Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~ - 캠프파이어

캠프파이어キャンプファイヤー

 

 

캠프파이어의 큰 범위가 완성되면, 안드레들이 한가운데에 장작의 다발을 두거나 목재의 틈새 따위를 장작으로 묻어 갔다.キャンプファイヤーの大枠が出来上がると、アンドレたちが真ん中に薪の束を置いたり、木材の隙間なんかを薪で埋めていった。

 

그렇게 준비를 진행시키고 있으면, 점차 하늘이 어두워졌다.そうやって準備を進めていると、次第に空が暗くなった。

 

'좋아, 이제(벌써) 불을 켜 버릴까! '「よし、もう火を点けちまうか!」

 

주위에서는 이미 화롯불이 지어지고 있어 아직 가마일까라는 듯이 마을사람들이 모여 있다.周囲では既に篝火が建てられており、まだかまだかとばかりに村人たちが集まっている。

 

모두가 강한 불길을 요구하고 있는 것은 일목 요연했다.皆が強い炎を求めているのは一目瞭然だった。

 

안드레가 토치봉을 준비하면, 퍼 올린 장작에 불을 붙였다.アンドレがトーチ棒を用意すると、汲み上げた薪に火をつけた。

 

천천히 작은 불이 켜진다. 거기에 마을사람이 산들바람을 일으키는 마법을 주창하면, 눈 깜짝할 순간에 불은 성장해 타올랐다.ゆっくりと小さな火が灯る。そこに村人がそよ風を起こす魔法を唱えると、あっという間に火は成長して燃え上がった。

 

큰 불길이 켜져, 마을사람들로부터 환성의 소리가 새었다.大きな炎が灯り、村人たちから歓声の声が漏れた。

 

짝짝 장작이 벌어지는 소리가 운다.パチパチと薪が爆ぜる音が鳴る。

 

이만큼 큰 규모의 캠프파이어가 되면 박력이 다르구나.これだけ大きな規模のキャンプファイヤーになると迫力が違うな。

 

어둠색의 하늘을 배경으로 타오르는 불길은 매우 예뻐, 우리를 따뜻하게 감싸 주었다.闇色の空を背景に燃え上がる炎はとても綺麗で、俺たちを温かく包み込んでくれた。

 

가을이 되어 공기가 약간 차가워지고 있지만, 큰 불길이 있는 덕분으로 따뜻했다.秋になって空気がやや冷え込んでいるが、大きな炎があるお陰で暖かかった。

 

중앙 광장에서는 각각의 마을사람이 포장마차로부터 사 들인 요리든지, 집에서 만든 요리 따위를 추렴하고 있어 각각을 좋아하는 장소에 진을 쳐 식사를 시작하고 있었다.中央広場ではそれぞれの村人が屋台から買い込んだ料理やら、家で作った料理なんかを持ち寄っており、それぞれが好きな場所に陣取って食事をはじめていた。

 

안에는 자랑의 요리를 행동하고 있는 가정도 있어, 그렇게 말한 곳에는 많은 마을사람이 몰려들고 있었다.中には自慢の料理を振舞っている家庭もあり、そういったところには多くの村人が詰めかけていた。

 

'저녁식사는 어떻게 해? '「夕食はどうする?」

 

'적당하게 포장마차에서 사 먹을까의? '「適当に屋台で買って食べるかの?」

 

캠프파이어 따위의 심부름을 하고 있던 우리는, 당연히 요리를 준비해 있을 리가 없다.キャンプファイヤーなどの手伝いをしていた俺たちは、当然料理を用意しているはずがない。

 

'크레토씨, 아르테짱, 카 미라씨, 여기에 계(오)세요! '「クレトさん、アルテちゃん、カーミラさん、こっちへいらっしゃい!」

 

'밥이라면 많이 있겠어! '「飯ならたくさんあるぞ!」

 

뭐라고 서로 이야기하고 있으면, 테이블의 일각에 있는 스텔라에게 불렸다.なんて話し合っていると、テーブルの一角にいるステラに呼ばれた。

 

그 쪽에는 안드레, 올가, 미라, 레피리아, 안게리카, 그리후라고 하는 아는 사람이 굳어지고 있어 테이블에는 많은 요리가 줄지어 있었다.そちらにはアンドレ、オルガ、ミラ、レフィーリア、アンゲリカ、グリフといった知り合いが固まっており、テーブルにはたくさんの料理が並んでいた。

