺達で良ければ相談に。とティアラと一緒にテーブルに齧り付く私に声を掛けてくれる。

'고마워요, 두 사람 모두. 실은 다양하구나.... '「ありがとう、二人とも。実は色々ね…。」

그대로, (들)물어 줄래? 라고 미소지으면 두 사람 모두 2회도 수긍해 주었다. 두 명에게 인사를 해, 나는 한개씩 두 명에게 상담하기로 한다.そのまま、聞いてくれる?と笑いかけると二人とも二回も頷いてくれた。二人にお礼を言い、私は一つずつ二人に相談することにする。

 

나는 지금, 고민하고 있었다.私は今、悩んでいた。

1개는 시녀의 롯데와 마리의 일.一つは侍女のロッテとマリーのこと。

2개째는 잭의 대우에 대해.二つめはジャックの待遇について。

3개째는 오늘 초대된 질 베일 재상가의 파티에서의 간단한 선물에 대해 다.三つめは今日招待されたジルベール宰相家のパーティーでの手土産についてだ。

 

질 베일 재상과 마리아인 1건으로부터, 이러쿵 저러쿵 수개월이 지나고 있었다. 마리아도 꽤 컨디션이 회복해, 몇일전부터 드디어 성을 나와 질 베일 재상과의 저택에 수년만에 돌아가고 있었다. 일의 사이를 만날 수 없는 것은 유감스러운 듯했지만, 사용인에게 맡기고 있으므로 괜찮습니다와 웃고 있었다.ジルベール宰相とマリアの一件から、かれこれ数ヶ月が過ぎていた。マリアもかなり体調が回復し、数日前からとうとう城を出てジルベール宰相との屋敷に数年ぶりに帰っていた。 仕事の合間に会えないのは残念そうだったけれど、使用人に任せているので大丈夫ですと笑っていた。

그리고, 이 1건으로 그림자의 공로자이기도 한 롯데, 마리, 잭에 대해서 나는 이번 사례를 뭔가 형태로 하고 싶다고 생각하고 있었다. 물론, 형태라고 해도 어깨 안마권이라고 하는 것 같은 것은 아니다. 사실은 포상이나 포상을 주고 싶다고 생각한 것이지만, 공식적인 형태에서의 사례를 하는 것은 내용이 내용인인 만큼 어렵다. 내가 가지고 있던 장식품을 어떤 것인가... (와)과 제안도 했지만, 세 명 모두 마음껏 거절해져 버렸다.そして、この一件で影の功労者でもあるロッテ、マリー、ジャックに対して私は今回の御礼を何か形にしたいと思っていた。勿論、形といっても肩たたき券というようなものではない。本当は褒美や褒賞を与えたいとも思ったのだけれど、公式な形での御礼をすることは内容が内容なだけに難しい。私の持っていた装飾品をどれか…と提案もしたけれど、三人ともに思い切り拒まれてしまった。

그런 (뜻)이유로, 내가 생각한 세 명에게로의 예는 간단하게 말하면 약간의 승진이다.そんな訳で、私が考えた三人への礼は簡単に言えばちょっとした昇進だ。

원래 롯데, 마리, 잭은 각각 시녀와 위병이라고 하는 입장에서, 주로는 나를 뒤따라 주는 것이 많았지만, 어디까지나 “주로”(이)다. 나와 쭉 함께 있는 것도 아니고, 함께 있지 않은 동안은 성의 일에 종사하고 있어 다른 시녀나 위병과 그다지 변함없다. 우선, 시녀의 롯데와 마리는 아버님에게 부탁해 나전용의 고용... 즉 전속 시녀로 해 받으려고 생각한다. 그러면, 특별 수당이 매회성으로부터 배급될 것이고, 지금까지도 나나 스테일을 위해서(때문에) 운동복을 몰래 만들거나 해 준 두 명의 부담을 줄이는 일도 할 수 있다고 생각했다. 나의 고용이 되면, 나와 함께 있는 동안에 재봉을 하고 있어도 누구에게도 검문당하는 것이 없어지니까. 지금까지도 굉장히 신세를 졌고, 이번 1건으로 비밀을 공유해 주었고, 충분히 나의 고용으로 하는 이유로는 된다고 생각한다.もともとロッテ、マリー、ジャックはそれぞれ侍女と衛兵という立場で、主には私に付いてくれることが多かったけれど、あくまで〝主に〟だ。私とずっと一緒にいる訳でもないし、一緒にいない間は城の事に従事していて他の侍女や衛兵とあまり変わらない。まず、侍女のロッテとマリーは父上にお願いして私専用のお抱え…つまり専属侍女にしてもらおうと思う。 そうすれば、特別手当が毎回城から配給されるだろうし、今までも私やステイルの為に運動着をこっそり作ったりしてくれた二人の負担を減らす事もできると思った。私のお抱えになれば、私と一緒にいる間にお裁縫をしていても誰にも咎められる事がなくなるのだから。今までも凄く御世話になったし、今回の一件で秘密を共有してくれたし、十分私のお抱えにする理由にはなると思う。

