Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~ - 공간 마법으로 어디까지나

공간 마법으로 어디까지나空間魔法でどこまでも

 

 

수정에 손을 가리면 이름, 종족, 연령이나 랭크가 표시되었다.水晶に手をかざすと名前、種族、年齢やランクが表示された。

 

그 중에 신경이 쓰인 키워드는 마법 적성이라는 것.その中で気になったキーワードは魔法適性というもの。

 

'...... 공간 마법? '「……空間魔法?」

 

그렇게 중얼거린 순간, 신체에 전류가 달린 것 같은 감각이 했다.そう呟いた瞬間、身体に電流が走ったような感覚がした。

 

바로 조금 전까지 뭔가 몰랐던 공간 마법이지만, 지금은 그 사용법이나 효과가 분명하게 라고 안다.ついさっきまで何かわからなかった空間魔法だが、今ではその使い方や効果がハッキリとわかる。

 

마치 최초부터 조각되어지고 있었던 것처럼.まるで最初から刻み付けられていたかのように。

 

지금까지 체내에서 자고 있었지만, 그것이 기동해 정보가 인스톨 되었는지와 같았다.今まで体内で眠っていたけど、それが起動して情報がインストールされたかのようだった。

 

거기에 부수 해, 이 세계에 있어서의 힘인 마력이나 마법에 관한 정보도 들어가 있었다.それに付随して、この世界における力である魔力や魔法に関する情報も入っていた。

 

두둣 정보가 들어 와, 조금 기분 나쁘다.ドッと情報が入ってきて、ちょっと気持ち悪い。

 

'공간 마법? 무엇일까요? (들)물은 적이 없는 마법입니다'「空間魔法? なんでしょう? 聞いたことのない魔法です」

 

접수양은 모르는 것인지, 공간 마법이라고 하는 단어를 봐 이상한 것 같게 고개를 갸웃하고 있었다.受付嬢は知らないのか、空間魔法という単語を見て不思議そうに首を傾げていた。

 

'르미나씨. 새롭게 등록한 사람의 마법 적성에 공간 마법은 나온 것이지만, 압니까? '「ルミナさん。新しく登録した人の魔法適性に空間魔法って出たんですけど、わかります?」

 

'뭐야 그것? 일반적인 화, 수, 토, 풍, 암, 광, 무의 어느 것에도 들어맞지 않지 않은'「なにそれ? 一般的な火、水、土、風、闇、光、無のどれにも当てはまらないじゃない」

 

'군요. 이런 마법 전대미문입니다만……'「ですよね。こんな魔法前代未聞なんですが‥‥」

 

무심코 동료에게 말을 거는 접수양이지만, 그 사람도 모르는 것 같다.思わず同僚に声をかける受付嬢であるが、その人も知らないようだ。

 

무리도 없다. 이러한 마법은, 통상이라면 내려 주실리가 없는 마법이다.無理もない。このような魔法は、通常なら授かることのない魔法だ。

 

이것을 내려 주신 원인은 틀림없고, 나를 이 이세계에 부른 존재다.これを授かった原因は間違いなく、俺をこの異世界に招いた存在だ。

 

신인 것이나 무엇인 것일지도 모르는 녀석이지만. 이 마법의 특성과 말을 생각해 내는 한, 그렇게 밖에 생각되지 않는다.神なのか何なのかもわからない奴だけど。この魔法の特性と言葉を思い出す限り、そうとしか思えない。

 

'길드 마스터라면 뭔가 압니까? '「ギルドマスターなら何かわかりますかね?」

 

'에서도, 지금은 출장으로 없어요? '「でも、今は出張でいないわよ?」

 

'저, 등록을 진행시켜 받을 수 있습니까? '「あの、登録を進めてもらえますか?」

 

뭔가 높으신 분을 부르는 것 같은 흐름이 되어 있지만, 이쪽으로서는 어쨌든 등록을 진행시켜 받고 싶은 곳이다.なんだかお偉いさんを呼ぶような流れになっているが、こちらとしてはとにかく登録を進めてもらいたいところだ。

 

'...... 어떻게 하지요? '「……どうしましょう?」

 

'별로 좋은 것이 아니야? 나쁜 일을 했을 것도 아니고, 마법 적성이 변한다고 해도 등록 할 수 없는 규칙은 없기 때문에'「別にいいんじゃない? 悪いことをしたわけでもないし、魔法適性が変わっているからといって登録できない規則はないから」

 

', 그렇네요'「そ、そうですよね」

 

시원시원한 공무원과 같은 동료의 말을 받아, 수인[獸人]의 접수양은 등록을 진행시키기로 한 것 같다.さっぱりとした公務員のような同僚の言葉を受けて、獣人の受付嬢は登録を進めることにしたようだ。

 

