비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~ - 75. 재상은 조롱한다.

75. 재상은 조롱한다.75.宰相はからかう。
'... 나는 당신과 이야기하고 싶다고는 완전히 생각하지 않았습니다만? '「…僕は貴方と話したいとは全く思いませんでしたがね?」
생긋 미소를 만들면서 나와 아서전에 미소짓는 스테일님은 꽤 기분상(이었)였다.にっこりと笑みを作りながら私とアーサー殿へ笑いかけるステイル様はなかなかのご機嫌ぶりだった。
'죄송합니다, 질 베일 재상전. 우연히도 묵과할 수 없는 회화가 귀에 들려와서. '「申し訳ありません、ジルベール宰相殿。偶然にも聞き捨てならない会話が耳に入りまして。」
스테일님의 등장에 아서전은 조금 당긴 것처럼 작은 소리로'두어 지금은... '라고 말하려고 해 주셨지만, 직후 스테일님에게 다리를 밟혀 아픈 듯이 얼굴을 비뚤어지게 하면서 스테일님을 노려보고 있었다.ステイル様の登場にアーサー殿は少し引いたように小声で「おい、今は…」と言おうとして下さったが、直後ステイル様に足を踏まれ、痛そうに顔を歪めながらステイル様を睨みつけていた。
'걱정 없고. 대국의 장소라면 나의 집의 뜰도 있을테니까. '「御心配なく。手合わせの場所ならば私の家の庭もありますから。」
그렇게 미소로 돌려주면 스테일님으로부터 붙인 웃는 얼굴로'그것은 좋았다. '와 되돌아 왔다. 그는 아직도 나에게로의 분노가 식지 않는 것 같다. 하지만,... 그것으로 좋다고 생각하는 내가 있다.そう笑みで返せばステイル様から貼り付けた笑顔で「それは良かった。」と返ってきた。彼は未だに私への怒りが冷めないらしい。だが、…それで良いと思う私がいる。
'라면, 나도 그 때는 동행하도록 해 받아도 상관하지 않습니까? 부디, 대국을. 미숙이기 때문에 수중이 미칠지도 모릅니다만. '「なら、僕もその時は同行させて頂いても構いませんか?是非、お手合わせを。未熟ゆえに手元が狂うかも知れませんが。」
은근히 검으로 나를 베어 붙여 준다, 라고도 말하고 싶을 것이다. 그의 이런 물언은 양자하셨을 무렵으로부터 건재했다. 령 7때부터 누나군이 된 프라이드님을 지키기 위해서 어른과 서로 싸우려고 하는 그의 모습은 감심 당한 것이다. 이전에는그의 야유에 대해서는 왕족에게로의 적의를 깨닫게 하지 않게 적당하게 받아 넘기고 있었다. 하지만, 마리아의 한 건 이후부터 더욱 독기가 늘어난 그의 야유가 지금의 나에게는 흐뭇하게 비쳐 버려, 무심코 보복으로 그 예리함을 예리하게 할 수 있었던 구 되어 버린다.... 알버트에 눈치채지면 주먹을 주입해져 버리기 때문에(위해), 자숙하도록(듯이) 노력하고는 있지만.暗に剣で私を斬りつけてやる、とでも言いたいのだろう。彼のこういう物言は養子になられた頃から健在だった。齢七の時から姉君となったプライド様を守る為に大人と渡り合おうとする彼の姿は感心させられたものだ。以前は彼の皮肉に対しては王族への敵意を悟らせないよう適当に受け流していた。だが、マリアの一件以降から更に毒気の増した彼の皮肉が今の私には微笑ましく写ってしまい、つい意趣返しでその切れ味を研ぎ澄ませたくなってしまう。…アルバートに気づかれると拳を叩き込まれてしまう為、自粛するように努めてはいるが。
'이거 정말. 수중이 미친다는 것은, 스테일님은 아직도 검에 불안이 있는 것 같아. 좋으면 나부터 가르침 해 드릴까요? '「それはそれは。手元が狂うとは、ステイル様は未だ剣に御不安があるようで。宜しければ私から手解きして差し上げましょうか?」
뭐, 때때로 이렇게 해 버리는 것이 나의 근성이 나쁜 곳이다.まぁ、時折こうしてしまうのが私の底意地の悪い所だ。
스테일님은 분명하게 웃지 않은 눈으로 입가를 끌어올려, 핏대를 서게 해 있었다. 옆에 있는 아서전이 그와 나부터 한 걸음 물러서 거리를 둔다.ステイル様は明らかに笑っていない目で口元を引き上げ、青筋を立たせていた。横にいるアーサー殿が彼と私から一歩下がり距離を置く。