다만... 왜일까 나에게는 굉장히 저항이 있다. 아마, 차기 여왕이 되는 나의 고용 시녀는, 즉 장래의 궁녀장 후보이니까일 것이다. 반대로 기억하는 일이나 필요한 작법이라든지가 증가할 가능성도 많이 있고, 사례의 생각이 부담을 늘려 버린다, 라고 하는 것이 나 자신의 주저의 이유일 것이다.ただ…何故だか私にはすごく抵抗がある。多分、次期女王になる私のお抱え侍女は、即ち将来の女官長候補だからだろう。逆に覚える事や必要な作法とかが増える可能性も大いにあるし、御礼のつもりが負担を増やしてしまう、というのが私自身の躊躇の理由だろう。

 

'그것은... 프라이드가 걱정할 필요는 없는 것이 아닙니까? '「それは…プライドが心配する必要はないのではありませんか?」

 

에?え?

스테일의 아무렇지도 않은 한 마디에 무심코 눈이 점이 된다. 그렇지만 티아라도 옆에서 응응 수긍하고 있다.ステイルの何気ない一言に思わず目が点になる。でもティアラも横でうんうんと頷いている。

' 나도 티아라도 일단, 전속의 시녀는 결정하고 있습니다만, 성의 왕족의 전속 시녀란 영예입니다. 게다가, 프라이드는 제일 왕녀. 시녀로서는 더 이상 없는 명예는 아닐까요. '「俺もティアラも一応、専属の侍女は決めていますが、城の王族の専属侍女とは栄誉です。しかも、プライドは第一王女。侍女としてはこれ以上ない誉れではないでしょうか。」

'오라버니의 말하는 대로입니다! 왜냐하면 지금부터 앞도 누님과 함께 있어진다고 약속된 것 같은 것인거야. 나라면 뛰어 올라 기뻐합니다! '「兄様の言う通りです!だってこれから先もお姉様と一緒に居られると約束されたようなものですもの。私だったら飛び上がって喜びます!」

두 명의 말에, 멍한 채로 나는 천천히 수긍해 버린다.二人の言葉に、ポカンとしたまま私はゆっくりと頷いてしまう。

그런가, 그랬다.そうか、そうだった。

일내용이 바뀌거나 증가하거나, 시녀에 있어서는 일상다반사일 것이다. 그것보다 차기 궁녀장으로도 될 수 있는 입장이 두 명에게도 여러 가지 형편이 좋은 일도 있을지도 모른다. 오히려 그토록 신세를 졌는데 고용으로 하지 않았던 것이 이상했던 것일지도 모른다. 라고 할까, 왜 지금까지 전속으로 하지 않았던 것일까 스스로도 이상한 정도다. 마지막에 스테일로부터'걱정이면, 본인들에게 제안해 보면 어떻습니까. 만약, 정말로 거절하는 것 같다면 그리고 생각해도 늦지 않다고 생각합니다'라고 말해져, 생각이 겨우 정리한다. 그래요, 우선 두 명에게 의견을 듣지 않으면.仕事内容が変わったり増えたりなど、侍女にとっては日常茶飯事だろう。それより次期女官長にもなり得る立場の方が二人にもいろいろ都合が良いこともあるかもしれない。むしろあれほど御世話になったのにお抱えにしなかったことの方がおかしかったのかもしれない。というか、何故今まで専属にしなかったのか自分でも不思議なくらいだ。最後にステイルから「心配ならば、本人達に提案してみたらいかがでしょう。もし、本当に拒むようでしたらそれから考えても遅くないと思います」と言われ、考えがやっと纏まる。そうよね、まず二人に意見を聞かないと。

