Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 - 이세계와 현실과 곤혹하는 나

이세계와 현실과 곤혹하는 나異世界と現実と困惑する俺

 

'어? '「えっ?」

 

얼이 빠진 소리가 입으로부터 빠진다.間の抜けた声が口から漏れる。

어째서《운명의 마을》의 게임 화면에 화제의《이류무카미무라》에 연결되는 터널의 입구가 보이고 있지?なんで《命運の村》のゲーム画面に話題の《異流無神村》へ繋がるトンネルの入り口が見えているんだ⁉

어제 조사 하고 있었기 때문에 화면이 그대로...... 아니, 여기의 PC는 게임 전용으로 다른 용도로 사용하거나는 하지 않는다.昨日調べ物していたから画面がそのまま……いや、こっちのPCはゲーム専用で他の用途で使ったりはしない。

라고 하면, 이 영상은.......だとしたら、この映像は……。

 

“여기가 마경의 입구입니까”『ここが魔境の入り口ですか』

'마경? '「魔境?」

 

체무의 군소리에 반응해 반복해 버린다.チェムの呟きに反応して繰り返してしまう。

라고 언제까지나 정신나가고 있을 때가 아니다. 냉정하게 현상의 확인이다.と、いつまでも呆けている場合じゃ無いぞ。冷静に現状の確認だ。

그 터널을 닮은 장소의 앞에 서는 것은 여섯 명의 헌터와 체무, 감즈의 남매. 무르스와 스디르의 엘프 다크 엘프의 으르렁거려 콤비. 거기에 원신관장의 니이르즈.あのトンネルに似た場所の前に立つのは六人のハンターとチェム、ガムズの兄妹。ムルスとスディールのエルフダークエルフのいがみ合いコンビ。それに元神官長のニイルズ。

이 체면이라는 것은...... 저것인가!このメンツってことは……あれか!

생각해 냈다. 《금단의 숲》을 영지화하기 위해서(때문에) 공략할 필요가 있는 포인트를 헌터에 조사하게 하고 있어, 거기의 시찰에 감즈들도 나간다고 하는 이야기를 마을에서 상담하고 있었다.思い出した。《禁断の森》を領地化するために攻略する必要があるポイントをハンターに調べさせていて、そこの視察にガムズたちも出向くという話を村で相談していた。

 

'오늘이 그 시찰의 날(이었)였는가'「今日がその視察の日だったのか」

 

여기에 그들이 있는 이유는 납득할 수 있었다. 그렇지만, 문제는 눈앞의 풍경이다.ここに彼らがいる理由は納得できた。だけど、問題は目の前の風景だ。

쫙 보고는 이끼가 낀 동굴의 입구에 생각되지만, 자주(잘) 보면 산의 경사면에 빈 횡혈[橫穴]의 인연이 콘크리트로 보강되고 있다.ぱっと見は苔むした洞窟の入り口に思えるが、よく見ると山の斜面に空いた横穴の縁がコンクリートで補強されている。

 

'이 세계에는 콘크리트가 존재하고 있어, 그래서 동굴을...... '「この世界にはコンクリートが存在していて、それで洞窟を……」

 

원래 콘크리트는 어느 정도의 역사가 있는 것인가.そもそもコンクリートってどれぐらいの歴史があるものなのか。

신경이 쓰였으므로, 하나 더의 PC로 검색해 보았다.気になったので、もう一つのPCで検索してみた。

 

'에―, 로마 시대부터 있는 것인가. 라고 하면, 여기보다 문명이 늦는 이세계에서 콘크리트로 성형된 터널이 있어도 이상하지는 않은, 의 것인지? '「へえー、ローマ時代からあるのか。だとしたら、こっちよりも文明が遅れている異世界でコンクリートで成型されたトンネルがあってもおかしくはない、のか?」

 

그렇게 생각하면, 이 터널도 이세계에서는 드물지 않은 것인지도 모른다.そう考えると、このトンネルも異世界では珍しくないのかもしれない。

 

”이 동굴, 천연은 아니구나. 인공적으로 파진 것을 콘크리트로 보강하고 있는 것 같지만”『この洞窟、天然ではないな。人工的に掘られた物をコンクリートで補強しているようだが』

”수도의 북측에도 산을 도려내 이웃나라와 연결되는 통로가 있습니다만, 그 구조와 닮아 있어요”『首都の北側にも山をくりぬいて隣国と繋がる通路があるのですが、その造りと似ていますよ』

 

감즈와 니이르즈의 이야기를 들어 납득이 갔다. 나의 고찰은 실수는 아니었던 것 같다.ガムズとニイルズの話を聞いて合点がいった。俺の考察は間違いではなかったようだ。

이 세계에 있어 콘크리트제의 터널은 존재하고 있다. 그렇게 되면, 우연히 입구의 형상이 소문의 터널과 닮아 있었을 뿐인가?この世界においてコンクリート製のトンネルは存在している。となると、たまたま入り口の形状が噂のトンネルと似ていただけか?