그대로 접수양은 수속을 진행시켜 준다.そのまま受付嬢は手続きを進めてくれる。

 

'이쪽이 F랭크 모험자를 증명하는 플레이트가 됩니다. 의뢰를 받고 있을 때는 통행세가 면제가 됩니다. 분실하면 은화 석장의 벌금이 되기 때문에 주의해 주세요'「こちらがFランク冒険者を証明するプレートになります。依頼を受けている時は通行税が免除になります。紛失すると銀貨三枚の罰金となりますのでご注意ください」

 

'알았던'「わかりました」

 

내밀어진 플레이트를 받으면 청동(이었)였다.差し出されたプレートを受け取ると青銅だった。

 

아마 화폐와 같은 재질의 것을 사용하고 있을 것이다. 화폐와 같이 질이 올라 가므로 알기 쉽다.恐らく貨幣と同じ材質のものを使っているのだろう。貨幣のように質が上がっていくのでわかりやすい。

 

'이것으로 크레토씨의 모험자 등록은 완료했습니다. 조속히, 뭔가 의뢰를 받습니까? '「これでクレトさんの冒険者登録は完了しました。早速、なにか依頼を受けますか?」

 

'아니요 준비를 하고 나서 재차 받으러 옵니다'「いえ、準備をしてから改めて受けにきます」

 

우선은 이 공간 마법이라는 것을 파악하고 나서가 아니면.まずはこの空間魔法というものを把握してからじゃないとな。

 

하지만, 이 마법이 있으면 아마 일에 허탕치는 일은 없는 것 같다. 초조해 할 필요는 없다.だが、この魔法があれば恐らく仕事にあぶれることはなさそうだ。焦る必要はない。

 

'잘 알았습니다. 크레토씨의 앞으로의 활약에 기대하고 있습니다'「かしこまりました。クレトさんのこれからのご活躍に期待しております」

 

 

 

 

 

 

 

 

모험자 길드에서 등록한 나는, 자신의 마법에 대해 파악할 수 있도록 인기가 없는 골목에 오고 있었다.冒険者ギルドで登録した俺は、自分の魔法について把握するべく人気のない路地にきていた。

 

공간 마법이란, 마력을 이용해 공간을 조종하는 마법이다.空間魔法とは、魔力を利用して空間を操る魔法である。

 

공간을 조작하면, 그것은 현실로 영향을 미치는 것에도 된다.空間を操作すると、それは現実へと影響を及ぼすことにもなる。

 

지식안에 들어 온 공간 마법을 조속히 사용해 보기로 한다.知識の中に入ってきた空間魔法を早速使用してみることにする。

 

'공간참'「空間斬」

 

아무것도 없는 눈앞의 공간을 잘라내는 것 같은 이미지로 마법을 발동하면, 지정한 공간이 끊어졌다.何もない目の前の空間を切り取るようなイメージで魔法を発動すると、指定した空間が切れた。

 

팍카리와 균열과 같은 것이 보이고 있어 그 안쪽에는 여러가지 색이 합쳐진 어두운 공간이 보이고 있다. 차원의 틈과 같은 것인가.パッカリと割れ目のようなものが見えており、その奥には様々な色が合わさった暗い空間が見えている。次元の狭間のようなものか。

 

이번은 아무것도 없는 공간은 아니고, 방치되어 있는 썩어 내기의 통에 향하여 발동해 본다.今度は何もない空間ではなく、放置されている腐りかけの樽に向けて発動してみる。

 

그러자, 공간상에 있던 통은 예쁘게 베어 찢어져 버렸다.すると、空間上にあった樽は綺麗に斬り裂かれてしまった。

 

역시 공간상에 있는 것에 제대로 영향이 있는 것 같다.やはり空間上にあるものにしっかりと影響があるらしい。

 

지면에도 시험해 보면, 돌층계(이어)여도 문답 무용으로 베어 찢어졌다.地面にも試してみると、石畳であろうと問答無用で斬り裂かれた。

 

'공간 왜곡'「空間歪曲」

 

이번은 공간을 비틀어 구부리는 것 같은 이미지로 발동하면, 공간이 흐늘흐늘 삐뚤어진다.今度は空間を捻じ曲げるようなイメージで発動すると、空間がぐにゃりと捻じ曲がる。

 

공간이 삐뚤어진 탓으로 안쪽에 있는 경치까지 터무니없다.空間がねじ曲がったせいで奥にある景色まで滅茶苦茶だ。

 

전혀 도수가 맞지 않은 안경을 쓰고 있는 것 같은 느낌이다.まるで度数の合っていない眼鏡をかけているような感じである。

 

조금 전 절단 한 통에 맞추면, 공간에 맞게 해 타루모토체도 빠직빠직 삐뚤어졌다.先程切断した樽に合わせると、空間に合わせて樽本体もバキバキと捻じ曲がった。