두 명에게 인사를 해, 나는 다음의 상담으로 옮겼다.二人に御礼を言い、私は次の相談に移った。

 

위병 잭.衛兵のジャック。

사실, 제일 왕녀라고는 해도 나의 혼자의 생각으로 그를 일반 위병으로부터 대장으로 하는 일은 꺼릴 수 있다.実のところ、第一王女とはいえ私の一存で彼を一般衛兵から隊長にする事は憚れる。

더욱 시녀와 달라, 이 세계의 위병에게는 왕족 “고용”의 위병이라는 것은 존재하지 않는다. 게임에서도 위병, 군인, 보병은 모두 같은 모브화(이었)였고, 그다지 중요시되지 않은 세계인 것일지도 모른다. 공략 대상자의 한사람인 아서가 기사 단장이니까인가, 외교라든지 호위가 필요한 때는 위병보다 기사가 반드시 옆에 있는 것이 많아, 호위=기사로서 중요시되는 것이 많다.更に侍女と違い、この世界の衛兵には王族〝お抱え〟の衛兵というものは存在しない。ゲームでも衛兵、兵隊、歩兵は皆同じモブ画だったし、あまり重要視されていない世界なのかもしれない。攻略対象者の一人であるアーサーが騎士団長だからか、外交とか護衛が必要な時は衛兵よりも騎士が必ず傍にいることが多く、護衛=騎士として重要視されることが多い。

그러니까 내가 생각한 것은 “근위병”이다.だから私が考えたのは〝近衛兵〟だ。

이 세계에는 없는 개념이고, 나 자신도 게임이나 애니메이션, 만화로 밖에 썩둑 모르지만 간단하게 말하면 나전속의 위병, 보디가드다. 그러면 롯데, 마리와 같게 나의 옆에 있는 것으로 수당이라든지도 나오고, 나도 그라면 안심이다.この世界には無い概念だし、私自身もゲームやアニメ、漫画でしかざっくり知らないけれど簡単に言えば私専属の衛兵、ボディーガードだ。そうすればロッテ、マリーと同様に私の傍にいることで手当とかも出るし、私も彼ならば安心だ。

전생의 기억은 말하지 않고 근위병의 안만 전해, 두 명의 반응을 본다. 그러자, 돌아온 것은 예상외의 말(이었)였다. 두 사람 모두 “근위”라고 하는 안에는 매우 좋으면 동의 해 주어, 부디 아버님과 어머님에게 상담해 다음의 법안 협의회라도라고 말해 주었다. 그리고 마지막에 두 명 동시에 목소리를 맞춘 것이다.前世の記憶は言わずに近衛兵の案だけ伝え、二人の反応を見る。すると、返って来たのは予想外の言葉だった。二人とも〝近衛〟という案にはとても良いと同意してくれて、是非父上と母上に相談して次の法案協議会にでもと言ってくれた。そして最後に二人同時に声を合わせたのだ。

 

''근위 기사라고 하는 것은 어떨까요? ''「「近衛騎士というのはどうでしょうか?」」

 

네? 라고 되물으면, 두 사람 모두 또 동시에'아서를'와 제안해 온다.え⁇と聞き返すと、二人ともまた同時に「アーサーを」と提案してくる。

근위 기사... 확실히 친위대라든지 그런 느낌으로 다른 아가씨 게임등으로도 본 일이 있을 생각이 들지만.近衛騎士…確か親衛隊とかそんな感じで別の乙女ゲームとかでも見た事がある気がするけれど。

'근위병으로서 위병에 잭을 항상 삼가하게 하고 그리고 근위 기사로서 아서를 유사에는 반드시 붙게 한다는 것은 어떨까요. 그러면 차기 여왕이 되는 프라이드의 호는 더욱 반석인 것이 된다고 생각합니다??'「近衛兵として衛兵にジャックを常に控えさせ、そして近衛騎士としてアーサーを有事には必ず付かせるというのはどうでしょうか。それならば次期女王となるプライドの護りは更に盤石なものになると思います‼︎」