 

', 요리가 많지! 저들도 먹어도 괜찮은 것인지? '「おお、料理がたくさんじゃ! わらわたちも食べてもいいのか?」

 

'예, 그러세요'「ええ、どうぞ」

 

'감사합니다! '「ありがとうございます!」

 

스텔라들에게 초대되어 우리는 비어 있는 자리에 앉았다.ステラたちに招かれて俺たちは空いている席に腰を下ろした。

 

 

 

 

 

 

올가들과 함께 저녁식사를 즐기고 있으면, 어디에서랄 것도 없게 음악이 울리기 시작했다.オルガたちと一緒に夕食を楽しんでいると、どこからともなく音楽が鳴りだした。

 

시선을 하면, 마을사람의 한사람이 류트와 같은 현악기를 연주하기 시작했다.視線をやれば、村人の一人がリュートのような弦楽器を奏で始めた。

 

거기에 이끌리도록(듯이)해 다른 마을사람이 북이나, 피리와 같은 악기를 꺼내 시작한다.それに釣られるようにして他の村人が太鼓や、笛のような楽器を持ち出して始める。

 

어느새인가 중앙 광장은 밝은 소리에 휩싸여, 그 소리에 이끌리도록(듯이) 마을사람들이 나가 춤추기 시작한다.いつの間にか中央広場は陽気な音に包まれ、その音に誘われるように村人たちが出ていって踊り出す。

 

또 한사람, 또 한사람 춤추기 시작해, 어느새인가 캠프파이어의 주위에서는 많은 마을사람이 춤추고 있었다.また一人、また一人と踊り出し、いつの間にかキャンプファイヤーの周りでは多くの村人が踊っていた。

 

라고는 해도, 춤추고 있는 것의 상당수는 부부나 연인이다. 파트너가 없는 자신과 같은 독신에서는, 조금 저기에 나가는 용기는 없다.とはいえ、踊っているものの多くは夫婦や恋人だ。パートナーがいない自分のような独り身では、ちょっとあそこに出ていく勇気はない。

 

그 때문에 남녀는 서로 말을 걸어 갈 것이다.そのために男女は互いに声をかけて行くのだろう。

 

주위에서는 띄엄띄엄 춤으로 이끄는 목소리가 들리고 있었다.周囲ではポツポツと踊りに誘う声が聞こえていた。

 

얼굴을 새빨갛게 해 권유의 말을 거는 모습은 매우 흐뭇하다. 그것을 어른들이 히죽히죽 지켜보고 있거나, 흥을 돋우거나와 실로 떠들썩하다.顔を真っ赤にして誘いの声をかける様子はとても微笑ましい。それを大人たちがニヤニヤと見守っていたり、はやし立てたりと実に賑やかだ。

 

'과연. 캠프파이어에는, 이런 이유도 있습니다'「なるほど。キャンプファイヤーには、こういう意味合いもあるんですね」

 

'예, 그러니까 미혼의 사람들은 이 날을 위해서(때문에) 기합을 넣습니다'「ええ、ですから未婚の人たちはこの日のために気合いを入れるんです」

 

납득한 것 같은 나의 말에 스텔라가 동의 하도록(듯이) 수긍했다.納得したような俺の言葉にステラが同意するように頷いた。

 

왕도와 같이 사람이 많을 것도 아닌 시골과 같은 마을에서는, 이렇게 한 행사가 결혼활동 이벤트가 될 것이다.王都のように人が多いわけでもない田舎のような村では、こうやった催しが婚活イベントになるのだろう。

 

밤이 되는 것에 따라 묘하게 들뜬 공기가 있다고 생각했지만, 이것이 원인(이었)였는가.夜になるにつれて妙に浮ついた空気があると思ったが、これが原因だったのか。

 

'! 이것이 마을의 춤인가! 니나, 저들도 춤추러 가겠어! '「おお! これが村の踊りか! ニーナ、わらわたちも踊りに行くぞ!」

 

'응! '「うん!」

 

모두가 춤추기 시작하는 것을 봐, 아르테가 니나를 데려가 춤추기 시작한다.皆が踊り出すのを見て、アルテがニーナを連れていって踊り出す。

 

모든 것이 결혼활동 목적은 아니고, 이러한 사이가 좋은 동성끼리라도 춤추거나 하는 것 같다.すべてが婚活目的ではなく、こういった仲の良い同性同士でも踊ったりするようだ。