동영상으로 다시 보았지만...... 닮고는 있지만 같지 않다.動画で見直してみたが……似てはいるが同じではない。

터널의 형태는 같아도 주위의 풍경이 다르다. 나 있는 식물이나 나무들이 별도인 것이다.トンネルの形は同じでも周囲の風景が違う。生えている植物や木々が別ものだ。

우연히 단정짓는 것은 위험한 것으로, 가능성의 하나로서 머리의 구석에 놓아둔다. 지금은 그들의 회화에 집중해 현상을 파악할 필요가 있다.偶然と決めつけるのは危険なので、可能性の一つとして頭の隅に置いておく。今は彼らの会話に集中して現状を把握する必要がある。

 

”덧붙여서 이 안쪽은 어떻게 되어 있는 것일까요?”『ちなみにこの奥はどうなっているのでしょうか?』

 

체무는 여섯 명의 헌터에 향하여 질문을 하고 있다.チェムは六人のハンターに向けて質問をしている。

연배의 창을 휴대한 헌터가 악자를 어루만지면서 입을 연다.年配の槍を携えたハンターが顎髭を撫でながら口を開く。

 

”곧바로 오솔길이 계속되고 있다. 여기서 마물이 나타나는 일은 없지만, 이 동굴을 빠진 앞에 황폐한 마을이 있어, 거기는 언데드의 둥지가 되고 있다”『真っ直ぐ一本道が続いている。ここで魔物が現れることはないが、この洞窟を抜けた先に廃村があり、そこはアンデッドの巣となっている』

 

황폐한 마을...... 이봐 이봐, 거기도《이류무카미무라》와 아주 비슷하는 것인가.廃村……おいおい、そこも《異流無神村》と酷似しているのか。

이것은 이제(벌써) 우연히 정리하는 (분)편이 무리한 생각이 들어 왔다.これはもう偶然と片付ける方が無理な気がしてきた。

 

”상당한 수가 있어, 넘어뜨려도 넘어뜨려도 잇달아 언데드가 솟아 올라 나왔으므로. 어쩔 수 없이 철퇴해 왔다고 하는 것이다. 그러나, 이번은 성직자가 두 명도 있다. 거기에 그 사람은 원신관 긴 것일 것이다? 언데드 퇴치는 문제없어”『かなりの数がいて、倒しても倒しても次から次へとアンデッドが湧いて出てきたのでな。仕方なく撤退してきたというわけだ。しかし、今回は聖職者が二人もいる。それにその人は元神官長なのだろ? アンデッド退治はお手のものだよな』

 

헌터들의 기대 섞인 시선이 니이르즈와 체무에 따라진다.ハンターたちの期待混じりの視線がニイルズとチェムに注がれる。

니이르즈는 온화하게 미소지을 뿐(만큼)(이었)였지만, 체무는 작게 수긍한다. 그 얼굴은 평상시와 달라 자신 있는 듯이 보였다.ニイルズは穏やかに微笑むだけだったが、チェムは小さく頷く。その顔はいつもと違って自信ありげに見えた。

 

”언데드에 대해서는 신성 마법이 통용되기 때문에, 조금은 전력이 될 수 있을까하고”『アンデッドに対しては神聖魔法が通用しますので、少しは戦力になれるかと』

”그렇네요. 나는 각지에서 부정한 언데드의 토벌도 하고 있었으므로, 기대에 따를 수 있다고 생각해요”『そうですね。私は各地で不浄なアンデッドの討伐もやっていましたので、ご期待に添えると思いますよ』

 

성직자 콤비의 발언이 믿음직하다.聖職者コンビの発言が頼もしい。

체무는 전투로 눈에 띄는 활약이 지금까지 없었지만, 이번은 도움이 될 수 있으면 기쁜 듯하다.チェムは戦闘で目立つ活躍が今までなかったが、今回は役に立てると嬉しそうだ。