부디?? 라고 스테일로 해 상당한 먹을 기색으로 나에게 눌러 온다. 저것, 나잭의 이야기를 하고 있었을 것이지만....是非‼︎と、ステイルにしてはなかなかの食い気味に私へ押してくる。あれ、私ジャックの話をしていた筈なのだけれど…。

그, 그렇구나. 라고 대답하면서'에서도, 먼저는 “근위”라고 하는 직위로부터 아버님이나 어머님, 상층부의 허가가 통과할지가 문제로... '라고 대답한다. 그런데도 스테일은'라면, 내가 완벽한 법안을 만들어내 보입니다??'와 호언 해 준다. 더욱은 티아라가'그렇다면'와 손을 짜악 합해, 뭔가 좋은 일을 생각난 것처럼 나와 스테일에 미소지어 왔다.そ、そうね。と答えながら「でも、先ずは〝近衛〟という役職から父上や母上、上層部の許可が通るかが問題で…」と答える。それでもステイルは「ならば、俺が完璧な法案を作り上げてみせます‼︎」と豪語してくれる。更にはティアラが「それなら」と手をパチンと合わせ、何か良いことを思い付いたように私とステイルに微笑みかけて来た。

'질 베일 재상에 상담하는 것이 제일이라고 생각합니다. '「ジルベール宰相にご相談するのが一番だと思います。」

생긋 웃는 티아라의 미소에, 스테일이 드물고 씁쓸한 얼굴을 한다. 아직도 스테일은 질 베일 재상이 싫은 것 같다.にっこりと笑うティアラの笑みに、ステイルが珍しく苦い顔をする。未だにステイルはジルベール宰相が嫌いらしい。

'오라버니, 그런 얼굴을 하지 않는거야! '와 티아라에 혼나, 얼굴을 양손으로 끼일 수 있어 예쁘게 갖추어진 얼굴이 불쑥 넣고 싶은이 된다.「兄様、そんな顔をしないの!」とティアラに怒られ、顔を両手で挟まれて綺麗に整った顔がひょっとこみたいになる。

'질 베일 재상(정도)만큼 법안에 강한 (분)편은 없을 것입니다? '「ジルベール宰相ほど法案に強い方はいないでしょう⁈」

스테일에 향할 수 있는 티아라의 말에 나는 조용하게 수긍했다.ステイルへ向けられるティアラの言葉に私は静かに頷いた。

질 베일 재상은 마리아의 한 건 이후, 그것까지 이상으로 재상으로서의 두각을 나타내고 있었다.ジルベール宰相はマリアの一件以降、それまで以上に宰相としての頭角を現していた。

 

그것은 이제(벌써), 일의 귀신을 넘어 마신 레벨로.それはもう、仕事の鬼を超えて魔神レベルで。

 

원래, 어머님의 보좌인 섭정의 베스트 숙부님이 여왕 공무 보좌나 외교 전반, 세계 정세의 파악을 맡고 있는데 대해, 아버님의 보좌인 질 베일 재상이 국내의 법률이나 재판, 우리 나라의 정보 관리나 기밀 보유 전반까지 맡고 있던 것이지만... 그 강화가 굉장하다. 정보 규제나 비밀 보유의 강화와 함께, 과거에 부정이나 정보 누설을 실시한 일부의 상층부의 매달고 인상까지를 철저하게 가고 있었다.... 뭐, 스테일 가라사대'일전에까지는 자신이 직권 남용 위에 그 제일의 사람(이었)였던 분수로... '라든지 말해지고 있었지만. 게임 중(안)에서는 섭정의 스테일과 질 베일 재상으로 직위의 테두리를 넘어 부정 폭로하거나 나라의 정치나 공무라든지 여러가지 서로 협력하고 있었는데... 사실, 게임과는 대단한 차이다.もともと、母上の補佐である摂政のヴェスト叔父様が女王公務補佐や外交全般、世界情勢の把握を司ってるのに対し、父上の補佐であるジルベール宰相が国内の法律や裁判、我が国の情報管理や機密保持全般まで司っていたわけだけど…その強化が凄まじい。情報規制や秘密保持の強化とともに、過去に不正や情報漏洩を行った一部の上層部の吊るし上げまでを徹底的に行ってた。…まぁ、ステイル曰く「この前までは自身が職権濫用の上にその最たる者だった分際で…」とか言われていたけれど。ゲームの中では摂政のステイルとジルベール宰相で役職の枠を超えて不正暴いたり国の政治や公務とか色々協力し合っていたのに…本当、ゲームとはえらい違いだ。

