Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~ - 왕도의 선물

왕도의 선물王都のお土産

 

 

엘더의 메모에 쓰여져 있던 잡화상은, 벽돌로 할 수 있던 1층건물의 민가에서 창의 상부에 스테인드 글라스가 끼어 넣어지고 있는 멋진 가게.エルザのメモに書かれていた雑貨屋は、煉瓦でできた一階建ての民家で窓の上部にステンドグラスがはめ込まれているオシャレな店。

 

안에 들어가면, 널찍이 한 점내가 퍼지고 있다.中に入ると、広々とした店内が広がっている。

 

'우와 다양한 것이 있네요! '「わあ、色々なものがあるね!」

 

'다'「だな」

 

일본에 있어서의 잡화상의 정의와 같아, 놓여져 있는 물건은 생활 잡화나 인테리어를 의식한 것이 놓여져 있는 것 같다.日本における雑貨屋の定義と同じようで、置かれている品物は生活雑貨やインテリアを意識したものが置かれているようだ。

 

진열장에는 형상 풍부한 접시나, 컬러링의 훌륭한 접시가 놓여져 있다.陳列棚には形状豊かなお皿や、カラーリングの見事なお皿が置かれている。

 

하우린마을에 새 주택을 지을 때에 그 나름대로 사 들였지만, 이러한 사랑스러운 식기를 보면 사서 보태고 싶어져 버리는군.ハウリン村に新居を構える際にそれなりに買い込んだが、こういった可愛い食器を目にすると買い足したくなってしまうな。

 

내가 새 주택에 맞을 것 같은 식기류를 바라보고 있으면, 니나는 락 위에 줄지어 있는 액세서리를 응시하기 시작했다.俺が新居に合いそうな食器類を眺めていると、ニーナはラックの上に並んでいるアクセサリーを見つめ始めた。

 

역시, 적령기의 소녀답게 그러한 물건이 신경이 쓰이는 것 같다.やっぱり、年ごろの少女だけあってああいう物が気になるらしい。

 

니나는 그 중에 하나의 머리핀에 손을 뻗어, 자신의 머리카락에 대어 본다.ニーナはその中で一つの髪留めに手を伸ばし、自分の髪に当ててみる。

 

', 새로운 헤어 고무에서도 사는지? '「おっ、新しいヘアゴムでも買うのか?」

 

가까워져 그처럼 말하면, 니나는 조금 부끄러운 듯이 웃어 목을 옆에 흔들었다.近づいてそのように言うと、ニーナは少し恥ずかしそうに笑って首を横に振った。

 

'으응, 어머니의 선물로 어떨까 하고 생각해'「ううん、母さんのお土産にどうかなーって思って」

 

니나와 스텔라의 머리카락색은 같은 것으로 어울릴까 확인하고 있었을 것이다. 머리카락색이 같은 부모와 자식이니까 할 수 있는 확인하는 방법이다.ニーナとステラの髪色は同じなので似合うか確かめていたのだろう。髪色が同じ親子だからできる確かめ方だな。

 

'과연. 스텔라씨에 어울릴 것 같다'「なるほど。ステラさんに似合いそうだな」

 

'응. 그렇지만, 다른 색도 예뻐 헤매어 버려'「うん。でも、他の色も綺麗で迷っちゃうよ」

 

니나가 집고 있는 꽃장식이 붙은 헤어 고무에는 적, 등, 도, 록, 수, 청자와 6색도 있다. 모두 예뻐 이 중에서 선택하는 것은 어려울 것 같다.ニーナが手にとっている花飾りがついたヘアゴムには赤、橙、桃、緑、水、青紫と六色もある。どれも綺麗でこの中から選ぶのは難しそうだ。

 

'차라리 2종류 정도사 줄까? '「いっそのこと二種類くらい買ってあげるか?」

 

'응...... 아버지의 선물도 사 주고 싶고, 돈이 부족할지도...... '「うーん……父さんのお土産も買ってあげたいし、お金が足りないかも……」

 

여기서 내가 돈을 내 준다는 것도 다를 것이다.ここで俺がお金を出してやるというのも違うだろう。

 

