이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~ - 보르시치 버섯 요리

보르시치 버섯 요리ボルシチキノコ料理
'크레토씨, 저녁식사를 먹어 가지 않습니까? '「クレトさん、夕食を食べていきませんか?」
버섯의 이익 분배가 끝나, 귀가하려고 한 곳에서 스텔라가 말해 왔다.キノコのお裾分けが終わり、帰宅しようとしたところでステラが言ってきた。
'네? 좋습니까? '「え? いいんですか?」
보르시치 버섯은, 안드레나 스텔라에게 있어서도 추억의 식품 재료다.ボルシチキノコは、アンドレやステラにとっても思い出の食材だ。
어차피라면 가족 집안끼리로 먹는 것이 좋은 것이 아닐까?どうせなら家族水入らずで食べるのがいいんじゃないだろうか?
'우리의 사이일 것이다? 이상한 사양은 하지 않고 밥! '「俺たちの仲だろう? 変な遠慮はしないで食ってけ!」
'맛있는 것은 모두가 먹으면, 좀 더 맛있어지는거야! '「美味しいものは皆で食べると、もっと美味しくなるんだよ!」
안드레가 등을 밴과 두드려, 니나가 이쪽을 올려보면서 순진한 미소를 띄운다.アンドレが背中をバンと叩き、ニーナがこちらを見上げながら無邪気な笑みを浮かべる。
맛있는 것이니까 누군가와 분담한다. 그런 사고가 당연하게 할 수 있는, 안드레가의 따뜻함에 눈시울이 뜨거워지는 생각이다.美味しいものだから誰かと分かち合う。そんな思考が当たり前にできる、アンドレ家の温かさに目頭が熱くなる思いだ。
'그러면 사양말고 대접하게 됩니다'「それでは遠慮なくご馳走になります」
'했다―! 크레토도 함께다! '「やったー! クレトも一緒だ!」
니나는 기뻐하면서 버섯을 옮겨, 스텔라는 부엌에서 요리의 준비를하기 시작한다.ニーナは喜びながらキノコを運び、ステラは台所で料理の準備をし始める。
'좋아, 우리는 밖에서 숯불 구이라도 만들까'「よし、俺たちは外で炭火焼きでも作るか」
'좋네요'「いいですね」
보르시치 버섯은 숯불 구이로 해도 맛있는 것 같다.ボルシチキノコは炭火焼きにしても美味しいらしい。
보르시치 버섯을 가져 밖에 나오면, 안드레가 곤로나 숯, 그물을 끌어내 온다.ボルシチキノコを持って外に出ると、アンドレが七輪や炭、網を引っ張り出してくる。
마도구로 불을 붙이면, 숯은 순식간에 적열해 갔다.魔道具で火をつけると、炭は瞬く間に赤熱していった。
불을 안정시키고 있는 동안에, 보르시치 버섯의 더러움을 닦아낸다.火を安定させている間に、ボルシチキノコの汚れを拭き取る。
안드레의 지시로 물미의 부분만큼은 얇게 나이프로 깎았다.アンドレの指示で石突きの部分だけは薄くナイフで削った。
'벌레 방편이라든지 합니까? '「虫出しとかします?」
이러한 큰 버섯에는 작은 벌레가 있어 내부를 먹고 있는 일이 있다.こういった大きめのキノコには小さな虫がいて内部を食っていることがある。
따로 먹어도 맛이나 인체에 영향은 없지만, 신경이 쓰이는 경우는 소금물에 잠그어 둘 필요가 있다.別に食べても味や人体に影響はないのだが、気になる場合は塩水に浸けておく必要がある。
'하면 풍미가 꽤 빠질거니까. 할애해 본 곳 큰 충해도 없는 것 같고, 크레토만 신경쓰지 않으면 하지 않아도 괜찮은 것이 아닌가?'「やると風味がかなり抜けるからな。割いて見たところ大きな虫食いもなさそうだし、クレトさえ気にしなければやらなくていいんじゃねえか?」
