Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~ - 상품명

상품명商品名

 

”전생 해 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다”서적 9권은 10월 12일 발매입니다! 잘 부탁드립니다.『転生して田舎でスローライフをおくりたい』書籍9巻は10月12日発売です! よろしくお願いします。


 

하우린마을에 온에밀리오는 안드레가 뿐만이 아니라, 올가나 다른 농가의 사람들과도 대면을 해, 그리고―.ハウリン村にやってきたエミリオはアンドレ家だけでなく、オルガや他の農家の人たちとも顔合わせをし、そして――。

 

'후~―! 한잔 더! '「ぷはぁー! もう一杯!」

 

'! 오빠, 로 한 신체 하고 있는 것 치고 갈 수 있지 않은가! '「おおおおお! 兄ちゃん、なよっとした身体してる割にいけるじゃねえか!」

 

'빨지 말아 주세요. 우리들 온 세상을 돌아 상담해, 이렇게 해 손님과도 마시며 돌아 다니고 있으니까! '「舐めないでください。こちとら世界中を回って商談し、こうやってお客さんとも飲み歩いているんですから!」

 

보기좋게 막역해 나의 집에서 협의하고로 칭해 술잔치를 하고 있었다.見事に打ち解けて俺の家で打ち合わせと称して酒盛りをしていた。

 

확실히 상인과 농가의 커뮤니케이션은 큰 일이고, 막역하는 것도 좋지만 대낮부터 술잔치를 펼치는 것은 어떨까.確かに商人と農家のコミュニケーションは大事だし、打ち解けるのもいいのだが真っ昼間から酒盛りを繰り広げるのはどうなのだろうな。

 

뭐, 하우린마을의 농가와에밀리오가 사이가 좋아지는 것은 좋은 일인 것으로, 비난하는 것이 할 수 없는 것이 현상이다.まあ、ハウリン村の農家とエミリオが仲良くなるのはいいことなので、咎めることができないのが現状だ。

 

스텔라도 그것을 알고 있기 때문인가 니나를 따라 집으로 돌아가고 있다. 아마, 여기에 있으면 말려 들어간다고 생각했을 것이다. 열심인 판단이다.ステラもそれがわかっているからかニーナを連れて家に戻っている。多分、ここにいたら巻き込まれると思ったんだろうな。懸命な判断だ。

 

'등! 토마토의 샐러드에 토마토의 마리네, 치즈 구이 토마토, 토마토의 알 볶고다! '「おらぁ! トマトのサラダにトマトのマリネ、チーズ焼きトマト、トマトの卵炒めだ!」

 

그리고, 엘을 삼켜 와글와글 떠들고 있는에밀리오나 안드레, 아저씨들중에 요리를 가진 올가가 온다.そして、エールを呑んでわいわい騒いでいるエミリオやアンドレ、おじさんたちの中に料理を持ったオルガがやってくる。

 

접시에 실려 있는 것은 모두가 토마토 요리. 새빨간 토마토가 테이블을 물들여, 약간 화려하게 된 것 같다. 방에 있는 것은 아저씨(뿐)만이지만.皿に載っているのは全てがトマト料理。真っ赤なトマトがテーブルを彩って、少しだけ華やかになった気がする。部屋にいるのはおじさんばかりだけど。

 

'물고기(생선), 토마토뿐이 아닌가! '「うおお、トマトばっかりじゃねえか!」

 

'당연하다. 우리의 작물을 파는 이상, 제대로 맛있음은 알아 받지 않으면! '「当然だ。オレたちの作物を売る以上、しっかりと美味しさは知ってもらわねえとな!」

 

', 그것은 부디 맛보고 싶네요! '「おお、それは是非味わいたいですね!」

 

'그렇다면 나의 집의 파 요리도 먹여 준다! '「それなら俺ん家のネギ料理も食わせてやる!」

 

' 나도 파랑 나스의 맛있는 먹는 방법을 가르쳐 주자'「俺も青ナスの美味い食べ方を教えてやろう」

 

'삼색 완두콩의 훈제를 가져와 준다! '「三色枝豆の燻製を持ってきてやる!」

 

올가와 에밀리오의 말로 불이 붙었는지, 올가 뿐만이 아니라 안드레를 시작으로 하는 농가의 아저씨들이 부엌에 뛰어들거나 집으로 돌아가거나 한다.オルガとエミリオの言葉で火がついたのか、オルガだけでなくアンドレをはじめとする農家のおじさんたちが台所に駆け込んだり、家に戻っていったりする。