'라면, 먼저 안드레씨의 선물을 결정하지 않는가? 그리고 나머지의 금액을 계산해 2개나 1개에 선택하면 되는'「なら、先にアンドレさんのお土産を決めないか? それから残りの金額を計算して二つか一つに選べばいい」

 

'응, 그렇게 한다! 그렇지만, 아버지라는건 무엇이 기뻐할까나? 과연 와인은 살 수 있을 것 같지 않고...... '「うん、そうする! でも、父さんって何が喜ぶのかな? さすがにワインは買えそうにないし……」

 

안드레라고 하면, 와인을 좋아하지만 아이의 용돈에서 사려면 조금 높다. 그 이외의 것이 되면, 니나에는 생각해내지 못한 것 같다.アンドレといえば、ワイン好きであるが子供のお小遣いで買うには少々高い。それ以外のものとなると、ニーナには思いつかないようだ。

 

정직, 니나가 산 것이라면 뭐든지 기뻐한다고 생각한다. 그러나, 그녀가 요구하고 있는 것은 그런 대답은 아니다.正直、ニーナが買ったものなら何でも喜ぶと思う。しかし、彼女が求めているのはそんな答えではない。

 

'와인을 살 수 없으면 글래스라든지 어때? 여기에는 다양한 형태의 와인 글래스가 있겠어'「ワインが買えないならグラスとかどうだ? ここには色々な形のワイングラスがあるぞ」

 

'아! 그렇네! 와인 글래스를 본다! '「あっ! そうだね! ワイングラスを見てみる!」

 

아무래도 내가 제안한 것은 니나에도 핑 오는 것과 같았다.どうやら俺の提案したものはニーナにもピンとくるもののようだった。

 

괴로운 것 같은 얼굴로부터 밝은 안색으로 바꾼 니나는, 와인 글래스가 줄지어 있는 장소로 이동.悩ましそうな顔から明るい顔色に変えたニーナは、ワイングラスが並んでいる場所へと移動。

 

그러나, 그것들을 응시하고 있던 니나는 목을 기울였다.しかし、それらを見つめていたニーナは小首を傾げた。

 

'글래스는, 어떠한 것이 좋을까? '「グラスって、どういうのがいいかな?」

 

니나는 아직 아이로 술을 삼켰던 적이 없다.ニーナはまだ子供でお酒を呑んだことがない。

 

어떤 글래스가 좋은가 불안하게 되는 것도 당연할 것이다.どんなグラスがいいか不安になるのも当然だろう。

 

'집에 있는 글래스와는 다른 형태로 하는 것이 좋은 것이 아닌가? 뒤는 스텔라씨의 헤어 고무를 살 돈이 남는 정도의 것이 좋다고 생각하는'「家にあるグラスとは違う形にした方がいいんじゃないか? 後はステラさんのヘアゴムを買うお金が残る程度のものがいいと思う」

 

정직, 나도 와인이나 글래스에는 자세하지는 않지만, 니나가 사 주었다고 한눈에 아는 것이 안드레는 기뻐할 것 같다.正直、俺もワインやグラスには詳しくはないが、ニーナが買ってくれたと一目でわかる物がアンドレは喜びそうだ。

 

'는, 이 3개의 어떤 것 쓰는거야'「じゃあ、この三つのどれかかな」

 

그렇게 말해 3개의 와인 글래스를 눈앞에 늘어놓아 보이는 니나.そう言って三つのワイングラスを目の前に並べてみせるニーナ。

 

그리고, 차분히 그것들을 바라보면,そして、じっくりとそれらを眺めると、

 

'이것으로 한다! '「これにする!」

 

니나가 손에 넣은 것은 손잡이의 짧은 와인 글래스다.ニーナが手にしたのは持ち手の短いワイングラスだ。

 

일반적인 와인 글래스보다 키가 작고, 가지기 쉬운 것이 특징이다.一般的なワイングラスよりも丈が低く、持ちやすいのが特徴だ。

 

', 결정적 수단은? '「おっ、決め手は?」

 