 

블랙 홀에 빨려 들여간 것 같은 현상이다.ブラックホールに吸い込まれたかのような現象だ。

 

'...... 반칙 지나는 마법이다'「……反則過ぎる魔法だ」

 

공간 그 자체를 작용하기 위해서, 거기에 있는 물질이 얼마나 경질(이어)여도 상관 없음.空間そのものを作用するために、そこにある物質がどれだけ硬質であろうとお構いなし。

 

얼마나 훌륭한 갑옷을 감기든지, 방어를 굳히든지, 견뢰한 요새에 틀어박히든지 공간에 간섭해 버리면 의미는 없음 않다.どれだけ立派な鎧を纏おうが、防御を固めようが、堅牢な砦に籠ろうが空間に干渉してしまえば意味はなさない。

 

아마, 나와 같이 공간을 조종하는 마법을 습득하고 있지 않으면 방어 불가능할 것이다.恐らく、俺と同じように空間を操る魔法を習得していないと防御不可能だろう。

 

'이런 마법을 주어, 이세계에 던져 넣는다니 무엇을 생각하고 있지? '「こんな魔法を与えて、異世界に放り込むなんて何を考えているんだ?」

 

이름이나 모습마저도 본 일이 없는 존재의 일을 생각하면서 중얼거린다.名や姿さえも見た事のない存在のことを思いながら呟く。

 

신적인 존재는 도대체 나에게 무엇을 하라고 말하는 것인가.神的な存在は一体俺に何をしろというのか。

 

이 반칙적인 마법을 사용해, 이 세계에서의 하라고 에서도 말하는 것인가.この反則的な魔法を使って、この世界でのし上がれとでもいうのか。

 

그러나, 그런 사명과 같은 것은 주어지지 않았다.しかし、そんな使命のようなものは与えられていない。

 

억지로 말하면......強いていえば……

 

”멀리 갈 수 있을 뿐(만큼)의 힘은 주었다. 뒤는 좋아하게 사는 것이 좋다”『遠くに行けるだけの力は与えた。あとは好きに生きるがいい』

 

멀리 갈 수 있을 뿐(만큼)의 힘. 그 거 공간 마법의 일인 것인가?遠くに行けるだけの力。それって空間魔法のことなのか?

 

공간 마법안에는 순간에 거리를 이동할 수 있는 전이가 있다.空間魔法の中には瞬時に距離を移動できる転移がある。

 

확실히 그 힘이 있으면, 먼 곳일거라고 순간에 갈 수가 있다.確かにその力があれば、遠くだろうと瞬時に行くことができる。

 

시선을 올려 보면, 대각선상의 멀어진 곳에 3층 건물의 민가의 지붕이 보인다.視線を上げてみると、対角線上の離れたところに三階建ての民家の屋根が見える。

 

그 지붕의 건성간을 마음에 그리면, 자신의 신체를 빛이 감쌌다.その屋根の上の空間を思い描くと、自身の身体を光が包み込んだ。

 

그리고, 나는 인기가 없는 골목으로부터 3층 건물의 지붕 위로 이동하는 일에 성공했다.そして、俺は人気のない路地から三階建ての屋根の上へと移動することに成功した。

 

'...... 정말로 일순간으로 이동할 수가 있는'「……本当に一瞬で移動することができる」

 

순간에 목적지로 이동할 수가 있는 것이 믿을 수 없다.瞬時に目的地に移動することができるのが信じられない。

 

전생에서도, 이러한 힘이 있으면 하고 몇번이나 몽상 했다. 그런 힘이 이세계에서 현실인 것이 된다고는.......前世でも、このような力があればと何度も夢想した。そんな力が異世界で現実なものになるとは……。

 

눈아래에서는 즐거운 듯이 대로를 걷고 있는 인간이나, 지루한 것 같게 하품을 흘리는 엘프의 노점 팔아, 짐수레를 당겨 야채를 옮기는 수인[獸人]이라고 하는 사람들의 일을 부감 할 수 있었다.眼下では楽しそうに通りを歩いている人間や、退屈そうに欠伸を漏らすエルフの露店売り、荷車を引いて野菜を運ぶ獣人といった人々の営みが俯瞰できた。

 

' 좀 더 경치의 좋은 곳으로 이동하고 싶은'「もっと眺めのいいところに移動したい」

 

민가의 지붕 위에서는 만족하지 못하고 힘껏 주위를 바라보면, 먼 곳에서 종의 설치된 건물이 보였다.民家の屋根の上では満足できず精一杯周囲を見渡すと、遠くで鐘の設置された建物が見えた。

 

대충 본 곳 높이가 우수한다. 높이 80미터 정도 있는 것이 아닐까.ざっと見たところ高さが抜きんでている。高さ八十メートルくらいあるんじゃないだろうか。

 

