Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~ - 수확제

수확제収穫祭

 

 

왕도로 전송 업무를 하면서 한가로이 보내고 있으면, 눈 깜짝할 순간에 수확제의 당일이 되었다.王都で転送業務をしながらのんびり過ごしていると、あっという間に収穫祭の当日となった。

 

'간신히 이 날이 왔다! '「ようやくこの日が来た!」

 

전회와 같이 전이로 왕성에 오면, 아르테가 건강한 소리를 높였다.前回と同じように転移で王城にやってくると、アルテが元気な声を上げた。

 

헤어지고 나서 일주일간 밖에 경과하고 있지 않지만, 그렇게 말한다고 하는 일은 그만큼 아르테가 수확제를 기대하고 있던 것의 현상일 것이다.別れてから一週間しか経過していないのだが、そう言うということはそれほどアルテが収穫祭を楽しみにしていたことの現れだろう。

 

이미 복장은 홀가분한 모험자 장비로 변해있다.既に服装は身軽な冒険者装備に変わっている。

 

카 미라씨도 이미 장비를 바꾸어, 모험자 같게 해 모습이 되어 있었다.カーミラさんも既に装備を切り替えて、冒険者然として格好になっていた。

 

'크레토! 빨리 저를 하우린마을에 데려가 줘! 더 이상, 여기에 있으면 또 공무를 쌓아지고 겸하지 않아! '「クレト! 早くわらわをハウリン村に連れていってくれ! これ以上、ここにいるとまた公務を積まれかねん!」

 

나에게 있어서는 한가롭게 한 왕도에서의 시간(이었)였지만, 아르테에 있어서는 그렇지 않는 것 같다.俺にとってはのんびりとした王都での時間であったが、アルテにとってはそうではないようだ。

 

'알았다. 그러면, 갈까'「わかった。それじゃあ、行こうか」

 

'낳는다! '「うむ!」

 

'잘 부탁드립니다'「よろしくお願いします」

 

아르테에 재촉해져 나는 공간 마법을 발동했다.アルテに急かされて俺は空間魔法を発動した。

 

시야가 흐늘흐늘 곡선 얼마 안되는 부유감이 왔다고 생각하면, 다음의 순간에는 하우린마을에 도착하고 있었다.視界がぐにゃりと曲がり僅かな浮遊感がきたと思ったら、次の瞬間にはハウリン村に到着していた。

 

'! 저들이 없는 동안에 상당히 떠들썩하게 되어 있어! '「おおおおお! わらわたちがいない間に随分と賑やかになっておるの!」

 

중앙 광장의 가까운 곳에는 많이 포장마차가 줄서 있어 큰 나무에 걸쳐진 로프에는 선명한 기가 처지고 있다.中央広場の近くにはたくさん屋台が並んでおり、大樹にかけられたロープには鮮やかな旗が垂れ下がっている。

 

수확제를 위해서(때문에) 마을사람들이 장식물을 했을 것이다. 보고 있는 것만으로 활기를 느껴졌다.収穫祭のために村人たちが飾り付けをしたのだろう。見ているだけで活気を感じられた。

 

'이렇게도 활기차 있는 것은 나도 처음 보았어'「こんなにも賑わっているのは俺も初めて見たよ」

 

'아, 크레토들이다! '「あっ、クレトたちだ!」

 

활기찬 마을의 모습을 초롱초롱 응시하고 있으면, 우리를 부르는 소리가 났다.賑わった村の様子をまじまじと見つめていると、俺たちを呼ぶ声がした。

 

되돌아 보면 니나가 있었다.振り返ってみるとニーナがいた。

 

'! 니나! 약속대로, 또 돌아왔어! '「おお! ニーナ! 約束通り、また戻ってきたぞ!」

 

'라는 것은, 세 명 모두 또 여기로 놀 수 있는거네요? '「ってことは、三人ともまたこっちで遊べるんだよね?」

 

'낳는다! '「うむ!」

 

'그렇네요'「そうですね」

 

조금 하는 것은 있지만, 천천히 놀 수 있어'ちょっとやることはあるけど、ゆっくりと遊べるよ」

 

'했다! 수확제도 모두와 놀 수 있어 기쁘다! '「やった! 収穫祭も皆と遊べて嬉しい!」

 