'씻기 쉬울 것 같다! '「洗いやすそう!」

 

무려 가정 사정에 배려한 결정적 수단일까.なんと家庭事情に配慮した決め手だろうか。

 

확실히 씻기 어려운 식기나 글래스는 곤란할거니까.確かに洗いにくい食器やグラスって困るからな。

 

냉정하게 그렇게 말한 부분을 생각되는 것은 가정적인 증거다.冷静にそういった部分を考えられるのは家庭的な証だ。

 

'라면, 최후는 헤어 고무다'「なら、最後はヘアゴムだな」

 

'응, 한 개밖에 살 수 없지만 결정해'「うん、一個だけしか買えないけど決めるよ」

 

안드레에게로의 선물을 결정한 니나는 다시 헤어 고무의 곳에 돌아온다.アンドレへのお土産を決めたニーナは再びヘアゴムのところへ戻る。

 

'이것으로 한다! '「これにする!」

 

그리고, 그 쪽도 고민에 고민한 끝에 주황색의 헤어 고무를 손에 넣었다.そして、そちらも悩みに悩んだ末に橙色のヘアゴムを手にした。

 

'덧붙여서 최후는 무슨 색과 고민하고 있던 것이야? '「ちなみに最後は何色と悩んでいたんだ?」

 

'물색일까. 여기도 어울릴 것 같았고'「水色かな。こっちも似合いそうだったし」

 

응, 확실히 이것도 어울릴 것 같다.うん、確かにこれも似合いそうだな。

 

하우린마을은 신록이 풍부한 것으로, 이러한 색조가 붙이고 있어 빛날 것 같다.ハウリン村は緑豊かなので、こういった色合いの方がつけていて映えそうだ。

 

'그러면, 사 오는군'「それじゃあ、買ってくるね」

 

물색의 하나가 도착한 헤어 고무를 바라보고 있으면, 니나는 말이 빨라 그렇게 말해 회계에 향했다.水色の花がついたヘアゴムを眺めていると、ニーナは早口でそう言って会計に向かった。

 

그녀가 이쪽에 등을 돌린 것을 확인한 나는, 납작한 접시를 수매와 니나가 아끼고 있던 헤어 고무를 손에 넣어 회계에 향했다.彼女がこちらに背を向けたのを確認した俺は、平皿を数枚とニーナが惜しんでいたヘアゴムを手にして会計に向かった。

 

 

 

 

 

 

잡화상에서 선물을 산 나와 니나는, 그 뒤도 엘더의 추천의 복 가게나 가죽 세공가게를 돌아 다니거나 휘청거려 기분이 향하는 대로 여기저기의 가게를 돌아봤다.雑貨屋でお土産を買った俺とニーナは、その後もエルザのオススメの服屋や革細工屋を巡ったり、ふらついて気の向くままにあちこちの店を見て回った。

 

그러자, 시간은 눈 깜짝할 순간에 경과해 해가 지는 시간이 되었다.すると、時間はあっという間に経過して日が暮れる時間となった。

 

하늘은 암적색에 물들어, 왕도의 건물도 새빨갛게 물들어 간다.空は茜色に染まり、王都の建物も真っ赤に染まっていく。

 

일끝의 시간대가 된 탓인지, 대로를 왕래하는 사람의 수도 많아졌다.仕事終わりの時間帯になったせいか、通りを行き交う人の数も増えてきた。

 

'슬슬, 하우린마을에 돌아갈까'「そろそろ、ハウリン村に帰ろうか」

 

'좀 더만 아픈'「もうちょっとだけいたい」

 

귀가시라고 판단한 제안이지만, 니나는 이쪽의 손을 꾹 잡아 서운한 듯이 말한다.帰り時だと判断しての提案だが、ニーナはこちらの手をギュッと握って名残惜しそうに言う。

 

'이제 곧 해가 진다. 너무 늦어지면, 스텔라씨랑 안드레씨가 걱정하니까요'「もうすぐ日が暮れるよ。あんまり遅くなると、ステラさんやアンドレさんが心配するからね」

 