'... 왜, 너는 누나군이나 아서에게는 기특하게 행동하는 분수로 나에게는 매회 그렇다...? '「…何故、お前は姉君やアーサーには殊勝に振る舞う分際で俺には毎回そうなんだ…?」
목소리를 낮추어, 부글부글 펄펄 끓어오르도록(듯이) 나를 노려보는 스테일님에게 웃는 얼굴을 돌려준다.声を潜め、ふつふつと煮え滾るように私を睨み付けるステイル様へ笑顔を返す。
'아니오 터무니 없다. 스테일님에게도 진심으로 감사하고 있습니다. 당신에게로의 큰 은혜도 생애 잊고는 하지 않습니다라고도. '「いえいえとんでもない。ステイル様にも心から感謝しております。貴方への大恩も生涯忘れはしませんとも。」
감히 밝은 어조로 말해 보면 그는 부추겨지는 대로 손에 가진 글래스에 금을 넣어 버린다. '라면, 왜...? '와 참도록(듯이) 조용하게 중얼거리는 그에게, 조금 미안한 기분이 되어 나는 손질하는 것을 멈추었다.敢えて明るい口調で言ってみれば彼は煽られるままに手に持ったグラスにヒビを入れてしまう。「ならば、何故…?」と耐えるように静かに呟く彼に、少し申し訳ない気分になり私は取り繕うのを止めた。
'그렇네요.... 그대로, 허락하기를 원하지는 않기 때문에입니까. '「そうですね。…そのまま、許して欲しくはないからでしょうか。」
스테일님, 그리고 아서전의 표정이 바뀐다. 그들에게 있어 예상외의 말(이었)였을까.ステイル様、そしてアーサー殿の表情が変わる。彼らにとって予想外の言葉だったのだろうか。
대죄를 범한 나는, 프라이드님의 자비, 아서전의 확고 부동함에 구해졌다.大罪を犯した私は、プライド様の慈悲、アーサー殿の揺るぎなさに救われた。
그리고, 스테일님은 올바른 (분)편이다. 그 사건 후, 유일 나를 허락하지 않고 그 분노를 향하여 주고 있다. 아서전의 주먹과 같게, 나에게는 그의 적의나 분노도 구해지는 생각(이었)였다.そして、ステイル様は正しい方だ。あの事件後、唯一私を許さずにその怒りを向けてくれている。アーサー殿の拳と同様に、私には彼の敵意や怒りも救われる想いだった。
몇 년간, 나는 용서되지 않는 것을 범했다.... 실수를 범한 것이라고, 그것을 그만이 가리켜 주고 있으니까.数年間、私は許されないことを犯した。…間違いを犯したのだと、それを彼だけが示してくれているのだから。
나의 그런 생각을 헤아려인가, 스테일님은 드물고 평소의 측 검은 웃는 얼굴을 지워, 일순간 복잡할 것 같은 표정에 얼굴을 삐뚤어졌다. 초조와 같은, 시시한 것 같은, 그러면서... 조금 후회하는 것 같은 표정이다. 하지만, 곧바로 기분을 고쳤는지와 같이 눈매의 안경테를 손가락으로 눌러 숙여, 다시 얼굴을 올리면 이번은 나에게 향하는데는 드문, 뾰롱통 해진 것 같은 표정을 향하여 왔다.私のそんな想いを察してか、ステイル様は珍しくいつもの仄黒い笑顔を消し、一瞬複雑そうな表情に顔を歪められた。苛立ちのような、つまらなさそうな、それでいて…少し悔いるような表情だ。だが、すぐに気を取り直したかのように目元の眼鏡の縁を指で押さえ、俯き、再び顔を上げると今度は私に向けるのには珍しい、むくれたような表情を向けてきた。
'너가 바라든지 바라지 않든지가 관계없다. 나는 너를 아직도 허가는 하지 않는다.... 나는 너가 쭉 옛부터 싫다. '「お前が望もうが望むまいが関係ない。俺はお前を未だ許しはしない。…俺はお前がずっと昔から嫌いだ。」
그 만큼 말하면, 수중의 와인을 기울이면서 나를 노려봐 온다.それだけ言うと、手元のワインを傾けながら私を睨み付けてくる。
'예, 감사합니다. 나는 훨씬 이전보다, 당신의 일을 연모하고 있습니다만. '「ええ、ありがとうございます。私はずっと以前より、貴方のことをお慕いしておりますが。」