 

모두, 자랑의 식품 재료를 사용한 요리를 먹이고 싶은 것 같다.皆、自慢の食材を使った料理を食べさせたいようだ。

 

라고는 해도, 농가가 만든 요리라고 하는 것은 매우 신경이 쓰여서 나도 약삭빠르게동행을 관여하기로 했다.とはいえ、農家の方が作った料理というのはとても気になるもので俺もちゃっかりと相伴に与ることにした。

 

우선, 올가가 내 준 토마토 요리에에밀리오와 함께 손을 뻗는다.とりあえず、オルガが出してくれたトマト料理にエミリオと一緒に手を伸ばす。

 

'물고기(생선)! 토마토의 치즈 구워 맛있구나! '「うおお! トマトのチーズ焼き美味しいな!」

 

'매우 부드럽고 좋은 풍미다. 치즈와 매우 맞아'「とても柔らかくていい風味だ。チーズととても合うよ」

 

입의 안에서 따뜻한 토마토가 튀어, 강한 감미와 풍미가 퍼진다.口の中で温かいトマトが弾けて、強い甘味と風味が広がる。

 

후에 걸린 질척한 치즈가 토마토의 신맛에 맞아 최고다.上にかかったトロッとしたチーズがトマトの酸味に合って最高だ。

 

'에에, 토마토는 열을 통하는 것으로 단맛이 늘어날거니까. 생도 좋지만, 의외로 단순한 통구이 따위도 갈 수 있군'「へへ、トマトは熱を通すことで甘みが増すからな。生もいいけど、意外と単純な丸焼きなんかもイケるぜ」

 

나와에밀리오가 감상을 말하면, 올가가 어딘가 자랑인 모습으로 말해 주었다.俺とエミリオが感想を言うと、オルガがどこか自慢げな様子で語ってくれた。

 

'토마토는 샐러드에 넣거나 생으로 먹는 이미지가 강하기 때문에 구이 토마토의 맛좋음에는 놀란'「トマトってサラダに入れたり、生で食べるイメージが強いから焼きトマトの美味さには驚いた」

 

'과연 토마토와 길게 마주보고 있는 만큼 맛있는 먹는 방법을 알고 있네요'「さすがトマトと長く向き合っているだけあって美味しい食べ方を知っていますね」

 

'에, 당연하다'「へっ、当然だ」

 

(와)과는 매정하게 말하면서도 올가의 얼굴은 매우 야무지지 못한 것이 되어 있다.とは素っ気なく言いつつもオルガの顔はとてもだらしないものになっている。

 

요령 있는 일을 하는 녀석이다.器用なことをする奴だ。

 

자신이나 기른 토마토의 일이 평가되어 기쁠 것이다.自分や育てたトマトのことが評価されて嬉しいんだろうな。

 

그 밖에도 토마토의 샐러드나 마리네, 알 볶고 따위도 먹어 간다.他にもトマトのサラダやマリネ、卵炒めなんかも食べていく。

 

올가가 기른 토마토는 감미나 묘미가 현격한 차이로, 모두 맛있어.オルガが育てたトマトは甘味や旨味が桁違いで、どれも美味しい。

 

'그렇게 말하면, 다른 작물도 그렇지만 어떤 이름으로 팔기 시작하지? 이만큼 맛있는 토마토를 보통 이름으로 팔기 시작하는 것은 아까울 것이다? '「そういえば、他の作物もそうだがどういう名前で売り出すんだ? これだけ美味しいトマトを普通の名前で売り出すのは勿体ないだろ?」

 

'그렇게! 바야흐로 나는 그 일에 대해 상담하러 온 것이다! 하우린마을의 작물을 이름도 붙이지 않는 채로 팔아 버리는 것은 아깝다! '「そう! まさしく僕はそのことについて相談しにきたんだ! ハウリン村の作物を名前もつけないままに売ってしまうのは勿体ない!」

 

이러한 다른 것과는 구별을 분명히 하는 작물 따위에는 특별한 이름도 부록 하는 일이 있다.こういった他のものとは一線を画す作物なんかには特別な名前もつけたりすることがある。

 

