어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. - 24화 에아데미르히(고구마)

24화 에아데미르히(고구마)24話 エアデミルヒ(イモ)
우선 고구마를 기르기로 했다.とりあえずイモを育てることにした。
그리고 자란 고구마가 이쪽이 됩니다.そして育ったイモがこちらになります。
'쿠쿡크...... 핫핫하...... 하핫핫하! 언제 봐도 크다! '「クックック……ハッハッハ……ハァーハッハッハ! いつ見てもデカイ!」
어둠의 용왕의 홍소[哄笑]가, 햇님씨씨의 주공에 울려 퍼진다.闇の竜王の哄笑が、お日様さんさんの昼空に響き渡る。
그의 소리에 초대된 것처럼, 근처에서는 작은 새가 놀아, 작은 동물들이 밭을 둘러싸는 나무들의 가지로부터 얼굴을 내비치고 있었다.彼の声に招かれたように、あたりでは小鳥が遊び、小動物たちが畑を囲む木々の枝から顔をのぞかせていた。
그 “축복된 흙”에 의해 폭속으로 자란 고구마는, 정말로 크다.その『祝福された土』により爆速で育ったイモは、本当に大きい。
사람의 머리(정도)만큼도 있는, 보라색의 가죽에 휩싸여진, 꼬박 자란 고구마인 것(이었)였다.ヒトの頭ほどもある、紫色の皮に包まれた、まるまる育ったイモなのであった。
그 크기를 앞에는, 어둠의 용왕이 아니어도 웃는 얼굴이 되자고 하는 것이다.その大きさを前には、闇の竜王でなくとも笑顔になろうというものだ。
실제, 고구마를 둘러싼 전원――바이스, 무트, 단케르하이트, 쿠라르, 니히트와 15명의 다크 엘프(♂)들─도, 웃고 있다.実際、イモを囲んだ全員――ヴァイス、ムート、ダンケルハイト、クラール、ニヒツと十五名のダークエルフ(♂)たち――も、笑っている。
하 하...... 하하하...... 그렇다고 하는 것 같은 웃음이다.ハハ……ハハハ……というような笑いだ。
웃을 수 밖에 없기 때문에 웃고 있다고 하는 느낌(이었)였다.笑うしかないから笑っているという感じだった。
'...... 재차 보면 괴물이군요, 그 고구마'「……改めて見ると化け物ですね、そのイモ」
옷감의 적은 패션의, 육감적인 갈색과 꾸중귀의 여성――단케르하이트가 말한다.布の少ないファッションの、肉感的な褐色とがり耳の女性――ダンケルハイトが言う。
어둠의 용왕은 웃었다.闇の竜王は笑った。
'쿠쿡크...... 이거야 과거, 너를 기른 “대지의 젖”! 그 이름도 “에아데미르히”라고 하는 품종이야...... !'「クックック……これぞ過去、貴様を育てた『大地の乳』! その名も『エアデミルヒ』という品種よ……!」
명명─어둠의 용왕.命名・闇の竜王。
하지만, 전시중에 대륙을 날아다녀 간신히 찾아낸 종이다.だが、戦時中に大陸を飛び回ってようやく見つけた種である。
원래 별도인 이름이 있던 가능성도 높다.もともと別な名前があった可能性も高い。
그러나 어둠의 용왕을 앞에 그런 사실은 무력했다.しかし闇の竜王を前にそんな事実は無力であった。
그래, 어둠과는 세계의 시작의 혼돈을 맡는 속성.そう、闇とは世界の始まりの混沌を司る属性。
즉 만물 만상이 이름이 붙여지기 이전의 세계로부터 있던 것(이어)여, 그것은 도록 하는 것에, 모든 것의 네이밍 권리를 가지고 있는거나 마찬가지이다...... !すなわち万物万象が名付けられる以前の世界からあったものであり、それはようするに、すべてのもののネーミングライツを持っているも同然なのである……!