 

라고는 해도, 과연 남성끼리로는 그다지 춤추는 일은 없다. 감히 남자끼리가 페어를 짜 춤추어 있어 폭소되고 있지만, 완전하게 저것은 재료범위다.とはいえ、さすがに男性同士ではあまり踊ることはない。敢えて男同士がペアを組んで踊っており爆笑されているが、完全にあれはネタ枠だな。

 

먼 곳에서는에밀리오가 많은 마을 아가씨가 말을 걸려지고 있다.遠くではエミリオが大勢の村娘に声をかけられている。

 

그토록 상쾌한 이케맨으로 부자와 오면, 여자 아이에게 인기 있지 않을 이유는 없을 것이다.あれだけ爽やかなイケメンでお金持ちとくれば、女の子にモテないわけはないだろう。

 

에밀리오가 곤란한 모습을 보고 싶기도 했지만, 실수 없이 전원의 상대를 할 것 같은 생각이 들었으므로 보는 것을 멈추었다.エミリオの困った様子が見てみたくもあったが、そつなく全員の相手をしそうな気がしたので見るのを止めた。

 

'크레토는 누군가를 불러 춤추지 않는 것인지? '「クレトは誰かを誘って踊らないのか?」

 

엘을 삼키면서 멍하니 춤추는 모습을 바라보고 있으면, 안드레가 소돌 있으면서 말해 온다.エールを呑みながらぼんやりと踊る様子を眺めていると、アンドレが小突いながら言ってくる。

 

'권하지 않아요. 거기에 나는 춤출 수 있지 않기 때문에'「誘いませんよ。それに俺は踊れませんから」

 

'그런 것 춤출 수 없어도 괜찮아. 적당하게 소리에 맞추어 신체를 움직이는 것만으로 좋다. 모처럼의 기회이고 누군가를 불러 봐라. 신경이 쓰이는 녀석 정도 있겠지? '「そんなもの踊れなくていいんだよ。適当に音に合わせて身体を動かすだけでいいんだ。せっかくの機会だし誰かを誘ってみろよ。気になる奴くらいいるだろ?」

 

'응, 특별히 그렇게 말한 사람 없네요. 이 일년은 2 거점 생활의 기반을 정돈하거나 즐기거나로 바빴기 때문에'「うーん、特にそういった人いませんね。この一年は二拠点生活の基盤を整えたり、楽しんだりで忙しかったですから」

 

'레피리아라든지 어때? 옆으로부터 보면, 상당히 좋은 느낌으로 보이지만? '「レフィーリアとかどうなんだ? 傍から見ると、結構いい感じに見えるが?」

 

'어와 특별히 그렇게 말한 기분은 없네요'「えっと、特にそういった気持ちはないですね」

 

레피리아는 매우 미인으로 성격도 상냥하다.レフィーリアはとても美人で性格も優しい。

 

그림이 발군에 능숙하게, 그에 대한 구애됨이나 심지의 강함은 매우 존경할 수 있어 멋진 여성이라고 생각한다.絵が抜群に上手く、それに対する拘りや芯の強さはとても尊敬でき、素敵な女性だと思う。

 

하지만, 최초의 만남이 일(이었)였기 때문에, 어떻게도 비지니스 상대로서의 이미지가 빠지지 않는 것이다.だが、最初の出会いが仕事だったために、どうにもビジネス相手としてのイメージが抜けないのだ。

 

뭐, 만일 그러한 것을 뽑았다고 해서 내가 상대로 될 이유 없다고 생각하지만.まあ、仮にそういうのを抜いたとして俺が相手にされるわけないと思うが。

 

'진짜인가. 너, 시들고 있는'「マジかよ。お前、枯れてるなぁ」

 

등이라고 말하면, 안드레가 기가 막힌 얼굴이 된다.などと述べると、アンドレが呆れた顔になる。

 

스스로도 젊은 것 치고 시들고 있는 자각은 있지만 어쩔 수 없다.自分でも若い割に枯れている自覚はあるが仕方がない。

 

지금은 연애보다 한가롭게 한 생활을 즐기고 싶다. 그것이 모두(이었)였다.今は恋愛よりものんびりとした生活を楽しみたい。それが全てだった。

 

'좋아, 크레토! 다음은 저와 춤추겠어! '「よし、クレト! 次はわらわと踊るぞ!」

 