우리가 수긍하면, 니나는 기쁜듯이 날아 뛰었다.俺たちが頷くと、ニーナは嬉しそうに飛び跳ねた。

 

'그렇다 치더라도, 오늘의 니나의 상당히 멋지다? '「それにしても、今日のニーナの随分とオシャレじゃな?」

 

'사실? 모처럼의 수확제이니까 오늘은 조금 멋을냄 한 것이다. 어울리고 있어? '「本当? せっかくの収穫祭だから今日はちょっとオシャレしたんだ。似合ってる?」

 

깨끗한 옷감의 긴소매의 가슴팍에는 리본이 붙어 있어 모스 그린의 스커트를 신고 있었다.綺麗な生地の長袖の胸元にはリボンがついており、モスグリーンのスカートを履いていた。

 

머리 모양은 언제나 대로의 포니테일이지만, 미묘하게 묶는 방법에 어레인지가 되고 있어 머리카락에 짜넣음 따위도 들어가 있다. 왕도에 놀러 갔을 때와는 또 다른 치장이다.髪型はいつも通りのポニーテールであるが、微妙に結い方にアレンジがされており、髪に編み込みなども入っている。王都に遊びに行った時とはまた違った装いだ。

 

'낳는, 어울리고 있다. 크레토도 그렇게 생각하겠지? '「うむ、似合っておる。クレトもそう思うじゃろ?」

 

'아, 매우 어울리고 있다고 생각해'「ああ、とても似合っていると思うよ」

 

'네에에'「えへへ」

 

아르테의 말에 동의 하도록(듯이) 복장을 칭찬하면, 니나는 수줍은 것처럼 웃었다.アルテの言葉に同意するように服装を褒めると、ニーナは照れたように笑った。

 

카 미라가 둔한 것을 보는 것 같은 시선이 날아 오지만, 평상시 여성의 옷을 칭찬하는 것 같은 기회가 없기 때문에 허락하면 좋겠다.カーミラが鈍いものを見るような視線が飛んでくるが、普段女性の服を褒めるような機会がないので許してほしい。

 

'그렇다 치더라도 심한 활기구나'「それにしても随分な賑わいだね」

 

'응! 금년은 크레토들의 덕분으로 수확이 빨리 끝났기 때문에, 모두가 노력해 축제를 북돋우자고 된 것이다! '「うん! 今年はクレトたちのお陰で収穫が早く終わったから、皆で頑張って祭りを盛り上げようってなったんだ!」

 

약간 억지로 화제를 바꾸도록(듯이) 털었지만, 니나는 신경쓰는 일 없이 기쁜듯이 대답해 주었다.やや強引に話題を変えるように振ったが、ニーナは気にすることなく嬉しそうに答えてくれた。

 

약속대로, 리로이는 수확제의 운영을 노력해 준 것 같다.約束通り、リロイは収穫祭の運営を頑張ってくれたようだ。

 

너무 작업을 너무 도우면, 모두에게 사양되어 버리므로 삼가하고 있었지만, 이만큼 기합을 넣고 있다면, 억지로에서도 참가해 도우면 좋았던 것일지도 모르는구나.あまり作業を手伝い過ぎると、皆に遠慮されてしまうので控えていたが、これだけ気合いを入れているのであれば、強引にでも参加して手伝えばよかったかもしれないな。

 

'실로 멋지네요'「実に素敵ですね」

 

'낳는, 활기가 있는 하우린마을도 나쁘지 않다! '「うむ、活気のあるハウリン村も悪くない!」

 

왕도의 건국제에 비하면, 활기나 장식도 크게 뒤떨어질지도 모르지만, 평상시의 꾸밈이 없는 하우린마을을 알고 있었기 때문에 그 변모에는 마음은 크게 작동되었다.王都の建国祭に比べると、賑わいや飾りつけも大きく劣るかもしれないが、普段の飾り気のないハウリン村を知っていたためにその変貌には心は大きく動かされた。

 

그것은 카 미라와 아르테도 같았던 것 같다.それはカーミラとアルテも同じだったようだ。

 

'응, 조속히 포장마차를 돌아보지 않아? '「ねえねえ、早速屋台を見て回らない?」

 

'낳는, 그렇게 하자. 저도 쭉 신경이 쓰이고 있던 것이다'「うむ、そうしよう。わらわもずっと気になっていたのだ」

 