니이르즈에 관해서는 보통으로 전투력도 높기 때문에 틀림없이 기대할 수 있다.ニイルズに関しては普通に戦闘力も高いので間違いなく期待できる。

 

”목표는 몬스터의 섬멸. 하지만, 무리는 하지 않고 위험하게 되면 철퇴에서도 상관없는가?”『目標はモンスターの殲滅。だが、無理はせずに危なくなったら撤退で構わないか?』

 

감즈의 확인에, 이 장소의 전원이 수긍한다.ガムズの確認に、この場の全員が頷く。

습격하는 것인가. 오늘은 관망만이라고 생각하고 있었는데.襲撃するのか。今日は様子見だけかと思っていたのに。

전력적으로는 소수 정예인 것으로 괜찮을 것. 여섯 명의 헌터도 실력가라고 하는 이야기다.戦力的には少数精鋭なので大丈夫なはず。六人のハンターも腕利きという話だ。

만일의 경우의 기적과 신탁의 준비만은 해 둘까. 신의 상이 있으면《골렘 소환》도 가능했지만, 없는 것은 어쩔 수 없다.いざという時の奇跡と神託の準備だけはしておくか。神の像があれば《ゴーレム召喚》も可能だったけど、ないものは仕方ない。

헌터를 선두에 감즈들도 뒤로 계속되어, 터널로 들어간다.ハンターを先頭にガムズたちも後に続き、トンネルへと入っていく。

그들의 손에는《코우세키》가 들어온 랜턴이 있으므로 빛은 확보 되어 있다. 비추어진 터널 내부는 콘크리트가 노출로, 살풍경을 다한 바뀐 보람이 없는 영상이 계속된다.彼らの手には《光石》の入ったランタンがあるので明かりは確保できている。照らし出されたトンネル内部はコンクリートがむき出しで、殺風景を極めた代わり映えのない映像が続く。

한 마디로 표현한다면 기분 나쁨. 여기를 혼자서 걸으라고 말해지면 전력으로 저항하는 자신이 있다....... 호러 좋아하는 세이카는 희희낙락 해 돌진해 갈 것 같지만.一言で表現するなら不気味。ここを一人で歩けと言われたら全力で抵抗する自信がある。……ホラー好きの精華は嬉々として突っ込んでいきそうだけど。

체무는 무서운 것 같게 감즈의 옷을 뒤로부터 집어, 근처를 두리번두리번 둘러보고 있다. 다른 무리의 내심은 모르지만, 본 느낌은 태연하게 하고 있다.チェムは怖いらしくガムズの服を後ろから摘まみ、辺りをキョロキョロ見回している。他の連中の内心はわからないが、見た感じは平然としている。

 

 

 

 

충분히 가깝게 묵묵히 내부로 나아가고 있던 그들의 진로 방향으로 자연광이 보여 왔다. 간신히 출구인것 같다.十分近く黙々と内部を進んでいた彼らの進路方向に自然光が見えてきた。ようやく出口らしい。

좁고 어두운 공간으로부터 해방되는 기쁨으로부터 전원의 얼굴이 일순간 피기 시작하지만, 이 앞에 기다리는 물건을 생각해 내 표정을 긴축시킨다.狭く暗い空間から解放される喜びから全員の顔が一瞬ほころぶが、この先に待つモノを思い出して表情を引き締める。

터널의 출구 부근까지 빠른 걸음으로 이동하면, 좌우로 나누어져 내벽에 키를 붙여 목소리를 낮추었다.トンネルの出口付近まで足早に移動すると、左右に分かれて内壁に背を付けて声を潜めた。

우측에는 헌터 여섯 명.右側にはハンター六人。

좌측에는 마을사람들.左側には村人たち。

선두의 두 명이 살그머니 밖을 엿본다. 그러자, 맵상의 검은 칠 부분도 밝아져, 나도 터널의 앞을 보는 것이 가능해졌다.先頭の二人がそっと外を覗き見る。すると、マップ上の黒塗り部分も明るくなり、俺もトンネルの先を見ることが可能となった。

탄 자국 붕괴된 가옥이 몇채나 보인다.焼け焦げ崩れ落ちた家屋が何軒も見える。

원형을 두고 있는 건축물은 한 채도 없다. 지면은 노출로 잡초의 한 개도 나지 않았다.原形を留めている建造物は一軒もない。地面はむき出しで雑草の一本も生えていない。