'예! 아니, 나 춤출 수 없기 때문에 좋아'「ええっ! いや、俺踊れないからいいよ」

 

'그렇게 시시한 말을 하지마. 이러쿵저러쿵 말하지 않고 저의 상대를 탓! '「そんなつまらんことを言うな。つべこべ言わずにわらわの相手をせい!」

 

'네, 에─, 좋습니까, 카 미라씨? 이런 것은 안됩니다? '「え、えー、いいんですか、カーミラさん? こういうのはダメですよね?」

 

'...... 아르테전으로 춤추는 분에는 아무것도 문제는 없는'「……アルテ殿と踊る分には何も問題はない」

 

주뼛주뼛 물어 보지만, 되돌아 온 말은 긍정하는 것(이었)였다.おそるおそる尋ねてみるが、返ってきた言葉は肯定するものだった。

 

아르티미시아와 춤추는 것은 맛이 없지만, 평민의 아르테라면 문제 없다고 말하는 일일 것이다.アルティミシアと踊るのはマズいが、平民のアルテなら問題ないということだろう。

 

나로서는 딱딱한 이유로써 멈추기를 원했던 것이지만.俺としては堅苦しい理由で止めて欲しかったのだが。

 

'단념하지 못해! 여자로부터의 권유를 하찮게 할 생각인가! '「往生際が悪いぞ! 女からの誘いを無下にする気か!」

 

'원, 알았어'「わ、わかったよ」

 

과연 그런 말을 들으면, 나도 거절할 수 없다.さすがにそう言われると、俺も断ることはできない。

 

아르테에 무리하게 끌려가도록(듯이)해 중앙 광장에 나간다.アルテに無理矢理引っ張られるようにして中央広場に進んでいく。

 

', 어떻게 하면 된다? '「ど、どうすればいいんだ?」

 

'안심해라. 짚악어 몸을 바치면 되는'「安心しろ。わらわに身を委ねればいい」

 

당황하는 나를 뒷전으로 아르테는 나의 손을 잡아 신체를 움직이기 시작했다.戸惑う俺をよそにアルテは俺の手を取って身体を動かし始めた。

 

아르테가 신체를 움직이면, 거기에 끌려가도록(듯이) 나의 신체도 움직였다.アルテが身体を動かすと、それに引っ張られるように俺の身体も動いた。

 

춤은 한 적이 없는 나인데 자연히(과) 신체가 움직인 일에 놀란다.踊りなんてやったことのない俺なのに自然と身体が動いたことに驚く。

 

아니, 내가 움직이고 있다고 하는 것보다 아르테에 작동되고 있다.いや、俺が動いているというよりアルテに動かされているんだ。

 

아르테가 중심을 움직이는 것에 의해, 나의 중심도 끌려간다. 한 번 움직임의 흐름이 생기게 되면, 뒤는 아르테의 말한 대로 몸을 바칠 뿐(만큼)(이었)였다.アルテが重心を動かすことによって、俺の重心も引っ張られる。一度動きの流れが出来てしまえば、後はアルテの言った通り身を委ねるだけだった。

 

정말로 아르테의 말하는 대로다.本当にアルテの言う通りだ。

 

'그렇다. 좋은 상태야? '「そうだ。いい調子だぞ?」

 

'굉장하구나. 마치 자신까지 춤이 능숙해진 것 같다. 과연 왕녀님답게 춤이 능숙하다'「すごいな。まるで自分まで踊りが上手くなったみたいだ。さすが王女様だけあって踊りが上手いんだな」

 

'이런 기술, 모험하는데 있어서는 완전히 필요없지만의'「こんな技術、冒険する上では全く必要ないがの」

 

최후만 작은 소리로 속삭이면, 쑥스러운 것인지 시선을 피하면서 아르테가 말했다.最後だけ小さな声で囁くと、照れ臭いのか視線を逸らしながらアルテが言った。

 

보통 왕녀님은 모험자가 되거나 하지 않는다고 생각하지만 말야.普通の王女様は冒険者になったりしないと思うけどね。

 

그런 말이 곧바로 나오는 곳이 아르테인것 같다.そんな言葉がすぐに出てくるところがアルテらしい。

 