' 나도 그렇게 신경쓰지 않기 때문에 그대로 갑시다'「俺もそんなに気にしないのでそのままでいきましょう」
이 세계에서는 벌레라도 훌륭한 요리의 1개다.この世界では虫だって立派な料理の一つだ。
여행을 하는데 있어서 몇번이나 벌레 요리도 먹었고, 작은 벌레 정도로 거기까지의 기피감은 없다.旅をする上で何回も虫料理も食べたし、小さな虫程度でそこまでの忌避感はない。
작은 벌레 같은거 다른 식품 재료에서도 많이 부착하고 있고.小さな虫なんて他の食材でもたくさん付着しているしな。
하나 하나 신경쓰고 있으면 생활은 할 수 있는 것은 아니다.いちいち気にしていたら生活なんてできたものではない。
모처럼 향기높고 맛있는 버섯인 것으로, 가능한 한 풍미는 놓치지 않고 맛있게 먹고 싶으니까.せっかく香り高くて美味しいキノコなので、できるだけ風味は逃さずに美味しく食べたいからね。
그러한 (뜻)이유로 벌레 방편은 하지 않고, 그대로 먹기 쉬운 크기로 할애하면 그물 위에 보르시치 버섯을 얹었다.そういうわけで虫出しはせず、そのまま食べやすい大きさに割くと網の上にボルシチキノコを載せた。
표고버섯 따위의 다른 버섯과는 다른 향기로운 냄새가 감돌기 시작한다.シイタケなどの他のキノコとは違った芳醇な匂いが漂い出す。
마치 너트와 같은 냄새다.まるでナッツのような匂いだ。
'그리운 냄새다. 아이의 무렵, 생일에 엄마가 손에 넣어 만들어 주었던가'「懐かしい匂いだ。子供の頃、誕生日に母ちゃんが手に入れて作ってくれたっけ」
안드레가 코를 울리면서 어딘가 감개 깊은 것 같게 중얼거린다.アンドレが鼻を鳴らしながらどこか感慨深そうに呟く。
아이의 무렵의 기억을 생각해 내고 있을 것이다.子供の頃の記憶を思い出しているのだろう。
그것을 알 수 있던 나는 특히 맞장구를 넣는 일 없이, 살그머니 안드레를 기억에 침등 해 두기로 했다.それがわかった俺は特に相槌を入れることなく、そっとアンドレを記憶に浸らしておくことにした。
이윽고 하면, 보르시치 버섯에 물방울이 떠올라, 몸이 줄어들어 온다.程なくすると、ボルシチキノコに水滴が浮かび、身が縮んでくる。
표고버섯을 구웠을 때 것과 같은 반응이다.シイタケを焼いた時と同じような反応だ。
'슬슬 열이 올랐지 않습니까? '「そろそろ火が通ったんじゃないですか?」
'! 사실이다! 위험한, 위험하다, 멍─하니 해 태워 버리는 곳(이었)였다'「おおっ! 本当だな! あぶねえ、あぶねえ、ボーッとして焦がしちまうところだったぜ」
말을 걸면 제 정신이 된 안드레가 당황해 뒤집었다.声をかけると我に返ったアンドレが慌てて裏返した。
이면은 거기까지 확실히 구울 필요는 없을 것이다. 휙 불을 통하면 그물로부터 올려 납작한 접시로 옮겼다.裏面はそこまでしっかり焼く必要はないのだろう。サッと火を通すと網から上げて平皿へと移した。
'모처럼인 것으로 아래에 잎을 깔아 버립시다'「せっかくなので下に葉っぱを敷いちゃいましょう」
', 뭔가 그것만으로 가을 같음이 오르지마! '「おっ、なんかそれだけで秋っぽさが上がるな!」
구이 보르시치아래에 갸름한 잎을 깔아, 주위에 빨강이나 노랗게 물든 낙엽을 흩뿌리면 그것만으로 멋지게 되었다. 마치 가을의 차 대접전의 간단한 음식 요리의 담음 같다.焼きボルシチの下に長細い葉っぱを敷き、周囲に赤や黄色く染まった落ち葉をばらまくとそれだけでオシャレになった。まるで秋の懐石料理の盛り付けみたいだ。