그 종탑이라면 제라르를 일망할 수가 있을 것 같다.あの鐘塔ならゼラールを一望することができそうだ。

 

종의 바로 밑의 공간을 제대로 이미지 해 전이.鐘の真下の空間をしっかりとイメージして転移。

 

그러자, 순간에 시야가 바뀌어 종탑가운데로 이동할 수가 있었다.すると、瞬時に視界が切り替わって鐘塔の中に移動することができた。

 

'남편, 과연 높지만 전망이 좋구나! '「おっと、さすがに高いけど見晴らしがいいな!」

 

지나친 높이에 착지한 순간에 다리가 떨렸다.あまりの高さに着地した瞬間に足が震えた。

 

그렇지만, 종탑으로부터는 바라볼 수 있는 광경은 그것을 바람에 날아가게 할 정도(이었)였다.だけど、鐘塔からは見渡せる光景はそれを吹き飛ばすほどだった。

 

조금 전과 같이 대로를 왕래하는 사람의 모습이 자주(잘) 보일 것은 아니지만, 왕도 전체를 바라볼 수가 있다.さっきのように通りを行き交う人の様子がよく見えるわけではないが、王都全体を見渡すことができる。

 

이렇게 해 왕도를 내려다 보면, 의외로 정연하게 한 구조가 되어 있는 것이 잘 알았다.こうやって王都を見下ろしてみると、意外と整然とした造りになっているのがよくわかった。

 

불규칙하고 같아서 규칙성이 있어, 외관 뿐만이 아니라 기능적으로도 아름답다. 설계한 사람은 천재다.不規則なようで規則性があり、外観だけでなく機能的にも美しい。設計した人は天才だ。

 

조금 전 등록한지 얼마 안된 모험자 길드라고 보이고 있다.さっき登録したばかりの冒険者ギルドだって見えている。

 

왕도를 둘러싸는 성벽보다 비싼 까닭에, 왕도의 밖에 퍼지고 있는 광경도 자주(잘) 보였다.王都を囲う城壁よりも高い故に、王都の外に広がっている光景も良く見えた。

 

어디까지나 계속되는 가도에 록일색의 광대한 평원. 저 쪽의 (분)편에서는 약간 희미하게 보이고 있지만 첩첩 산조차도 보이고 있다.どこまでも続く街道に緑一色の広大な平原。彼方の方では若干霞んでいるが山々すらも見えている。

 

발전한 거리 풍경의 밖에는, 웅대한 자연이 퍼지고 있었다.発展した街並みの外には、雄大な自然が広がっていた。

 

여기에는 고층빌딩이나 자동차나 전철 따위도 없다.ここには高層ビルや自動車や電車などもない。

 

번거롭다고 생각하고 있던 회사나, 외관만의 관계 밖에 없는 거북한 인간 관계도 없다.煩わしいと思っていた会社や、上辺だけの関係しかない窮屈な人間関係もない。

 

이 마법이 있으면, 어디에라도 갈 수가 있다.この魔法があれば、どこにだって行くことができる。

 

그렇게 생각하면, 매우 두근두근 해 왔다.そう思うと、とてもワクワクしてきた。

 

확실히 수수께끼의 소리의 주인이 말하는 대로, 멀리 가 좋아하게 살라고 하는 일일 것이다.まさに謎の声の主が言う通り、遠くに行って好きに生きろということなのだろう。

 

소리의 주인의 의도는 모르지만, 그것이 제일 잘 하고 있는 것처럼 생각되었다.声の主の意図はわからないが、それが一番しっくりしているように思えた。

 

'너의 말하는 대로, 이 마법을 사용해 이세계에서 좋아하게 살아 보기로 할게'「あんたの言う通り、この魔法を使って異世界で好きに生きてみることにするよ」

 

여하튼, 이 힘이 있으면 어디에라도 갈 수 있다. 가능성은 무한대다.何せ、この力があればどこにだって行ける。可能性は無限大だな。

 

 

 

 


읽어 주셔 감사합니다.お読みくださりありがとうございます。

 

”향후에 기대!”『今後に期待!』

”다음이 신경이 쓰인다!”『続きが気になる!』

”갱신 힘내라!”『更新頑張れ!』

 

라고 생각된 (분)편은, 북마크와 아래에 스크롤 해☆를 눌러 받을 수 있으면 굉장히 기쁩니다. 아무쪼록 잘 부탁드립니다!と思われた方は、ブックマークと下にスクロールして☆を押していただけるとすごく嬉しいです。どうぞよろしくお願いします!

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2FtNjk0djRsODkyMDFn

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cmtzcnd5dGpvZ3hhMXBi

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czdieHEwY3U2Mm5vMm9y

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M2F0ZXc5Y3pxMWRjcDY4

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n0995gk/3/