'............ 응'「…………うん」

 

넌지시 나무라면, 니나는 유감스러운 듯이 수긍했다.やんわりと窘めると、ニーナは残念そうに頷いた。

 

'괜찮아. 또 나의 마법으로 데려 가 주기 때문에. 두 번 다시 오지 않은 장소가 아니어'「大丈夫。また俺の魔法で連れて行ってあげるから。二度とこられない場所じゃないさ」

 

하우린마을에 살고 있는 그녀가, 이런 곳에 올 수 있는 것은 좀처럼 없다. 그러나, 나의 공간 마법이 있으면 별도이다. 또 시간조차 맞으면, 언제라도 올 수가 있다.ハウリン村に住んでいる彼女が、こんなところに来られるのは滅多にない。しかし、俺の空間魔法があれば別だ。また時間さえ合えば、いつでもやってくることができる。

 

예정이 만나면, 안드레나 스텔라도 데리고 와서도 좋다.予定があえば、アンドレやステラも連れてきてもいい。

 

'그렇다. 고마워요, 크레토'「そうだね。ありがとう、クレト」

 

그처럼 말하면, 니나는 납득해 준 것 같아 숙이고 있던 얼굴을 올렸다.そのように言うと、ニーナは納得してくれたようで俯いていた顔を上げた。

 

'그러면, 하우린마을에 돌아가'「それじゃあ、ハウリン村に帰るよ」

 

인기가 없는 곳까지 이동하면, 나와 니나를 대상으로 한 복수 전이를 발동.人気のないところまで移動すると、俺とニーナを対象にした複数転移を発動。

 

시야가 뒤골목으로부터 하우린마을에 있는 안드레의 집 앞으로 바뀌었다.視界が裏路地からハウリン村にあるアンドレの家の前へと切り替わった。

 

'니이이이이이이나아아아아악! '「ニイイイイイイナアアアアアッ!」

 

'원! '「わぁっ!」

 

그러자, 고압적인 자세로 대기하고 있던 안드레가 큰 소리를 질러 돌격. 니나를 힘차게 껴안았다.すると、仁王立ちで待機していたアンドレが大声を上げて突撃。ニーナを勢いよく抱きしめた。

 

'완전히 걱정했어! 갑자기 왕도에 가는이라니...... ! 무서운 눈에는 당하지 않았는지!? '「まったく心配したぞ! 急に王都に行くだなんて……ッ! 怖い目には遭わなかったか!?」

 

'괜찮아, 아버지. 크레토가 쭉 함께 있어 주었고, 굉장히 즐거웠어요! 건물은 크고 예쁘고 다양한 사람이 있었다! '「大丈夫だよ、父さん。クレトがずっと一緒にいてくれたし、すっごく楽しかったよ! 建物は大きくて綺麗で色々な人がいた!」

 

'그런가'「そうか」

 

니나의 기쁨에 넘친 표정을 봐, 특히 문제는 없었다고 이해해 주었는지 안드레가 마음이 놓인 것 같은 얼굴을 한다.ニーナの喜びにあふれた表情を見て、特に問題はなかったと理解してくれたのかアンドレがホッとしたような顔をする。

 

그리고 축축한 시선으로 이쪽을 응시해 온다.それからジットリとした視線でこちらを見つめてくる。

 

'............ '「…………」

 

스텔라가 타이를 수 있기 때문인가 입에 내 비난 해 오지 않지만, 원망스러운 것 같은 눈동자가 또렷이 불평을 말하고 있다.ステラに言い含められているからか口に出して非難してこないが、恨めしそうな瞳がありありと文句を語っている。

 

'이거 참, 크레토씨에게 이상한 눈을 향하지 않는거야. 내가 책임을 가져 부탁했기 때문에'「こら、クレトさんに変な目を向けないの。私が責任を持ってお願いしたんですから」

 

', '「お、おお」

 

'크레토씨, 오늘은 니나를 돌봐 주셔, 감사합니다'「クレトさん、今日はニーナの面倒を見てくださり、ありがとうございます」

 