아르테에 이끌어 받으면서 반주에 맞추어 계속 춤춘다. 하나의 곡이 끝난 곳에서, 나와 아르테는 원래의 장소로 돌아왔다.アルテに導いてもらいながら伴奏に合わせて踊り続ける。一つの曲が終わったところで、俺とアルテは元の場所へと戻った。

 

'마지막 (분)편은 기본의 스텝이 되어 있었다. 꽤 줄기는 나쁘지 않았어요? '「最後の方は基本のステップができておった。中々に筋は悪くなかったぞ?」

 

'사실? 라면 좋았다'「本当? ならよかった」

 

도중에 아르테가 몇번이나 사용하고 있는 스텝을 흉내내, 자기 나름대로 리듬을 취해 본 것이지만 그것은 정답(이었)였던 것 같다.途中でアルテが何度も使っているステップを真似て、自分なりにリズムをとってみたのだがそれは正解だったようだ。

 

' 나도 크레토와 춤추고 싶다! '「私もクレトと踊りたーい!」

 

후유 한숨 돌리고 있으면, 이번은 니나가 나의 손을 잡아 했다.ホッと息をついていると、今度はニーナが俺の手を取って言った。

 

'네? 나와? '「え? 俺と?」

 

'응, 춤추자? '「うん、踊ろう?」

 

니나의 표정에는 기대로 가득가득하고 있지만, 전방으로 있는 안드레가 굉장한 표정으로 이쪽을 노려보고 있었다.ニーナの表情には期待で満ち満ちているが、前方にいるアンドレがすごい表情でこちらを睨んでいた。

 

그러나, 그 날카로운 시선은 강제적으로 무산 한다. 춤추고 있는 스텔라가 안드레의 목을 무리하게 자신에게 향하게 했기 때문이다.しかし、その鋭い視線は強制的に霧散する。踊っているステラがアンドレの首を無理矢理自分の方に向かせたからだ。

 

그킥으로 할 것 같은 소리가 들렸지만, 그의 목은 괜찮을 것일까?グキッとするような音が聞こえたが、彼の首は大丈夫だろうか?

 

그대로 모습을 살피고 있으면, 스텔라가 춤추어 주세요라고 할듯이 미소지었다.そのまま様子を伺っていると、ステラが踊ってくださいと言わんばかりに微笑んだ。

 

아르테와 춤추었다고 하는데 니나와만 춤추지 않는다고 하는 것은 할 수 없고.アルテと踊ったというのにニーナとだけ踊らないというのはできないしな。

 

'알았다. 춤출까'「わかった。踊ろうか」

 

'응! '「うん!」

 

내가 대답하면, 니나는 매우 기쁜듯이 웃었다.俺が返事すると、ニーナはとても嬉しそうに笑った。

 

나와 니나정도의 해의 차이가 있으면, 마을사람들도 오해하는 일은 없을 것이다.俺とニーナほどの年の差があったら、村人たちも誤解することはないだろう。

 

'그런데, 어떤 식으로 춤출까? '「さて、どんな風に踊ろうか?」

 

방금전은 춤이 능숙한 아르테에 선도되었으므로, 어떻게든 춤출 수 있었지만 이번은 그렇게는 안 된다.先ほどは踊りが上手いアルテに先導されたので、何とか踊れたが今回はそうはいかない。

 

하지만, 그녀의 춤을 봐 기억한 스텝이 몇개인가 있으므로, 그것을 구사하면 어떻게든―.だが、彼女の踊りを見て覚えたステップがいくつかあるので、それを駆使すればなんとか――。

 

'음악에 맞추어 적당! '「音楽に合わせて適当!」

 

등이라고 생각하고 있었지만, 그것은 니나에 바람에 날아가졌다.などと考えていたが、それはニーナに吹き飛ばされた。

 

켈트족조와 같은 음악이 울기 시작하면, 니나는 나의 손을 잡아 피용피용 뛰기 시작했다.ケルト調のような音楽が鳴り始めると、ニーナは俺の手を取ってピョンピョンと跳ね始めた。

 

확실히 그 움직임은 적당. 조금 전의 아르테와 같은 제대로 한 기초나 세련된 움직임은 거기에는 없다.まさにその動きは適当。先程のアルテのようなしっかりとした基礎や洗練された動きはそこにはない。

 

그렇지만, 리듬감이 좋은 것인지 니나의 움직임은 리듬에 맞고 있었다.だけど、リズム感がいいのかニーナの動きはリズムに合っていた。

 