 

'비슷한, '「似ている、な」

 

그 게시판으로 본 사진과 닮고 다니고 있는 황폐한 마을.あの掲示板で見た写真と似通っている廃村。

하나 더의 PC화면에서《이류무카미무라》의 사진을 표시해 비교해 봐 본다.もう一つのPC画面で《異流無神村》の写真を表示して見比べてみる。

사진과는 앵글이 다르므로, 정확하게 같은가 어떤가는 단정 할 수 없지만 불탄 건물의 배치가 일치하고 있다.写真とはアングルが違うので、正確に同じかどうかは断定できないが焼け焦げた建物の配置が一致している。

 

'어떻게 말하는 일이야? '「どういうことだ?」

 

터널의 입구 부근은 비슷한 것만으로 별도인 것(이었)였다. 그것은 틀림없다.トンネルの入り口付近は似ているだけで別ものだった。それは間違いない。

그렇지만, 터널을 통과한 앞은 같음............ 같게 보인다.だけど、トンネルを抜けた先は同じ…………ように見える。

 

'뭔가 의미가 있는지? 그렇지 않으면, 역시 우연? '「何か意味があるのか? それとも、やっぱり偶然?」

 

한 번은 우연을 부정했지만, 이것이 우연히가 아니면 무엇인 것인가.一度は偶然を否定したものの、これが偶然でなければなんなのか。

터널을 통과하면 거기는 이세계(이었)였어?トンネルを抜けるとそこは異世界だった?

있을 수 없다...... 라고는 할 수 없다. 자신은 이세계에 갔던 것이 있기 때문이야말로, 거기를 부정 할 수 없다.あり得ない……とは言えない。自分は異世界に行ったことがあるからこそ、そこを否定できない。

라고는 해도, 신님이 이세계와 일본을? 구멍은 막았다고 했다. 그렇지만, 그것도 뭔가 샛길이 있는지도 모른다. 그야말로, 사신의 힘을 사용하고 뭔가 저지르고 있을 가능성이라도 있다.とはいえ、神様が異世界と日本を繫ぐ穴は塞いだと言っていた。でも、それだって何か抜け道があるのかもしれない。それこそ、邪神の力を使って何かやらかしている可能性だってある。

...... 가정을 진열되어 있을 수 있는 이것 고찰하는 것은 뒤로 하자. 지금은 이상 사태이니까, 감즈들의 행동에 주시하지 않으면. 무엇이 있어도 대응할 수 있도록(듯이).……仮定を並べてあれこれ考察するのは後にしよう。今は異常事態だから、ガムズたちの行動に注視しないと。何があっても対応できるように。

일행은 터널에서 나오지 않고 황폐한 마을의 모습을 관찰중이다. 현재 황폐한 마을에는 아무도 없는 것 같지만.一行はトンネルから出ずに廃村の様子を観察中だ。今のところ廃村には誰もいないようだけど。

 

”적의 기색은 없는 것 같지만, 어때?”『敵の気配はないようだが、どうだ?』

 

감즈가 물은 것은 체무.ガムズが問い掛けたのはチェム。

그녀는 작게 수긍하면, 손을 황폐한 마을에 향하여 눈을 감았다.彼女は小さく頷くと、手を廃村に向けて目を閉じた。

당분간 그렇게 해서로부터, 눈을 뜨면 크게 숨을 내쉰다.しばらくそうしてから、目を開けると大きく息を吐く。

 

”부정한 오라를 느낍니다. 지중에 언데드가 잠복하고 있을 가능성이 높습니다. 니이르즈님...... 니이르즈씨는, 어떻게 생각합니까?”『不浄なオーラを感じます。地中にアンデッドが潜んでいる可能性が高いです。ニイルズ様……ニイルズさんは、どう思いますか?』

”네, 틀림없습니다. 이 땅은 언데드의 좋아하는 부정한 흙에서 덮여 있는 것 같습니다. 나의 오라 탐지에도 걸리고 있습니다. 발을 디디면 지면에 잠복하고 있는 무수한 언데드가 솟아 올라 나오는 것은 아닐까요. 아무래도 여기는, 몬스터 굄과 같기 때문에. 핫핫핫”『はい、間違いありません。この地はアンデッドの好む不浄な土で覆われているようです。私のオーラ探知にも引っかかっています。足を踏み入れると地面に潜んでいる無数のアンデッドが湧き出てくるのではないでしょうか。どうやらここは、モンスター溜まりのようですからな。はっはっはっ』