'아니오, 이전 한 약속이고 나도 함께 왕도를 돌 수 있어 즐거웠기 때문에'「いえいえ、以前した約束ですし俺も一緒に王都を回れて楽しかったですから」

 

돌보는이라니 터무니 없다. 이런 기회도 아니면, 일로 있는 것이 많은 왕도의 산책은 할 수 없었다.面倒を見るだなんてとんでもない。こんな機会でもなければ、仕事でいることの多い王都の散策はできなかった。

 

재차 둘러싸 보면, 왕도도 많은 가게나 재미있는 것으로 가득 차고 흘러넘치고 있다.改めて巡ってみると、王都もたくさんの店や面白いもので満ち溢れている。

 

갖고 싶은 것도 얼마든지 살 수 있었고, 매우 가치가 있는 하루(이었)였다.欲しいものもいくつも買えたし、非常に有意義な一日だった。

 

'니나의 얼굴을 보면, 상당히 즐거웠던 (일)것은 안다. 고마워요, 크레토'「ニーナの顔を見れば、相当楽しかったことはわかる。ありがとうな、クレト」

 

'천만에요. 시간이 맞으면 가족모두가 갑시다. 마법으로 데려 가기 때문에'「どういたしまして。時間が合えばご家族皆で行きましょう。魔法で連れていきますから」

 

'아버지나 어머니와도 가고 싶다! '「父さんや母さんとも行きたい!」

 

'그것은 멋지네요! '「それは素敵ですね!」

 

', 오오, 그렇다'「お、おお、そうだな」

 

스텔라나 니나의 텐션은 높지만, 분명하게 안드레만 모습이 이상했다.ステラやニーナのテンションは高いが、明らかにアンドレだけ様子がおかしかった。

 

'...... 어째서 미묘한 반응하고 있는 것 아버지? '「……なんで微妙な反応してるの父さん?」

 

'혹시 왕도에 쫄고 있는 것이 아닙니까? '「ひょっとして王都にビビッてるんじゃないですか?」

 

', 그렇지 않다! 무서울 이유 없을 것이다! '「そ、そんなことはねえ! 怖いわけないだろ!」

 

니나가 지특으로 한 눈으로 말해, 내가 조롱하도록(듯이) 말하면, 안드레는 울컥하게 된 반응을 돌려주었다.ニーナがジトッとした目で言い、俺がからかうように言うと、アンドレはムキになった反応を返した。

 

뭐, 우리와 같은 연령이 되면 다양하게 가치관도 굳어지고 있으므로, 미지의 장소가 무서워지는 것도 어쩔 수 없다.まあ、俺たちのような年齢になると色々と価値観も固まっているので、未知の場所が怖くなるのも仕方がない。

 

안드레의 사랑스러운 반응에 스텔라나 니나도 쓴웃음 짓는다.アンドレの可愛らしい反応にステラやニーナも苦笑する。

 

'그렇다, 니나. 저것을 건네주어 주면, 안드레씨도 왕도가 무서워질지도 몰라'「そうだ、ニーナ。あれを渡してあげれば、アンドレさんも王都が怖くなるかもしれないよ」

 

'그렇다! '「そうだね!」

 

니나에 귀엣말을 하면, 그녀는 생각해 낸 것처럼 포우치에 손을 넣었다.ニーナに耳打ちをすると、彼女は思い出したようにポーチに手を入れた。

 

'네, 두 명에게 선물! '「はい、二人にお土産!」

 

'! 니나로부터의 선물! '「おおおおお! ニーナからのプレゼント!」

 

안드레는 니나로부터의 기쁨에 쳐 흔들려라 완전히 굳어진다.アンドレはニーナからの喜びに打ち震えすっかりと固まる。

 

엄밀하게는 선물이지만, 선물이라고도 말할 수 있는 말할 수 있는 것인가.厳密にはお土産だが、プレゼントとも言えるっちゃ言えるのか。

 

안드레는 포장지를 정중하게 열면, 안으로부터 나온 와인 글래스를 손에 가진다.アンドレは包装紙を丁寧に開けると、中から出てきたワイングラスを手に持つ。

 