또 그렇게 해서 질 베일 재상이 활약해 준 중에서, 지금까지 힐끔힐끔 (듣)묻고 있던 나의 나쁜 소문도 딱 없어졌다. 왜일까 지금까지 멀리서 포위에 나를 보고 있던 상층부의 사람들까지 나에게 친하게 관련되려고 해 주는 일도 증가했다. 아마, 질 베일 재상이 겉(표)에서의 활약 뿐만이 아니라, 뒤에서 암약 해 손을 써 주었을 것이다라고 생각한다. 과연 천재 모략가.またそうしてジルベール宰相が活躍してくれた中で、今までチラチラと聞いていた私の悪い噂もパッタリと無くなった。何故か今まで遠巻きに私を見ていた上層部の人達まで私に親しく関わろうとしてくれることも増えた。多分、ジルベール宰相が表での活躍だけでなく、裏で暗躍し手を回してくれたのだろうと思う。流石天才謀略家。

그리고, 인신매매의 검거나 단속이 굉장한 기세로 국중에 깔려 어머님도 인신매매의 죄인을 재판하므로 아주 바쁨(이었)였다. 재상으로서의 일도 있는데 무리를 하고 있지 않는가 걱정으로 되어, 아버님에게 물은 곳 컨디션은 문제 없다는 것(이었)였다. 다만... '그 뿐만 아니라 다음의 법안 협의회에 향하여 산과 같이 다종 다양한 법안을 만들어내고 있다... '와 반대로 머리를 움켜 쥐고 있었지만. 도대체 언제 자고 있는지 생각하지만, 그것치고는 마리아가 자택에 살게 되고 나서는 공무에서의 외교 이외는 매일밤가에 돌아가고 있다고 한다. 정직 무섭다.そして、人身売買の検挙や取り締まりが凄まじい勢いで国中に敷かれ、母上も人身売買の罪人を裁くので大忙しだった。宰相としての仕事もあるのに無理をしていないか心配になって、父上に尋ねたところ体調は問題ないとのことだった。ただ…「それどころか次の法案協議会に向けて山のように多種多様な法案を作り上げている…」と逆に頭を抱えていたけれど。一体いつ寝ているのかと思うけど、その割にはマリアが自宅へ住むようになってからは公務での外交以外は毎晩家に帰っているという。正直恐ろしい。

아버님이 가볍게 가르쳐 준 것 뿐이라도, 인신매매 단속법 개정안이나, 인신매매 피해자 보호법, 개인정보 단속법, 발달 도상 아동 무상 교육기관 설립안, 특수 능력자 원조법 따위 혀를 씹을 것 같은 법안을 차례차례로 지금부터라도 제출할 수 있는 레벨까지 보기좋게 마무리해 오고 있는 것 같다.父上が軽く教えてくれただけでも、人身売買取締法改正案や、人身売買被害者保護法、個人情報取締法、発達途上児童無償教育機関設立案、特殊能力者援助法など舌を噛みそうな法案を次々と今からでも提出できるレベルまで見事に仕上げてきているそうだ。

확실히 그런 질 베일 재상이라면 근위에 관해서도 좋은 조언을 받을 수 있을지도 모른다. 티아라와 그리고 그 양손에 이번은 양뺨을 홀리고 있는 스테일에 인사를 한다.確かにそんなジルベール宰相なら近衛に関しても良い助言を貰えるかもしれない。ティアラとそしてその両手に今度は両頬を摘まれているステイルに御礼を言う。

이것으로, 일단 고민의 2개는 일단락 붙었다. 나머지는...これで、一応悩みの二つは一区切りついた。残りは…

 

간단한 선물에 대해 다,.手土産について、だ。

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MjY5dzU3OXRodHowM3V0

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cHl0OGtzZW9hd3FvbmV4

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cmNsM3Fibms3ajNlM3E1

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dTkyaG9iZTc3OTl3bXRv

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n0692es/88/