 

니이르즈는 악자를 훑어 내면서 웃고 있다....... 웃는 곳은 아니라고 생각하지만.ニイルズは顎髭をしごきながら笑っている。……笑うところではないと思うんだが。

그러나, 여기는《몬스터 굄》인가.しかし、ここは《モンスター溜まり》なのか。

몬스터 굄과는 사악한 기분이 뿜어 나오고 있는 장소, 라고 하는 인식인 것이지만 게임적으로 설명한다면 몬스터 스팟. 사신측 플레이어를 몬스터를 낳을 수 있는 장소다.モンスター溜まりとは邪悪な気が噴き出ている場所、という認識なのだがゲーム的に説明するならモンスタースポット。邪神側プレイヤーがモンスターを産み出せる場所なのだ。

즉, 사신측 플레이어의 거점의 1개, 라고 하는 가능성이 높다.つまり、邪神側プレイヤーの拠点の一つ、という可能性が高い。

그래서 잡아 두면 몬스터의 증식을 억제 당하고, 향후《사신의 유혹》시에도 전력 다운을 전망할 수 있다. 이쪽으로서는 공격하지 않는 이유가 없다.なので潰しておけばモンスターの増殖を抑えられるし、今後《邪神の誘惑》の際にも戦力ダウンが見込める。こちらとしては攻めない理由がない。

 

'다만, 이 몬스터 스팟이 그 사람의 것이 아니면이지만'「ただ、このモンスタースポットがあの人のじゃなければだけど」

 

우리 마을을 끈질기게 노리고 있던 사신측 플레이어의 얼굴이 머리에 떠오른다.うちの村をしつこく狙っていた邪神側プレイヤーの顔が頭に浮かぶ。

정직, 그다지 관련되고 싶지 않은 사람이니까, 여기로부터 연락을 하고 싶지 않은 것이지만....... 등이 배는 대신할 수 없는가. 문답 무용으로 덮쳐 다음에 불평 말해져도 곤란하고.正直、あまり関わりたくない人だから、こっちから連絡を取りたくないのだけど……。背に腹は代えられないか。問答無用で襲って後で文句言われても困るしな。

현재 마을사람들은 관찰을 계속하고 있는 것만으로 터널에서 나오려고는 하고 있지 않다.今のところ村人たちは観察を続けているだけでトンネルから出ようとはしていない。

싫지만, 정말로 싫지만, 지금 연락하자.嫌だけど、本当に嫌だけど、今のうちに連絡しよう。

스맛폰의 주소로부터, 그 사람의 이름을 찾아내면 마지못해면서 전화를 걸었다.スマホのアドレスから、その人の名前を探し出すと渋々ながら電話を掛けた。

 

'여보세요'「もしもし」

”이런이런, 다시 또 그 쪽으로부터 연락을 받을 수 있다고는”『おやおや、またもそちらから連絡をいただけるとは』

 

스맛폰 너머의 소리는 기뻐하고 있도록(듯이) 들리지만, 나를 조롱하는 것 같은 분위기가 전해져 오는 것은, 반드시 착각이 아니다.スマホ越しの声は喜んでいるように聞こえるが、俺をからかうような雰囲気が伝わってくるのは、きっと思い違いじゃない。

 

'오래간만이군요, 하바타씨'「お久しぶりですね、羽畑さん」

 

홋카이도에서의 차 추적신. 마을을 몇번이나 습격당한 인연. 그리고, 초소카베 사장과의 싸움으로 협력을 우러러봤다는 오점.北海道でのカーチェイス。村を何度も襲われた因縁。そして、長宗我部社長との戦いで協力を仰いだ、という汚点。

...... 오점은 과언인가. 협력을 얻을 수 없었으면, 그 싸움에서의 승리는 없었던 것이니까.……汚点は言い過ぎか。協力を得られなかったら、あの戦いでの勝利は無かったのだから。

 

'당돌합니다만, 금단의 숲에 거점 있습니까? '「唐突ですが、禁断の森に拠点あります?」

”정말로 당돌하네요. 전에는 있었습니다만, 지금은 철퇴하고 있어요. 여하튼, 나와 당신은 협력 관계이기 때문에”『本当に唐突ですね。前はありましたが、今は撤退していますよ。なんせ、私とあなたは協力関係ですから』