전생에서 말하면, 쿠죠우 파라든지 유우바리 멜론이라든지다.前世でいえば、九条ネギとか夕張メロンとかだ。

 

그렇게, 제대로 한 이름을 침투시켜, 머지않아 브랜드화해 가는 것도 상법의 1개.そうやって、しっかりとした名前を浸透させて、いずれはブランド化していくのも商法の一つ。

 

'...... 이름인가. 그렇게는 말해져도 무엇을 붙이면 좋은가...... '「……名前か。そうは言われても何をつけたらいいか……」

 

올가는 자신의 토마토에 이름을 붙인다고 생각했던 적이 없었던 것일까, 조금 당황하고 있는 모습(이었)였다.オルガは自分のトマトに名前をつけるなんて考えたことがなかったのか、少し戸惑っている様子だった。

 

'통상, 이러한 때에는 어떤 이름을 청구서 것이야? '「通常、こういった時にはどういう名前をつけものなんだ?」

 

'어디서 만들어진 것을 나타내는 지명인가, 생산자의 이름을 붙이는 것이 많은 것'「どこで作られたことを示す地名か、生産者の名前をつけることが多いものさ」

 

아무래도 이 세계에서도 생각하는 것은 같은 것 같다. 역시, 특산지를 나타내는 이름이나, 생산자의 이름이 붙는 것이 많은 듯 하다.どうやらこの世界でも考えることは同じらしい。やはり、特産地を示す名前や、生産者の名前が付くことが多いようだ。

 

'라고 하는 일은 하우린트마트나 올가 토마토인가! '「ということはハウリントマトかオルガトマトか!」

 

'하우린트마트는 차치하고, 올가 토마토라는건 뭐야! 자신의 이름을 넣는다든가 부끄러워요! '「ハウリントマトはともかく、オルガトマトってなんだよ! 自分の名前を入れるとか恥ずかしいわ!」

 

'네―? 그렇지만 팔리면 자신의 이름이 미래 영겁 남는 것이야? 그 거 꽤 굉장한 일이 아닌가?'「えー? でも売れたら自分の名前が未来永劫残るんだぞ? それってかなり凄いことじゃないか?」

 

'확실히 그럴지도 모르겠지만――라고 할까, 너남의 일이라고 생각하고 즐기고 있을 것이다? '「確かにそうかもしれないが――っていうか、お前他人事だと思って楽しんでるだろう?」

 

'아, 확실히 남의 일이니까! 그렇지만, 나로서는 올가 토마토가 좋다고 생각한다! '「ああ、まさに他人事だからな! でも、俺としてはオルガトマトがいいと思う!」

 

원망스러운 듯이 노려봐 오는 올가에 나는 단호히라고 고했다.恨めしそうに睨んでくるオルガに俺はきっぱりと告げた。

 

'하우린트마트에서도 상관하지 않습니다만, “하우린”이라는 이름은 다른 작물로 사용할 가능성이 높기 때문에 입을 가능성도 있어요'「ハウリントマトでも構いませんが、『ハウリン』という名前は他の作物で使う可能性が高いので被る可能性もありますよ」

 

에밀리오의 말하는 대로다. 하우린이라고 하는 명칭은 다른 작물로 사용할 가능성이 높다.エミリオの言う通りだ。ハウリンという名称は他の作物で使う可能性が高い。

 

그것은 다른 작물은 마을 전체로 많이 자라지는 작물이기 때문이다.それは他の作物は村全体で多く育てられている作物だからだ。

 

그러나, 하우린마을에서 제일 맛있는 토마토를 재배하고 있는 것은 틀림없이 올가의 토마토다.しかし、ハウリン村で一番美味しいトマトを栽培しているのは間違いなくオルガのトマトだ。

 

그렇다면 전체를 총칭하는 이름보다, 보다 두드러지는 이름을 붙이는 것이 좋다고 생각했다. 후의 이유는 그쪽이 재미있기 때문이다.だったら全体を総称する名前よりも、より際立つ名前をつけた方がいいと思った。後の理由はそっちの方が面白いからだ。

 

'구...... 조금 생각하게 해 줘. 시간을 갖고 싶은'「くっ……ちょっと考えさせてくれ。時間が欲しい」

 

'가능한 한 빨리 부탁드릴게요'「できるだけ早めにお願いしますね」

 

