마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 - 공략 포인트 공략과 준비를 갖추는 나

공략 포인트 공략과 준비를 갖추는 나攻略ポイント攻略と準備を整える俺
검을 휘두를 때마다 뱀형 몬스터의 목이 빙글빙글 공중을 난다.剣を振るうたびに蛇型モンスターの首がくるくると宙を舞う。
튀기는 피의 저 편으로 보이는 것은 양손의 검을 자유자재로 조종해, 차례차례로 죽음을 낳아 가는 신의 상.血煙の向こうに見えるのは両手の剣を自由自在に操り、次々と死を生み出していく神の像。
주위에는 무수한 뱀의 시체가 굴러, 대지가 피로 물들고 있다.周囲には無数の蛇の屍が転がり、大地が血で染まっている。
'물고기(생선)! 나는 신과 함께 있어! '「うおおおおっ! 我は神と共にあり!」
외침과 같은 큰 소리를 질러, 감격의 눈물키남자 히나 인형 무늬 메이스를 휘두르고 있는 원신관장도 포함해, 모두 싸우는 마을사람들의 활약도 눈을 떼어 놓을 수 없다.雄叫びのような大声を張り上げ、感涙にむせびながらメイスを振り回している元神官長も含め、共に戦う村人たちの活躍も目が離せない。
'전에 지나치지마! 할 수 있을 것 하면 된다! '「前に出すぎるな! やれることやればいい!」
2개두의 뱀을 양단 한 검을 휘둘러 피와 고기토막을 날리면, 이번은 동료에게 격문을 날린다.二つ頭の蛇を両断した剣を振って血糊と肉片を飛ばすと、今度は仲間に檄を飛ばす。
신의 상의 활약을 앞으로 하면 희미하게 보여 버리고 있지만, 처음으로 만났을 무렵보다 확실히 팔을 올리고 있는 감즈. 양손으로 2만의 검을 다뤄, 힘과 기술로 몬스터를 꺾어누르고 있다.神の像の活躍を前にすると霞んでしまっているが、初めて会った頃よりも確実に腕を上げているガムズ。両手で二振りの剣を操り、力と技でモンスターをねじ伏せている。
그 근처에서 맹위를 흔들고 있는 것은 기술보다 힘으로 적을 분쇄하는 니이르즈. 신을 시중드는 사람에게만 용서되는 옷을 몸에 걸쳐, 첨단에 철괴가 붙은 거대한 메이스를 내던진다.その隣で猛威を振るっているのは技よりも力で敵を粉砕するニイルズ。神に仕える者にだけ許される衣を身にまとい、先端に鉄塊の付いた巨大なメイスを叩きつける。
'신과 어깨를 나란히 해 싸울 수 있는 영광에 몸이 떨립니다! '「神と肩を並べて戦える光栄に身が震えますぞ!」
본래는 희어야 할 옷이 튀어나온 피로 붉게 물들여져 얼굴에 들러붙고 있는 웃는 얼굴은 피화장에 의해 사나움을 늘리고 있다.本来は白いはずの衣が返り血で赤く彩られ、顔に貼り付いている笑顔は血化粧により獰猛さを増している。
체장이 1미터는 있는 뱀이 니이르즈의 메이스에 맞으면, 중력을 무시해 재미있을 정도에 바람에 날아가 간다. 한사람만 별차원의 괴력이다.体長が一メートルはある蛇がニイルズのメイスに殴られると、重力を無視して面白いぐらいに吹き飛んでいく。一人だけ別次元の怪力だ。
그 흉악한 모습에 우려를 이루어 도망치는 몬스터들(이었)였지만, 후두부에 차례차례로 화살이 박힌다. 도주는 허락하지 않는다라는 듯이 무르스, 스디르의 화살이 가차 없이 관철해 간다.その凶悪な姿に恐れを成して逃げるモンスターたちだったが、後頭部に次々と矢が刺さる。逃走は許さないとばかりにムルス、スディールの矢が容赦なく貫いていく。
'여기가 3마리 많았던 것 같구나'「こっちの方が三匹多かったみたいね」
'한 개 제외하고 있었지만'「一本外していたがな」