'와인 글래스인가! '「ワイングラスか!」

 

'응! 아버지가 좋아하는 와인은 살 수 없었지만, 글래스 안되어 와 사용할 수 있기도 하고'「うん! 父さんが好きなワインは買えなかったけど、グラスならずっと使えるしね」

 

'고마워요, 니나! 나는 지금부터 매일 이 글래스로 와인을 삼키겠어! '「ありがとう、ニーナ! 俺はこれから毎日このグラスでワインを呑むぜ!」

 

'매일은 안됩니다'「毎日はダメです」

 

'응, 안돼'「うん、ダメ」

 

감격의 너무 그러한 선언을 하는 안드레이지만, 스텔라와 니나에 각하 되고 있었다.感激のあまりそのような宣言をするアンドレだが、ステラとニーナに却下されていた。

 

정말로 기뻐해 매일 감출 것 같으니까.本当に嬉しがって毎日呑みそうだからな。

 

'어머니도 열고 열어! '「母さんも開けて開けて!」

 

'예'「ええ」

 

니나에 재촉해져 스텔라도 소포를 연다.ニーナに急かされてステラも包みを開ける。

 

거기에는 잡화상에서 산 주황색의 꽃이 장식으로서 붙어 있는 헤어 고무다.そこには雑貨屋で買った橙色の花が装飾としてついているヘアゴムだ。

 

'어머나, 왕도에는 이런 예쁜 헤어 고무가 있군요'「あら、王都にはこんな綺麗なヘアゴムがあるのね」

 

' 나도 깜짝 놀랐다! 종류도 풍부해 어느 것으로 할까 헤매어 버렸다! '「私もビックリした! 種類も豊富でどれにするか迷っちゃった!」

 

'니나가 나를 위해서(때문에) 선택해 준 것이라면 뭐든지 기뻐요'「ニーナが私のために選んでくれたのなら何でも嬉しいわ」

 

오오, 아가씨로부터의 선물로 드물게 스텔라가 안드레 같은 말을 했다.おお、娘からのお土産に珍しくステラがアンドレみたいなことを言った。

 

역시, 아가씨로부터 받는다는 것은 부모로서 기쁠 것이다.やはり、娘から貰うというのは親として嬉しいのだろうな。

 

그렇게 생각하면, 나도 좀 더 부친에게 선물을 해 주어야 했던걸까.そう思うと、俺ももう少し父親にプレゼントをしてやるべきだったかな。

 

왠지 모르게 부끄러워서 그런 일은 그다지 할 수 없었구나. 과거의 자신에게 후회다.何となく恥ずかしくてそういうことはあまり出来なかったな。過去の自分に後悔だ。

 

가족에게는 할 수 없었던 자신이지만, 신세를 지고 있는 가까운 사람이라면 지금도 할 수 있다.身内にはできなかった自分だけど、世話になっている身近な人なら今でもできる。

 

'나부터도 세 명에게 선물이 있어요'「俺からも三人にお土産がありますよ」

 

', 사실인가? '「おお、本当か?」

 

그처럼 말하면, 안드레가 기대한 표정을 보인다.そのように言うと、アンドレが期待した表情を見せる。

 

나는 아공간으로부터 몇개의 소포를 꺼내, 안드레에 건네준다.俺は亜空間からいくつかの包みを取り出して、アンドレに渡す。

 

'...... 좋은 냄새가 나는구나. 혹시, 음식인가? '「……いい匂いがするな。もしかして、食べ物か?」

 

'네, 왕도의 음식이 들어가 있습니다. 공간 마법으로 보존하고 있었으므로 거의 꾸미고예요. 괜찮다면, 저녁식사에 먹어 주세요'「はい、王都の食べ物が入っています。空間魔法で保存していたのでほぼ作り立てですよ。よかったら、夕食に食べてください」

 

'유타카아! 고마워요, 크레토! '「温けえ! ありがとうよ、クレト!」

 

저택에서 니나와 약속했고인. 안드레나 스텔라에게도 음식을 가지고 돌아가 주면.屋敷でニーナと約束したしな。アンドレやステラにも食べ物を持って帰ってあげると。