괴로운 듯이 하는 올가에에밀리오는 가볍게 프레셔를 걸쳤다.悩ましそうにするオルガにエミリオは軽くプレッシャーをかけた。

 

 

 

 

 

 

각각이 자랑의 요리를 반입한 후, 올가와 같이 각각의 작물에 이름을 붙인다. 바뀐 것은 하우린네기, 하우린나스.各々が自慢の料理を持ち込んだ後、オルガと同じようにそれぞれの作物に名前をつける。変わったのはハウリンネギ、ハウリンナス。

 

삼색 완두콩, 오오타마 수박은 그대로의 (분)편이, 임펙트가 있으므로 그대로.三色枝豆、大玉スイカはそのままの方が、インパクトがあるのでそのまま。

 

그리고, 올가가 기른 토마토는 올가 토마토라고 하는 명칭이 되었다.そして、オルガの育てたトマトはオルガトマトという名称になった。

 

그것을 결단했을 때의 본인의 얼굴의 붉음이라고 하면, 바야흐로 토마토인 것 같았다.それを決断した時の本人の顔の赤さといえば、まさしくトマトのようだった。

 

그런 식으로 상담일은 무사하게 끝나, 저녁무렵에는 술잔치는 종료가 되었다.そんな風に相談事は無事に終わり、夕方ころには酒盛りは終了となった。

 

집에는에밀리오 이외 없어져 버려 고요함이 돌아오고 있었다.家にはエミリオ以外いなくなってしまい静けさが戻っていた。

 

에밀리오는 툇마루에 걸터앉고 있어 한가롭게 평원이나 숲을 바라보고 있는 모습(이었)였다.エミリオは縁側に腰かけており、のんびりと平原や森を眺めている様子だった。

 

'요모기차라도 마실까? '「ヨモギ茶でも飲むか?」

 

'아, 부탁할게'「ああ、お願いするよ」

 

부엌의 정리를 막 끝낸 나는, 숲에서 채취한 요모기의 잎을 사용해 차를 만든다.台所の片づけをちょうど終えた俺は、森で採取したヨモギの葉を使ってお茶を作る。

 

'네야'「はいよ」

 

'고마워요'「ありがとう」

 

요모기차를 건네주면, 나도 근처에 앉는다.ヨモギ茶を渡すと、俺も隣に腰を下ろす。

 

그리고, 둘이서 밖의 경치를 바라보면서 즈즉과 요모기차를 훌쩍거린다.そして、二人で外の景色を眺めながらズズッとヨモギ茶をすする。

 

씁쓰레함이 혀와 목의 안쪽을 슥 빠져 나간다. 처음은 이 독특이라고도 할 수 있는 맛에 조금 익숙해지지 않았지만, 익숙해지면 의외로 이것이 버릇이 되는 것이다. 지금은 태연하게 마실 수가 있다.ほろ苦さが舌と喉の奥をスッと通り抜けていく。最初はこの独特ともいえる味に少し慣れなかったが、慣れたら意外とこれが癖になるものだ。今では平然と飲むことができる。

 

요모기차를 마시면서 멍─하니 하고 있으면, 에밀리오가 입을 열었다.ヨモギ茶を飲みながらボーっとしていると、エミリオが口を開いた。

 

'여기는 한가롭게 하고 있어 좋은 마을이구나'「ここはのんびりとしていていい村だね」

 

'일 것이다? '「だろう?」

 

'왕도와 같이 허세를 부릴 필요도 없고, 무리하게 경쟁을 할 필요도 없다. 자신의 페이스로 생활을 할 수 있어'「王都のように見栄を張る必要もなく、無理に競争をする必要もない。自分のペースで生活ができるよ」

 

'알고 있잖아. 에밀리오도 여기에 살면 어때? 상당히 마을사람과도 친숙해 지고 있는 모습(이었)였지 않을까'「わかってるじゃん。エミリオもこっちに住んだらどうだ? 随分と村人とも馴染んでいる様子だったじゃないか」

 

'그것은 없다. 나는 자신의 상회를 좀 더 크게 해 세계 제일로 하고 싶기 때문에'「それはないね。僕は自分の商会をもっと大きくして世界一にしたいから」

 

시험삼아 권해 보았지만, 에밀리오는 싹둑 단언했다.試しに誘ってみたが、エミリオはすっぱりと言い切った。

 