보르시치 버섯의 숯불 구이가 다되면, 곤로를 정리해 빠르게 집으로 돌아간다.ボルシチキノコの炭火焼きが出来上がると、七輪を片付けて速やかに家に戻る。
'이제 곧 할 수 있으므로 약간 기다리고 있어 주세요'「もうすぐできるので少しだけ待っていてくださいね」
그렇게 말하면서 미소짓는 스텔라.そう言いながら微笑むステラ。
부드러운 밀크가 향기가 나므로 화이트 스튜를 만들고 있을 것이다.柔らかなミルクの香りがするのでホワイトシチューを作っているのだろう。
부뚜막의 (분)편에서는 빵이나 치즈가 구워지는 냄새나고 있어, 위를 자극해 오는 것 같다.竈の方ではパンやチーズが焼ける匂いがしており、胃袋を刺激してくるようだ。
니나가 모두의 식기를 늘어놓아 자리에 도착하면, 안드레가 술 창고로부터 와인을 꺼내기 시작했다.ニーナが皆の食器を並べて席に着くと、アンドレが酒蔵からワインを持ち出し始めた。
'오늘은 좋을 것이다? '「今日はいいだろ?」
'좋아요'「いいですよ」
아내로부터 허가를 얻은 안드레는 코르크를 열어, 세 명 분의 글래스에 와인을 따랐다.妻からお許しを得たアンドレはコルクを開けて、三人分のグラスにワインを注いだ。
'좋구나. 니나도 와인 삼키고 싶은'「いいなー。ニーナもワイン呑みたい」
'좀 더 커지고 나서다'「もう少し大きくなってからだな」
'―'「ぶー」
안드레에 각하 되어 니나가 뺨을 부풀린다.アンドレに却下されてニーナが頬を膨らませる。
'대신에 포도 쥬스는 어떨까? '「代わりにブドウジュースなんてどうかな?」
'했다! 마신다! '「やった! 飲む!」
적어도 분위기를 맛볼 수 있도록(듯이) 아공간으로부터 꺼낸 포도 쥬스를 따라 주면, 니나는 얼굴을 벌어지게 했다.せめて雰囲気が味わえるように亜空間から取り出したブドウジュースを注いでやると、ニーナは顔を綻ばせた。
'미안, 크레토'「すまんな、クレト」
'언제나 와인을 대접해 받고 있기 때문에'「いつもワインをご馳走してもらっていますから」
안드레의 집에서 식사를 할 때는, 나도 함께 와인을 삼키게 해 받고 있는 것이 많다.アンドレの家で食事をする時は、俺も一緒にワインを呑ませてもらっていることが多い。
거기에 비교하면 싼 것이다.それに比べれば安いものだ。
'오래 기다리셨습니다~'「お待たせしました~」
그렇게 담소하면서 자리에 앉고 있으면, 미톤을 붙인 스텔라가 냄비를 가져왔다.そうやって談笑しながら席についていると、ミトンをつけたステラが鍋を持ってきた。
큰 냄비안에는 화이트 스튜가 들어가 있어 가가이모, 당근, 양파, 보르시치 버섯, 닭고기 따위와 도구 많이.大きな鍋の中にはホワイトシチューが入っており、ガガイモ、ニンジン、タマネギ、ボルシチキノコ、鶏肉などと具だくさん。
한층 더 추가로 치즈 토스트의 보르시치 이상이 온다.さらに追加でチーズトーストのボルシチ乗せがやってくる。
''', 맛있을 것 같다! '''「「「おお、美味しそう!」」」
무심코 우리의 소리가 겹쳐, 스텔라가 킥킥웃으면서'드셔 주세요'라고 말해 주었다.思わず俺たちの声が重なり、ステラがクスクスと笑いながら「召し上がってください」と言ってくれた。
붉은 와인 으로 가볍게 목을 적시면, 뜨거운 화이트 스튜를 먹는다.赤ワインで軽く喉を潤すと、熱々のホワイトシチューをいただく。
슬라이스 된 두께인 보르시치 버섯과 함께 입의 안에.スライスされた肉厚なボルシチキノコと一緒に口の中へ。