'당장은 이것을 주식과 하면 좋을 것이다!...... 후하하하하! 종을 찾아 온 사람, 앞에 나와라! '「さしあたってはこれを主食とすればよかろう! ……フハハハハ! 種を捜してきた者、前へ出よ!」
'네! '「はい!」
라고 세 명의 다크 엘프(♂)가 앞에 나왔다.と、三人のダークエルフ(♂)が前に出た。
어둠의 용왕은 그 거체로 일어서(뒷발만으로 선, 의 의미), 가죽이나 막도 없는 날개를 크게 넓힌다.闇の竜王はその巨体で立ち上がり(後ろ足だけで立った、の意味)、皮も膜もない翼を大きく広げる。
그러면 어떨까, 지표에 쏟아지는 햇볕은 흐려져, 근처는 심연 되는 어둠에 휩싸일 수 있다.するとどうだろう、地表に降り注ぐ日差しは陰り、あたりは深淵なる暗闇に包まれる。
날개가 난 금발의 미소년 쿠라르의'뭐!? 무엇입니까!? '라고 하는 울 것 같은 소리가 울려 퍼져, 그 모습을 순백의 동물 귀 소녀 바이스가 상냥하게 바라보고 있는 중─翼が生えた金髪の美少年クラールの「なに!? なんですかぁ!?」という泣きそうな声が響き渡り、その姿を純白のケモミミ少女ヴァイスが優しくながめている中――
어둠의 용왕은, 뼈만의 목을 굽혀, 정면으로 서는 다크 엘프들에게 얼굴을 가까이 한다.闇の竜王は、骨のみの首を曲げ、正面に立つダークエルフたちに顔を近付ける。
그리고,そして、
'하핫핫하! 너희들은 터무니 없는 것을 저질러 준 것! 라고 말하는데, 그 멍한 얼간이 얼굴...... ! 아무래도 지금부터 당신을 기다리는 운명에는 깨닫지 않는 것 같구나! '「ハァーハッハッハ! 貴様らはとんでもないことをしでかしてくれたものよ! だというのに、そのぽかんとした間抜け面……! どうやらこれから己を待ち受ける運命には気付かぬらしいなあ!」
'우리들, 노력했어요!? '「オレたち、がんばりましたよ!?」
'3일 정도 돌아다닌 것이에요!? '「三日ぐらい走り回ったんですよ!?」
'어둠의 용왕님! 칭찬해! '「闇の竜王様! 褒めて!」
'크크크크크!...... 용골병! '「ククククク! ……竜骨兵!」
'제일, “하지만 나무”합니다! '「いちばん、『だがっき』やります!」
'에 번, “현악기”합니다! '「にばん、『げんがっき』やります!」
'산파응, “금관 악기”해! '「さんばん、『きんかんがっき』やるの!」
'4번...... “목관 악기”응 묻는, 이다'「よんばん……『もっかんがっき』たんとう、だぜ」
'바둑판! “라고 초 해”합니다! '「ごばん! 『てびょうし』します!」
'후하하하하! 하핫핫하! '「フハハハハ! ハァーハッハッハ!」
용골병들이 캄캄하게 휩싸여진 세계 중(안)에서 무서운 음악을 연주한다.竜骨兵たちが暗黒に包まれた世界の中でおぞましき音楽を奏でる。
드르르르르르룰......ドルルルルルルル……
-―ぱうーぱうー
아빠 아빠─응ぱぱぱぱぱーん
―ぴょろー
짝짝 짝짝!パチパチパチパチ!