'나도 수행 합니다'「私もお供いたします」

 

' 나는 조금 용무가 있기 때문에, 그것이 끝나면 합류할게'「俺はちょっとだけ用事があるから、それが終わったら合流するよ」

 

'알았다! 그러면, 또 다음에 말야! '「わかった! それじゃあ、また後でね!」

 

니나, 아르테, 카 미라가 사이 좋게 줄서 혼잡안에 사라져 간다.ニーナ、アルテ、カーミラが仲良く並んで雑踏の中に消えていく。

 

나도 함께 뒤따라 천천히 돌아보고 싶지만, 먼저 해야 할 일이 있기 때문에 그 후다.俺も一緒に付いてゆっくりと見て回りたいが、先にやるべきことがあるからその後だ。

 

한 번, 왕도에 돌아와에밀리오들을 맞이하러 가지 않으면.一度、王都に戻ってエミリオたちを迎えに行かないとね。

 

그러한 (뜻)이유로, 나는 다시 공간 마법을 발동해, 왕도에 있는에밀리오 상회에 전이.そういうわけで、俺は再び空間魔法を発動し、王都にあるエミリオ商会に転移。

 

'야, 크레토. 기다리고 있었어. 준비는 끝나 있기 때문에, 언제라도 갈 수 있어'「やあ、クレト。待っていたよ。準備は終わっているから、いつでも行けるよ」

 

집무실에 전이 하면, 에밀리오가 의자에서 일어서 했다.執務室に転移すると、エミリオが椅子から立ち上がって言った。

 

아무래도 이미 준비는 만단과 같은 것으로, 상회의 뒤쪽으로 이동한다.どうやら既に準備は万端のようなので、商会の裏手に移動する。

 

거기에는 큰 마차가 놓여져 있어 짐받이에는 많은 물건이 실려 있었다.そこには大きな馬車が置かれており、荷台にはたくさんの品物が載っていた。

 

전이 하는 것은에밀리오, 로드니 외에 나의 마법의 일을 알고 있는 상회의 간부급이 몇사람이다.転移するのはエミリオ、ロドニーの他に俺の魔法のことを知っている商会の幹部級が数人だ。

 

하우린마을에서 거래를 한다고 해도, 규모는 작기 때문에 많은 사람을 데려 갈 필요는 없다.ハウリン村で商いをするといっても、規模は小さいので大人数を連れていく必要はない。

 

만일 물건이 부족하게 되어도, 나의 마법으로 귀환시켜 또 가져오게 하면 좋기 때문에 마음 편하다.仮に品物が足りなくなっても、俺の魔法で帰還させてまた持ってこさせればいいので気楽だ。

 

'그러면, 여러분을 하우린마을의 근처에 보냅니다'「それじゃあ、皆さんをハウリン村の近くに送ります」

 

'아, 부탁해'「ああ、頼むよ」

 

에밀리오가 그렇게 말해, 다른 멤버도 수긍한 곳에서 공간 마법을 발동했다.エミリオがそう言い、他のメンバーも頷いたところで空間魔法を発動した。

 

그러자, 시야가 삐뚤어져, 눈 깜짝할 순간에 하우린마을의 옆에 도착했다.すると、視界がねじ曲がり、あっという間にハウリン村の傍についた。

 

체내로부터 몽땅마력이 소비되는 것을 느꼈다.体内からごっそりと魔力が消費されるのを感じた。

 

이번 전이 시키는 인원수가 적었지만, 말이나 적하라고 하는 것도 있었고.今回転移させる人数が少なかったが、馬や積み荷というのもあったしな。

 

라고는 해도, 나의 마력은 계속 남아 있으므로, 다소의 문제가 일어나도 여유를 가지고 대처할 수 있을 것이다.とはいえ、俺の魔力はまだまだ残っているので、多少の問題が起きても余裕をもって対処できるだろう。

 

'응, 변함 없이 크레토의 마법은 반칙이다'「うん、相変わらずクレトの魔法は反則だ」

 

'스스로도 그렇게 생각해'「自分でもそう思うよ」

 

하우린마을의 중심부로 하지 않았던 것은, 갑자기 큰 마차가 들어 오면 마을사람들이 혼란한다고 생각했기 때문이다.ハウリン村の中心部にしなかったのは、いきなり大きな馬車が入ってくると村人たちが混乱すると思ったからだ。