보르시치 버섯의 향기로운 풍미와 농후한 맛이 좋다는 느낌이 퍼진다. 표고버섯 따위의 다른 버섯과는 구별을 분명히 하는 풍미와 맛이 좋다는 느낌에 놀란다.ボルシチキノコの芳醇な風味と濃厚な旨みが広がる。シイタケなどの他のキノコとは一線を画す風味と旨みに驚く。
'맛있다! 맛있어. 순해 있어 맛이 좋다는 느낌이 굉장히 효과가 있네요'「美味しい! 美味しい。まろやかでいて旨みがすごく効いていますね」
'평소의 스튜와 전혀 다르다! '「いつものシチューと全然違う!」
니나의 말하는 대로, 그 정도로 먹는 화이트 스튜와는 완전히 다른 맛이다.ニーナの言う通り、そこらで食べるホワイトシチューとはまったく違った味わいだ。
'보르시치 버섯이 좋은 국물을 내 주었기 때문에예요'「ボルシチキノコがいい出汁を出してくれたからですよ」
스튜의 루를 사용한 것은 아닐까 생각할 정도로 농후한 맛을 하고 있지만, 보르시치 버섯의 맛이 좋다는 느낌 성분의 덕분인것 같다.シチューのルーを使ったのではないかと思うほどに濃厚な味わいをしているが、ボルシチキノコの旨み成分のお陰らしい。
가죽이 붙은 닭고기는 부드럽고, 글썽 녹는다. 스튜의 맛이 좋다는 느낌을 들이마신 가가이모는 따듯이하고 있어, 입의 안에서 나폴나폴무너지는 것 같다.皮のついた鶏肉は柔らかく、ほろりととろける。シチューの旨みを吸ったガガイモはほっこりとしていて、口の中でほろほろと崩れるようだ。
볶을 수 있었던 당근이나 양파는 제대로 단맛을 내고 있어 부드럽다.炒められたニンジンやタマネギはしっかりと甘みを出しており、柔らかい。
거기에 밀크나 버터를 사용한 스프에, 보르시치 버섯의 국물, 각종 조미료.そこにミルクやバターを使ったスープに、ボルシチキノコの出汁、各種調味料。
뭐라고 하는 사치스러운 맛일까. 숫가락이 점점 움직여 멈추지 않는다.なんという贅沢な味わいだろうか。匙がドンドンと動いて止まらない。
'그립구나. 아이의 무렵에 먹은 맛이다'「懐かしいな。子供の頃に食べた味だ」
안드레가 보르시치 버섯을 먹으면서 절절히 먹는다.アンドレがボルシチキノコを口にしながらしみじみと食べる。
'에서도, 지금(분)편이 단연 맛있게 느껴지는'「でも、今の方が断然美味しく感じられる」
'좀 더 솔직한 말을 (듣)묻고 싶네요'「もうちょっと素直な言葉が聞きたいわね」
감개 깊게 중얼거리는 안드레에 스텔라 후보같게 말한다.感慨深く呟くアンドレにステラがねだるように言う。
'...... 엄마의 밥보다 스텔라의 밥이 단연 맛있는'「……母ちゃんの飯よりステラの飯の方が断然美味い」
'후후, 고마워요'「うふふ、ありがとう」
스텔라가 기쁜듯이 웃으면, 안드레는 얼굴이 붉어져, 그것을 속이도록(듯이) 숫가락을 진행시켰다.ステラが嬉しそうに笑うと、アンドレは顔が赤くなり、それを誤魔化すように匙を進めた。
평상시와는 다른 안드레의 모습을 얼버무리고 싶어졌지만, 부부사이가 좋은 것 같은 것으로 through해 주자.普段とは違ったアンドレの様子を茶化したくなったが、夫婦仲がよろしいようなのでスルーしてあげよう。
스튜를 먹으면, 안드레와 함께 구운 숯불 구이에 손을 뻗는다.シチューを食べると、アンドレと一緒に焼いた炭火焼きに手を伸ばす。
알맞은 탄력이면서 육질이 제대로 느껴진다.ほどよい弾力でありながら肉質がしっかりと感じられる。
에린기와 같은 먹을때의 느낌에 가까울까?エリンギのような食感に近いだろうか?