그 음악이 울리는 중, 어둠의 용왕은 전각을 당신의 늑골안에 넣었다.その音楽が鳴り響く中、闇の竜王は前脚を己の肋骨の中に入れた。
그리고――어느 물건을 꺼낸다.そして――ある物を取り出す。
'너희들에게 “포상 메달”의 수여 따위 미지근하다...... ! 크크크크! 주식을 발견해 온 너희들 3명에게는, “포상 트로피”를 주어요! '「貴様らに『ごほうびメダル』の授与など生ぬるい……! クククク! 主食を発見してきた貴様ら三名には、『ごほうびトロフィー』をくれてやるわ!」
꺼내진 것은, 어둠의 용왕이 당신의 몸을 깎아 만들어 낸 트로피(이었)였다.取り出されたのは、闇の竜王が己の身を削り作りだしたトロフィーであった。
그 거대함은 메달에 비할바가 아니다.その巨大さたるやメダルの比ではない。
어둠의 용왕조차 양손으로 가지지 않으면 균형이 안맞지 않는정도의 중량감.闇の竜王でさえ両手で持たねばバランスがとれぬほどの重量感。
거대한 근육을 전신에 탑재하고 있다고는 해도, 다크 엘프들로는, 세 명에 걸려도 받은 순간에 휘청거리는 만큼에서 만났다.巨大な筋肉を全身に搭載しているとはいえ、ダークエルフどもでは、三人がかりでも受け取った瞬間にふらつくほどであった。
'하하하하! 써프라이즈야! 어둠과는 모든 것을 덮어 가리는 것! 결론적으로, 어둠을 맡는 나는 써프라이즈 정신을 맡고 있다...... ! 어때, 다크 엘프들! '「ハハハハ! サプライズよ! 闇とはすべてを覆い隠すもの! つまるところ、闇を司る俺はサプライズ精神をも司っているのだ……! どうだ、ダークエルフども!」
'감사합니다! '「ありがとうございます!」
'일생의 보물로 합니다! '「一生の宝物にします!」
'...... 그렇지만, 정직, 늑골안에 숨기고 있었기 때문에 뻔히 보이고―'「……でも、正直、肋骨の中に隠してたから丸見え――」
불필요한 일을 이야기를 시작한 다크 엘프가, 좌우의 두 명의 팔꿈치 치는 것을 먹어 기절 했다.余計なことを言いかけたダークエルフが、左右の二人の肘打ちを喰らって悶絶した。
어둠의 용왕은 웃는다.闇の竜王は笑う。
'여기까지 거대한 트로피를 제작할 수 있었던 것도, 즉 밀크 목욕탕의 효능이야...... ! 주식이 손에 들어 와, 야채의 안정공급이 실현되어, 밀크에 의해 내가 아무리 몸을 깎을려고도 어느 정도의 회복이 실현되게 되었다...... ! 점점 현안 사항이 줄어들어 간다! 이거야 확실히 슬로우 라이프의 참된 맛...... !'「ここまで巨大なトロフィーを作製できたのも、すなわちミルク風呂の効能よ……! 主食が手に入り、野菜の安定供給が叶い、ミルクにより俺がいくら身を削ろうともある程度の回復が叶うようになった……! だんだんと懸案事項が減っていく! これぞまさにスローライフの醍醐味……!」
어둠의 용왕은 웃는다.闇の竜王は笑う。
그래, 그는 슬로우 라이프를 만끽하고 있다.そう、彼はスローライフを満喫しているのだ。
하지만, 그 표정은 흐려진다.だが、その表情は陰る。
그의 안면이 백 퍼센트뼈가 아니었다면, 필시 표정 풍부하겠지.彼の顔面が百パーセント骨でなかったならば、さぞや表情豊かであろう。
'...... 그러나, 주식의 문제가 완전하게 해결했다고는 말하기 어렵다....... 왜일까 알까?...... 바이스! '「……しかし、主食の問題が完全に解決したとは言いがたい。……なぜだかわかるか? ……ヴァイス!」
'원, 나 말입니까? 에, 엣또...... 미안합니다, 모릅니다...... '「わ、私ですか? え、えっと……すいません、わかりません……」