 

적하 따위에 문제가 없는 것을 확인하면, 우리는 마차를 진행시킨다.積み荷などに問題がないことを確認すると、俺たちは馬車を進める。

 

마을의 입구에는 안드레와는 다른, 마을의 청년이 창을 가지고 서 있었다.村の入り口にはアンドレとは違う、村の青年が槍を持って立っていた。

 

'―! 크레토씨가 아닌가. 그 마차는, 혹시에밀리오 상회의? '「おー! クレトさんじゃないか。その馬車は、もしかしてエミリオ商会の?」

 

'에밀리오 상회의에밀리오입니다. 하우린마을에 거래를 하러 해 왔던'「エミリオ商会のエミリオです。ハウリン村に商いをしにやって参りました」

 

', 굉장하다! 정말로 와 준 것이다! 부디 부디, 안에 들어가 주세요'「おお、すげえ! 本当に来てくれたんだ! どうぞどうぞ、中に入ってください」

 

에밀리오가 인사를 하면, 청년은 기쁜듯이 웃어 마중해 주었다.エミリオが挨拶をすると、青年は嬉しそうに笑って出迎えてくれた。

 

에밀리오 상회와 같은 대상회가 이러한 변경에서 거래를 한다 따위, 있을 수 없는 것이다.エミリオ商会のような大商会がこのような辺境で商いをするなど、あり得ないことだ。

 

그러니까, 이렇게 해 일부러 와 주는 것이 기쁜 것이다.だから、こうやってわざわざやって来てくれるのが嬉しいのだ。

 

'오늘의 파수는 안드레씨가 아니네요? '「今日の見張りはアンドレさんじゃないんですね?」

 

'이런 날은 문답 무용으로 젊은이에게 돌려지는거야. 하아─, 나도 내부의 순찰이 좋았다'「こういう日は問答無用で若者に回されるんだよー。はぁー、俺も内部の見回りが良かった」

 

청년에게 가볍게 말을 걸면, 청년은 어깨를 내리면서 투덜대었다.青年に軽く声をかけると、青年は肩を下げながらぼやいた。

 

어디의 세계에서도 이러한 맛있지 않은 일을 맡겨지고 십상인 것은 젊은이인 것 같다.どこの世界でもこういった美味しくない仕事を任されがちなのは若者のようだ。

 

그런 식으로 가볍게 잡담을 하면, 우리는 마을의 내부에 들어간다.そんな風に軽く雑談をすると、俺たちは村の内部に入っていく。

 

'두어 그건에밀리오 상회가 아닌가?'「おい、あれってエミリオ商会じゃないか?」

 

'곤란한, 빨리 돌아와 신부와 아가씨를 불러 오지 않으면! 여기서 손에 들어 오지 않는 물건을 놓쳤다 같은 일이 되면 시바 원숙해진다! '「まずい、早く戻って嫁と娘を呼んでこねえと! ここで手に入らねえ品物を逃したなんてことになったらシバかれる!」

 

역시 하우린마을 중(안)에서 큰 마차라고 하는 것은 눈에 띄는지, 사람들의 주목은 우리들에게 모여 있었다. 안에는 마차를 찾아내자마자 당황해 움직이기 시작하는 사람도 있다.やはりハウリン村の中で大きな馬車というのは目立つのか、人々の注目は俺たちに集まっていた。中には馬車を見つけるなり慌てて動き出す者もいる。

 

나의 소유하고 있는 아공간에도 물건을 넣고 있으므로, 품절이 되는 일은 없지만, 갖고 싶은 제품이 반드시 손에 들어 올까의 보장은 할 수 없기 때문에. 빠른 동안에 갖추는 것을 추천 한다.俺の所有している亜空間にも品物を入れているので、品切れになることはないが、欲しい製品が必ず手に入るかの保障はできないからな。早いうちに備えることをオススメする。

 

이윽고 마차를 중앙 광장에까지 진행하면, 촌장인 리로이가 나왔다.やがて馬車を中央広場にまで進めると、村長であるリロイが出てきた。

 

마부를 맡는 로드니가 천천히 마차를 정차시키면, 에밀리오는 씩씩하게 마차를 내린다.御者を務めるロドニーがゆっくりと馬車を停車させると、エミリオは颯爽と馬車を降りる。