그러나, 그것보다 고기의 부분이 두껍기 때문에 존재감이 현격한 차이다.しかし、それよりも肉の部分が分厚いので存在感が段違いだ。
풍부한 풍미가 단번에 목을 안쪽으로 관통한다.豊かな風味が一気に喉を奥へと突き抜ける。
'숯불 구이도 풍미나 맛이 제대로 느껴져 맛있네요'「炭火焼きも風味や味がしっかりと感じられて美味しいですね」
'아, 맛있다'「ああ、美味いな」
나의 말에 동의 하도록(듯이) 안드레가 수긍한다.俺の言葉に同意するようにアンドレが頷く。
먹기 쉽게 할애해, 구워 버리고 있지만 풍미도 맛도 거의 빠지지 않았다.食べやすいように割いて、焼いてしまっているが風味も味もほとんど抜けていない。
정말로 맛있는 버섯이다.本当に美味しいキノコだ。
다음에 노르스름하게 구워진 토스트에 손을 뻗는다.次にこんがりと焼けたトーストに手を伸ばす。
녹은 치즈 위에는 슬라이스 된 보르시치 버섯이 타고 있다.とろけたチーズの上にはスライスされたボルシチキノコが乗っている。
이런 것 절대로 맛있는 것에 정해져 있다.こんなもの絶対に美味しいに決まっている。
물고 늘어지면, 노르스름하게 구워진 토스트의 표면이 바릭과 소리를 낸다.かぶり付くと、こんがりと焼けたトーストの表面がバリッと音を立てる。
녹은 치즈의 물결과 함께 맛이 좋다는 느낌이 찬 보르시치 버섯이 밀어닥쳐 왔다.とろけたチーズの波と共に旨みの詰まったボルシチキノコが押し寄せてきた。
혼연일체가 된 맛에 감탄의 숨을 흘릴 수 밖에 없구나.渾然一体となった味に感嘆の息を漏らすしかできないな。
보르시치 버섯을 사용한 요리는 모두 맛있고, 눈 깜짝할 순간에 완식 해 버린다.ボルシチキノコを使った料理はどれも美味しく、あっという間に完食してしまう。
'크레토씨, 어땠습니까? '「クレトさん、いかがでしたか?」
'감사합니다. 매우 맛있었던 것입니다'「ありがとうございます。とても美味しかったです」
'그것은 좋았던 것입니다'「それは良かったです」
전생의 고급 요정에서도 송이 버섯 따위의 버섯을 먹었던 것은 있지만, 풍미도 맛도 현격한 차이다.前世の高級料亭でも松茸などのキノコを食べたことはあるが、風味も味も段違いだ。
정직, 이렇게 맛있는 버섯은 처음(이었)였다.正直、こんなに美味しいキノコは始めてだった。
역시, 버섯은 선도가 생명이라고 하는 일일 것이다.やはり、キノコは鮮度が命ということなのだろう。
자연 풍부한 하우린마을에 살고 있어 재차 좋았다고 생각한다.自然豊かなハウリン村に住んでいて改めて良かったと思う。
신작 시작했습니다!新作はじめました!
잡호퍼가 이세계에서 전직사라고 하는 유일한 작업을 내려 주셔, 여러가지 직업에 전직하면서 레벨 올라가는 모험자 생활.ジョブホッパーが異世界で転職師という唯一のジョブを授かり、様々な職業に転職しながらレベルアップする冒険者生活。
”세계에서 유일한 전직사~잡호퍼인 나는, 이세계에서 모든 작업을 다하기로 했다”『世界で唯一の転職師~ジョブホッパーな俺は、異世界ですべてのジョブを極めることにした』
https://ncode.syosetu.com/n9343hj/https://ncode.syosetu.com/n9343hj/
URL를 카피, 혹은 아래와 같이 있는 태그로부터 원클릭으로 갈 수 있습니다.URLをコピー、あるいは下記にあるタグの方からワンクリックでいけます。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWVxeDR5NzQ5NDZxamhn
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y2thbGU3eDJoemJmbTFy
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Yzg1aWljMWl0MjZ1MXEz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=azBicmF5eTVrdWhwdGJv
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n0995gk/89/