 

'그것과 마지막에 니나에도 선물이다'「それと最後にニーナにもお土産だ」

 

'네? 나도? '「え? 私も?」

 

설마, 자신에게도 있다고는 생각하지 않았던 것일까 니나가 멍청히 한 표정이 된다.まさか、自分にもあるとは思わなかったのかニーナがきょとんとした表情になる。

 

아공간으로부터 작은 소포를 꺼내, 니나에 건네준다.亜空間から小さな包みを取り出して、ニーナに渡す。

 

그것은 니나와 함께 말한 잡화상의 소포. 거기에 깨달은 니나는 무언가에 깨달은 것 같은 얼굴이 되었다.それはニーナと一緒にいった雑貨屋の包み。それに気付いたニーナは何かに気付いたような顔になった。

 

주뼛주뼛 소포를 열면, 거기에는 물색의 하나가 도착한 헤어 고무가 나왔다.おそるおそる包みを開けると、そこには水色の花がついたヘアゴムが出てきた。

 

'아, 이것내가 끝까지 고민하고 있던 녀석! '「あっ、これ私が最後まで悩んでいたやつ!」

 

'나로부터의 선물이야. 스텔라씨와 갖춤으로 대면 좋을까 하고 생각해'「俺からのお土産さ。ステラさんとお揃いで着けるといいかなって思ってね」

 

부모와 자식으로 사이 좋게 같은 종류의 헤어 고무를 붙이고 있는 광경을 보고 싶고 무심코 사 버렸다.親子で仲良く同じ種類のヘアゴムをつけている光景が見たくてつい買ってしまった。

 

그런 개인적인 기분에서 산 것이지만, 기뻐해 줄까?そんな個人的な気持ちで買ったものだが、喜んでくれるだろうか?

 

'고마워요, 크레토! 굉장히 기쁘다! '「ありがとう、クレト! すごく嬉しい!」

 

'그것은 좋았다'「それはよかった」

 

그런 걱정은 소용없어 니나는 헤어 고무를 소중한 것 같게 잡아 예를 말해 주었다.そんな心配は無用でニーナはヘアゴムを大事そうに握って礼を言ってくれた。

 

'모처럼이니까 두 명들 붙여 주어라'「せっかくだから二人共つけてくれよ」

 

안드레의 부탁에 스텔라와 니나는 수긍해, 산지 얼마 안된 헤어 고무를 붙인다.アンドレの頼みにステラとニーナは頷いて、買ったばかりのヘアゴムをつける。

 

두 명공머리 모양은 같은 포니테일. 뒤에는 주황색과 물색의 예쁜 꽃이 한창 피고 있었다.二人共髪型は同じポニーテール。後ろには橙色と水色の綺麗な花が咲き誇っていた。

 

헤어 고무를 붙여 서로의 모습을 서로 확인하는, 스텔라와 니나는 마치 자매와 같이 사이 화목하다.ヘアゴムをつけて互いの様子を確認し合う、ステラとニーナはまるで姉妹のように仲睦まじい。

 

'고마워요, 크레토'「ありがとうな、クレト」

 

그런 행복한 두 명을 바라봐, 안드레가 불쑥 말을 흘린다.そんな幸せそうな二人を眺めて、アンドレがポツリと言葉を漏らす。

 

'아니요 이쪽이야말로'「いえ、こちらこそ」

 

세 명의 덕분으로 전생에서는 할 수 없었던 것의 1개를 할 수 있던 것 같은 생각이 들었다.三人のお陰で前世ではできなかったことの一つをできたような気がした。

 

 

 

 

 


재미있었으면★★★★★재미있지 않아도★그리고 응원해 주면 기쁩니다!面白かったら★★★★★面白くなくても★で応援してくれると嬉しいです!


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y3dod295aGlnODE2cHNy

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bG92NTRpeHp3am5kYnoz

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Ymd3N2VqMW4zNTMwYnJ5

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWR3M2pwdTdhOHJrZnJv

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n0995gk/44/