 

깔끔한 긴 머리카락을 나부끼게 해 진행되는 모습이 매우 우아하다.サラリとした長い髪をなびかせて進む姿が非常に優雅だ。

 

'야, 리로이 촌장. 거래를 하러 왔어요'「やあ、リロイ村長。商いをしにやってきましたよ」

 

'에밀리오씨, 이러한 먼 시골에까지 와 주셔, 정말로 감사합니다. 마을사람 일동, 기대하며 기다리고 있었던'「エミリオさん、このような遠い田舎にまでやってきてくださり、本当にありがとうございます。村人一同、楽しみにお待ちしておりました」

 

서로 손을 뻗어 단단히 악수를 하는에밀리오와 리로이.互いに手を伸ばしてガッチリと握手をするエミリオとリロイ。

 

'조속히, 거래를 하도록 해 받고 싶습니다만, 어디에서 하면 될 것입니다? '「早速、商いをさせていただきたいのですが、どちらでやればいいでしょう?」

 

'저쪽으로 부탁합니다'「あちらでお願いします」

 

리로이가 가리킨 것은 중앙 광장에 있는 큰 나무의 옆이다.リロイが示したのは中央広場にある大樹の傍だ。

 

마을 중(안)에서 가장 사람이 모이기 쉽고, 알기 쉬운 장소다.村の中でもっとも人が集まりやすく、わかりやすい場所だ。

 

저기라면 사람이 여럿 모여도 혼잡한다고 하는 일은 없을 것이다.あそこなら人が大勢集まっても混雑するということはないだろう。

 

에밀리오는 수긍하면, 종업원들에게 지시를 퍼붓는다.エミリオは頷くと、従業員たちに指示を飛ばす。

 

간부들도에밀리오와의 교제는 길기 때문인가, 최저한의 지시만으로 의도를 짐작해 척척 움직이기 시작했다.幹部たちもエミリオとの付き合いは長いからか、最低限の指示だけで意図を汲み取ってテキパキと動き出した。

 

'에서는, 촌장. 예의 물건에 대한 상담을 하고 싶다고 생각합니다만, 약간 시간은 좋습니까? '「では、村長。例の物についての相談をしたいと思うのですが、少しだけお時間はいいですかね?」

 

'물론입니다. 나의 집에서 천천히 상담합시다'「勿論です。私の家でゆっくりと相談しましょう」

 

종업원이 준비를 시작하는 중, 에밀리오와 리로이가 속삭이는 것 같은 소리로 서로 이야기한다.従業員が準備を始める中、エミリオとリロイがささやくような声で話し合う。

 

띄우고 있는 미소는 조금 전의 상냥한 것과는 달라, 악이다 쌍을 생각하는 소년인 것 같았다.浮かべている笑みは先程の優しいものとは違い、悪だくみを考える少年のようだった。

 

'크레토도 상담하러 올까? '「クレトも商談にくるかい?」

 

'아니, 나는 축제를 즐기고 싶기 때문에 사양할게'「いや、俺は祭りを楽しみたいから遠慮するよ」

 

'그런가. 그러면, 또 다음에'「そうかい。じゃあ、また後で」

 

순수하게 축제를 즐기고 싶기 때문에 거절하면, 에밀리오는 신경쓴 모습도 없게 리로이의 뒤를 대해 갔다.純粋に祭りを楽しみたいので断ると、エミリオは気にした様子もなくリロイの後ろをついていった。

 

'그런데, 니나들과 합류할까'「さて、ニーナたちと合流するか」

 

상회에 뭔가 있으면, 서포트하는 일이 되어 있지만, 상당한 일이 없는 한 문제는 없을 것이다.商会に何かあれば、サポートすることになっているが、余程のことがない限り問題はないだろう。

 

해야 할 일을 끝낸 나는, 니나들과 합류하기 위해서 다리를 진행시켰다.やるべきことを終えた俺は、ニーナたちと合流するために足を進めた。

 

 

 

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGR2bXE1Nms5ZHMxNGVj

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MzZ1Y3lmenJtY3dpZWNq

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cXE3cWRmeGJkc29xYmpl

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MDhwMmtpYjYydnhlMGo5

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n0995gk/103/