 

협력 관계라고 하는 말을 (들)물어 등골이 오싹 했다. 이 사람에게로의 못한다는 의식은 일생 닦을 수 없는 생각이 든다.協力関係という言葉を聞いて背筋がぞわっとした。この人への苦手意識は一生拭えない気がする。

 

'라면, 금단의 숲의 몬스터 스팟을 덮쳐도 문제 없겠지요? '「なら、禁断の森のモンスタースポットを襲っても問題ありませんよね?」

”나는 무관계하므로도 상관하지 않아요. 드물고 적극적으로 움직여지는 것 같습니다만, 어쩌면............ 영지의 확보입니까?”『私は無関係ですので構いませんよ。珍しく積極的に動かれるようですが、もしや…………領地の確保ですかな?』

'자, 어떻습니까'「さあ、どうでしょう」

 

하바타는 영지 시스템의 일도 파악하고 있는 것인가. 사신 측에도 같은 요소가 있다는 것인가?羽畑は領地システムのことも把握しているのか。邪神側にも同じ要素があるってことか?

 

”이런, 속셈 떠보기가 능숙하게 되었어요. 1개 충고해 두면, 사신측은 레벨에 응해 몬스터 스팟의 수를 확보할 수 있습니다. 까닭에 고레벨 플레이어가 되면, 방치해 잊혀지고 있는 스팟도 존재해서. 그러한 것을 자극하면, 잘 수 있는 사자를 일으키는 처지가 될지도 모릅니다”『おや、腹の探り合いがお上手になりましたね。一つ忠告しておきますと、邪神側はレベルに応じてモンスタースポットの数を確保できます。故に高レベルプレイヤーになると、放置して忘れられているスポットも存在しまして。そういうのを刺激すると、眠れる獅子を起こす羽目になるかもしれませんよ』

' 충고, 황송합니다'「ご忠告、痛み入ります」

 

(듣)묻고 싶은 것은 (들)물을 수 있었으므로, 그대로 통화를 자르려고 한 것이지만, 문득 그 일을 생각해 내 아무렇지도 않게 물어 보았다.聞きたいことは聞けたので、そのまま通話を切ろうとしたのだが、ふとあのことを思い出し何気なく訊ねてみた。

 

'아―, 하바타씨는 이류무카미무라의 이야기는 알고 있습니다? '「あー、羽畑さんは異流無神村の話って知ってます?」

”...... 자, 무슨이야기입니까”『……さあ、何の話ですか』

 

지금, 조금 동요하지 않았는지?今、少し動揺しなかったか?

기분탓일지도 모르지만, 드물게 말이 막힌 것처럼 들렸다.気のせいかもしれないが、珍しく言いよどんだように聞こえた。

추구하고 싶은 곳이지만, 그것은 또 다음으로 하자. 마을사람들이 황폐한 마을로 발을 디디려고 하고 있다.追求したいところだが、それはまた今度にしよう。村人たちが廃村へと足を踏み入れようとしている。

 

'넷에서 소문이랍니다. 웃, 미안합니다. 용무가 있으므로, 이것에서 실례합니다'「ネットで噂なんですよ。っと、すみません。用事があるので、これにて失礼します」

”예, 알았습니다. 즐거운 이야기를 감사합니다”『ええ、わかりました。楽しいお話をありがとうございます』

 

통화가 끝나도, 몸에 뭔가가 착 달라붙고 있는 것 같은 위화감이라고 할까 불신감은 무엇일 것이다. 서로 본심을 털어놓고 이야기하지 않기 때문에, 회화 후도 깨끗이 하지 않는다.通話が終わっても、体に何かがまとわりついているような違和感というか不信感はなんなんだろうな。お互いに腹を割って話していないので、会話後もスッキリしない。

이야기를 해 신경이 쓰이는 것이 증가하는 결과가 되었지만, 지금은 마을사람들의 동향으로 집중하자.話をして気になることが増える結果になったが、今は村人たちの動向に集中しよう。


 

 

주일갱신이 되고 있습니다. 조심해 주세요週一更新となっています。お気を付けください


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2k2bzJlbWZhMWUwMzNt

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M25jb3hsaDQwNmc5b3lm

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Zm9xZnBjY3Vwc2Rsc3B3

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmJ6NDFlMDBqYzg2bjd3

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n1119fh/103/