'크크크크! 그래요! 이것만은, ”에아데미르히(고구마)”를 본 것 뿐으로는 알 리 없다! 이, 충분히 열매가 찬, 꼬박 살찐 큰 에아데미르히...... 영양의 적은 흙에서도 충분히 자라, 밥 있고이기도 한, 언뜻 봐 주식으로서 약점이 없는 것 같은 이 작물을 가지고 해도, 해결 할 수 없는 문제란? 그것은...... '「クククク! そうよなあ! こればかりは、『エアデミルヒ(イモ)』を見ただけではわかるまい! この、たっぷり実の詰まった、まるまる太った大きなエアデミルヒ……栄養の少ない土でも充分に育ち、食いでもある、一見して主食として弱点がなさそうなこの作物をもってしても、解決できぬ問題とは? それは……」
'그것은......? '「それは……?」
'에아데미르히는, “곤란하다”의다...... '「――エアデミルヒは、『まずい』のだ……」
'...... 맛입니까? '「……味ですか?」
'그렇게. 맛이 나쁜 것이다'「そう。味が悪いのだ」
다크 엘프들의 경련이 일어난 웃음의 이유가, 그래서 있었다.ダークエルフたちのひきつった笑いの理由が、それであった。
그들은 알고 있다――분명히 배는 부푼다. 에아데미르히는 전시중, 그들의 식욕을 채워 주었다.彼らは知っている――たしかに腹はふくれる。エアデミルヒは戦時中、彼らの食欲を満たしてはくれた。
하지만, 곤란하다...... !だが、まずい……!
얇다고 할까, 칼칼하다고 할까, 어쨌든, 먹지 않고 끝난다면 먹고 싶지 않은 맛이다.薄いというか、えぐいというか、とにかく、食べないですむなら食べたくない味なのだ。
그러니까, 그렇게 편리한 작물이 지금의 지금까지 대륙의 한쪽 구석에서 방치되어 있었다고 말할 수 있자.だからこそ、そんな便利な作物が今の今まで大陸の片隅で放置されていたと言えよう。
덧붙여서 어둠의 용왕은 먹었던 적이 없다(식사를 할 수 없는 몸이다)의로 맛은 모른다.ちなみに闇の竜王は食べたことがない(食事ができない体である)ので味はわからない。
맛이 없다고 하는 것은, 다크 엘프들의 상태를 봐 헤아린 것에서 만났다.まずいというのは、ダークエルフたちの様子を見て察したことであった。
'해결법이 생각나지 않고, 보류가 되어 있는 “고기의 안정공급”과 함께, 계속 주식 수색은하지 않으면 안 된다....... 하지만! 우선은 에아데미르히의 장점을 아직 먹은 적이 없는 너희들에게 알아 받을 수 있도록, 오늘의 점심은 에아데미르히죽으로 한다! 생각하는 것은 나중에 좋을 것이다! '「解決法が思いつかず、保留になっている『肉の安定供給』とともに、引き続き主食捜索はせねばならん。……だが! まずはエアデミルヒの長所をまだ食べたことのない貴様らに知ってもらうべく、今日のお昼はエアデミルヒ粥とする! 考えるのはあとでよかろう!」
그래, 어둠의 용왕은 고민하지 않는다.そう、闇の竜王は悩まない。
그는 알고 있다――정보가 적은 상황으로 고민하는 것의 저를!彼は知っているのだ――情報が少ない状況で悩むことの愚を!
게다가, 어떻게든 된다.それに、なんとかなる。
근거는 없지만, 언제라도 하등의 아이디어가 내려오는 것을 경험으로부터 알고 있는 어둠의 용왕은, 미래의 자신에게 기대를 하고 있는 것이었다...... !根拠はないが、いつだってなんらかのアイディアが降ってくることを経験から知っている闇の竜王は、未来の自分に期待をしているのであった……!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eGRvbDNtMzE2N21qeXly
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejZ5dzM3cGxtcnVwenJj
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGNlZnJwdnp4NjhsdGRm
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWVudG0yOGQ2a2ttYmd4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0877ek/25/