미소를 포함하면서 그렇게 말하면, 그는 입에 넣은 와인을 분출할 것 같게 목을 막히게 해 몇 초 걸쳐 삼켰다. 그 후, 기막힘을 빼앗겼는지와 같이 크게 크게 연 그 눈을 나에게 향한다. 옆에서 아서전이 놀란 것처럼 스테일님의 글래스를 받아, 나와 스테일님을 비교해 보고 있었다.笑みを含みながらそう言うと、彼は口に含んだワインを噴き出しそうに喉を詰まらせ、数秒かけて飲み込んだ。その後、呆気をとられたかのように大きく見開いたその目を私に向ける。横でアーサー殿が驚いたようにステイル様のグラスを受け取り、私とステイル様を見比べていた。
그 모습이 재미있고, 무심코 진심으로의 웃는 얼굴로 그에게 잇는다.その様子が面白く、思わず心からの笑顔で彼に続ける。
'마치, 어릴 적의 자신을 보고 있는 것 같아. '「まるで、幼き頃の自分を見ているようで。」
그렇게 말한 순간, 스테일님으로부터 심상치 않은 살기가 흘러넘치기 시작해 왔다. 아서전이 깨달아, 당황해 주위에 눈치채지지 않게 스테일님의 표정이 다른 사람으로 보이지 않게 서는 위치를 바꾸고'지금 빠른 녹고'와 그에게 속삭였다.そう言った途端、ステイル様から尋常でない殺気が溢れ出してきた。アーサー殿が気づき、慌てて周囲に気づかれないようにステイル様の表情が他の者に見えないように立ち位置を変え「今はやめとけ」と彼に囁いた。
'... 나는, 절대에, 너에게는 비슷하지 않다. '「…俺は、絶ッ対に、お前には似ていない。」
그것만을 내뱉도록(듯이) 말하면, 그는 더 이상 이야기하고도 참는가 한 모습으로 나에게 등을 돌려, 아서전도 나에게 고개를 숙인 후, 거기에 계속되었다.それだけを吐き捨てるように言うと、彼はこれ以上話してたまるかといった様子で私に背中を向け、アーサー殿も私に頭を下げた後、それに続いた。
... 나의 말은 본심이다. 물론, 그래서 스테일님이 기뻐하지 않는 것도 알고는 있었지만.…私の言葉は本心だ。勿論、それでステイル様が喜ばないこともわかってはいたが。
그는, 역시 이전의 나를 닮아 있다. 정확히 지금의 그와 같은 정도의 령(이었)였던 나에게. 총명해 조숙 한편 조금 음험한 곳도 포함해. 하지만, 그는 나와 같이 굴절해, 실수를 범하는 것 같은 인간은 되지 않을 것이다. 그는 나와 달라, 항상 올바르게 있으려고 하는 인간이다.彼は、やはり以前の私に似ている。ちょうど今の彼と同じくらいの齢だった私に。聡明で早熟且つ些か腹黒いところも含めて。だが、彼は私のように屈折し、間違いを犯すような人間にはならないだろう。彼は私と違い、常に正しく在ろうとする人間だ。
무엇보다, 그 령으로부터 이미 좋은 가족과 좋은친구, 그리고 지켜야 할 소중한 존재에 둘러싸여 있다. 그가 그것을 보내자면 하지 않는 한, 반드시 괜찮다.何より、あの齢から既に良き家族と良き友、そして守るべき大事な存在に囲まれている。彼がそれを手離そうとしない限り、きっと大丈夫だ。
프라이드님이 여왕의 임을 이어, 그가 섭정이 된 새벽에는, 나도 그와 프라이드님을 지지하기 위해서(때문에) 진력하자.プライド様が女王の任を継ぎ、彼が摂政となった暁には、私も彼とプライド様を支えるために尽力しよう。
그야말로가 프라이드님이나 아서전을, 그리고 미워해야 할 나까지를 마리아의 슬하로 이끌어 준 그에게로의 보은이 되니까.それこそがプライド様やアーサー殿を、そして憎むべき私までをもマリアの元へ導いてくれた彼への恩返しとなるのだから。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnB4bTJzMzdjdXlxZDN3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cXRjZ3hmdzlwcnViYjls
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2F0YXJvZmZvbHJ1ZXZ4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cmJqN3JkNjAyYnN1c2tn
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0692es/93/