그렇구나. 왕도로 바득바득 일하고 있는에밀리오가 나와 같은 생활을 선택할 리가 없다.だよな。王都でバリバリに働いているエミリオが俺のような暮らしを選ぶはずがない。

 

'이지만, 지쳤을 때나 능숙하게 가지 않을 때는 기분 전환에 들르게 해 받을까'「だけど、疲れた時や上手くいかない時は気晴らしに寄らせてもらおうかな」

 

그러나, 그 바로 뒤로에밀리오는 그런 말을 불쑥 토로했다.しかし、そのすぐ後にエミリオはそんな言葉をポツリと漏らした。

 

에밀리오가 그런 감상적인 대사를 토한다고는 생각지 못하고, 나는 조금 놀랐다.エミリオがそんな感傷的な台詞を吐くとは思わず、俺は少し驚いた。

 

'그 때는 말을 걸어 줘. 언제라도 전이로 데리고 와서 하기 때문에. 다만, 대금은 빈틈없이 청구하지만'「その時は声をかけてくれ。いつでも転移で連れてきてやるから。ただし、お代はきっちり請求するけどな」

 

'크레토, 거기는 우정 요금으로 없음으로 하는 곳이 아닌 것인지? '「クレト、そこは友情料金で無しにするところじゃないのかい?」

 

'친한 사이에도 예의다. 라고 할까, 역의 입장에서도 그렇게 하겠지? '「親しき仲にも礼儀ありだ。というか、逆の立場でもそうするだろう?」

 

'그냥'「まあね」

 

나의 질문에에밀리오는 제대로 수긍했다.俺の問いかけにエミリオはしっかりと頷いた。

 

에밀리오를 상대에게 자선사업을 하고 있으면, 얼마나 혹사해질까 모르기 때문에.エミリオを相手に慈善事業をやっていたら、どれだけこき使わされるかわからないからな。

 

무료로 주는이라니 언질은 절대로 받아들이게 하거나는 하지 않는다.無料でやるだなんて言質は絶対にとらせたりはしない。

 

'그런데, 슬슬 왕도에 돌아가기로 할게'「さて、そろそろ王都に帰ることにするよ」

 

'오늘은 나의 집에 묵어 가지 않은 것인지? '「今日は俺の家に泊まっていかないのか?」

 

'크레토의 마법이 있으면, 곧바로 돌아갈 수 있지 않을까'「クレトの魔法があれば、すぐに帰れるじゃないか」

 

완전히 있는 것 같았다. 나의 마법을 사용하면, 일순간으로 왕도까지 돌아올 수가 있다.まったくもってそうだった。俺の魔法を使えば、一瞬で王都まで戻ることができる。

 

일부러 사람의 집에 묵어 돌아가는 필요성도 없는가.わざわざ人の家に泊まって帰る必要性もないか。

 

'거기에 상품명도 결정한 것이고, 빨리 일을 진행시켜 두고 싶다'「それに商品名も決めたことだし、早めに仕事を進めておきたいんだ」

 

'변함 없이 잘 일한데'「相変わらずよく働くな」

 

일동료의 변함없는 사축[社畜]상에, 나는 한숨을 토하면서 일어서는 것이었다.仕事仲間の相変わらずの社畜ぶりに、俺はため息を吐きながら立ち上がるのであった。

 

 

 

 

 


신작 시작했습니다. 잘 부탁드립니다.新作はじめました。よろしくお願いします。

아래와 같은 링크로부터 원클릭으로 날 수 있습니다.下記のリンクからワンクリックでとべます。

 

”전생대성녀가 눈을 뜨고~장독을 계속 정화하는 것 20년, 일어나면 전설의 대성녀가 되어 있었습니다~”『転生大聖女の目覚め~瘴気を浄化し続けること二十年、起きたら伝説の大聖女になってました〜』

 

https://ncode.syosetu.com/n5296gn/https://ncode.syosetu.com/n5296gn/

 

용사 파티의 전생 성녀가 마왕의 장독을 정화하고 있으면, 20년 경과해 버려……勇者パーティーの転生聖女が魔王の瘴気を浄化していたら、二十年経過してしまって‥‥


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cjVxb2s0ZDdlcDJqcjR3

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NzJtbGwwYmYxcXBzZHU3

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZTN1aTJvams3dDBkNm0x

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dGNuM2U1ejllZDhjeXNw

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n0995gk/37/