그렇지 않아도, 춤초심자로 신장차이도 크기 때문에 나는 뒤따라 가는 것이 어렵다.ただでさえ、踊り初心者で身長差も大きいので俺は付いていくのが難しい。

 

그런 식으로 내가 당황하는 모습조차도 재미있는 것인지, 니나는 기쁜듯이 웃고 있었다.そんな風に俺が戸惑う様子すらも面白いのか、ニーナは嬉しそうに笑っていた。

 

응, 이 불규칙한 움직임에 맞추는 것은 불가능하다.うん、この不規則な動きに合わせるのは不可能だ。

 

그렇다면 나도 니나와 같이 적당하게 움직일 수 밖에 없다.だったら俺もニーナと同じように適当に動くしかない。

 

'아하하, 이상한 움직임! '「あはは、変な動き!」

 

'적당하기 때문에! '「適当だからな!」

 

내가 내지른 전생의 유명한 안무나 결정 포즈를 봐, 니나가 껄껄과 웃었다.俺が繰り出した前世の有名な振り付けや決めポーズを見て、ニーナがケラケラと笑った。

 

니나 이외에도 아르테나 카 미라, 레피리아 따위도 이상한 듯이 웃고 있었다.ニーナ以外にもアルテやカーミラ、レフィーリアなんかもおかしそうに笑っていた。

 

전생에서는 누구라도 흉내내는 것 같은 안무이지만, 이 세계의 사람으로부터 보면 꽤 기발하게 보이는 것 같다.前世では誰でも真似するような振り付けであるが、この世界の人から見ればかなり奇抜に見えるらしい。

 

'이러한가? '「こうかな?」

 

' 좀 더 킥과 동시에 상반신도 움직여! '「もっとキックと同時に上半身も動かして!」

 

'이렇게? '「こう?」

 

'그렇게 자주! '「そうそう!」

 

내가 하면 우스운 움직임으로 보이지만, 니나와 같이 사랑스러운 소녀가 하면 이상하게 그림이 되지마.俺がやると滑稽な動きに見えるが、ニーナのような可愛らしい少女がやると不思議と絵になるな。

 

'참을 수 없다! 그 즐거운 듯 하는 춤에 저도 혼합해라―!'「我慢ならん! その楽しそうな踊りにわらわも混ぜろー!」

 

'아르테 누나도 함께 춤추자! 카 미라씨도! '「アルテお姉ちゃんも一緒に踊ろう! カーミラさんも!」

 

'원, 나도 그 움직임을 하는 것인가!? '「わ、私もその動きをするのか!?」

 

둘이서 적당하게 춤추고 있으면, 보고 있던 아르테가 참을 수 없게 되었는지 참전하기 시작한다.二人して適当に踊っていると、見ていたアルテが我慢ならなくなったのか参戦し出す。

 

거기에 카 미라도 더해져 똑같이 전생의 안무를 해 보거나 제각각의 움직임을 피로[披露] 해 모두가 춤추었다.そこにカーミラも加わって同じように前世の振り付けをやってみたり、思い思いの動きを披露して皆で踊った。

 

최종적으로는 많은 마을사람도 섞여 혼돈된 층계참이 되었지만, 웃는 얼굴이 가득 차 있었다.最終的にはたくさんの村人も混ざって混沌とした踊り場になったが、笑顔が満ちていた。

 

춤을 할 수 없어도 관계없다. 모두와 함께 춤춘다고 하는 시간이 무엇보다도 고귀하다.踊りができなくても関係ない。皆と一緒に踊るという時間が何よりも尊いんだな。

 

수확제의 캠프파이어를 통해서, 그 일을 아르테나 니나에 가르쳐진 것 같다.収穫祭のキャンプファイヤーを通じて、そのことをアルテやニーナに教えられた気がする。

 

무리하게라도 데리고 나가 준 두 명에게 감사다.無理矢理にでも連れ出してくれた二人に感謝だ。

 

타오른 불똥이 날아다녀, 별들이 떠오르는 아름다운 밤하늘에 사라져 가고 있었다.燃え上がった火の粉が飛び回り、星々の浮かぶ美しい夜空へ消えていっていた。

 

 

 

 

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OWg5dHN0ZXY4ZjBlaXly

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmljZGs1MWZ2Znl0emIy

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2QwMTVodjg3eTVxYzZh

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cm92bG05Njc5OXBlYnBo

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n0995gk/108/