싫은소리에 짓궂어 돌려주는 두 명은 변함 없이 사이가 나쁘다.嫌みに皮肉で返す二人は相変わらず仲が悪い。
'상처난 (분)편은 후방에 내려 주세요! 치료합니다! '「怪我した方は後方に下がってください! 治療します!」
체무와 런과 캔은 후방에 앞두어, 부상자의 치유와 그 호위를 담당.チェムとランとカンは後方に控え、怪我人の治癒とその護衛を担当。
'너희들, 여기서 활약하지 않으면 벌어 줄이겠어! '「お前ら、ここで活躍しねえと稼ぎ減らすぞ!」
'그렇다면 없어요! '「そりゃねえっすよ!」
'오라오라, 일할 수 있는 일해라! '「おらおら、働け働け!」
그 밖에 헌터 그룹이 2조, 마을사람의 활약에 지지 않으려고 분투하고 있었다.他にはハンターグループが二組、村人の活躍に負けじと奮闘していた。
아군에게는 희생도 없고, 현재 순조 그 자체다.味方には犠牲もなく、今のところ順調そのものだ。
'해, 갈 수 있다! 어이쿠, 마을사람에게 손을 대는 것이 아니다! '「よっし、いける! おっと、村人に手を出すんじゃない!」
”, 대활약이군요 요시오 선배!”『おおっ、大活躍ですね良夫先輩!』
신의 상을 조종하고 있는 나를 칭찬해 치켜세워 주는 것은, 음성 채팅을? 있고로 있는 신군이다. 저쪽도 PC화면에서 전장을 견학하고 있다.神の像を操っている俺を褒めておだててくれるのは、ボイスチャットを繫いでいる真君だ。あっちもPC画面で戦場を見学している。
지금, 마을사람들은 금단의 숲에 있는 공략 포인트의 1개를 공격하고 있는 한중간이다.今、村人たちは禁断の森にある攻略ポイントの一つを攻めている最中だ。
그 수수께끼의 마을은 현재손의 낼 길이 없기 때문에 보류로서 다른 공략 포인트를 먼저 공락하기로 했다.あの謎の村は今のところ手の出しようがないので保留として、別の攻略ポイントを先に攻め落とすことにした。
1개는 거대한 뱀이 사는 장소에서, 거기는 뱀이나 파충류형의 몬스터만 있는 일대(이었)였다. 거기의 보스인 거대한 뱀에는 8개의 노란 눈이 있어, 비늘은 희게 도자기와 같이 빛나고 있다.一つは巨大なヘビが住む場所で、そこはヘビやは虫類型のモンスターばかりいる一帯だった。そこのボスである巨大なヘビには八つの黄色い目があり、鱗は白く陶磁器のように輝いている。
고혹적인 아름다움이 있는 외관을 하고 있었으므로, 혹시 신수라든지 그 종류의 존재인 것은 아닐까 위구[危懼] 한 것이지만, 마을사람이나 헌터의 반응은 그렇지도 않았다.蠱惑的な美しさのある外見をしていたので、もしかして神獣とかその類いの存在なのでは無いかと危惧したのだけど、村人やハンターの反応はそうでもなかった。
'다목뱀의 변이종'「多目蛇の変異種」
라는 것인것 같다. 다목뱀이라고 하는 것은 이세계에서는 드물지 않은 몬스터의 일종으로, 별명 출세뱀으로 불리고 있다.ということらしい。多目蛇というのは異世界では珍しくないモンスターの一種で、別名出世蛇と呼ばれている。
태어났을 무렵은 세번째인 것이지만 해를 거쳐 눈이 증가해 가는 것 같다. 눈의 수가 강함의 기준이 되는 것 같아, 8번째는 꽤 상위의 적이 되어, 뱀형의 몬스터를 지배할 수가 있다, 라는 일(이었)였다.生まれた頃は三つ目なのだが年を経て目が増えていくらしい。目の数が強さの基準になるそうで、八つ目はかなり上位の敵となり、蛇型のモンスターを支配することができる、とのことだった。
보스의 다목뱀 이외의 몬스터는 헌터들과 마을사람이라도 충분히 대응할 수 있다고 하는 이야기(이었)였으므로, 나는 신탁을 사용해 하나의 제안을 했다.ボスの多目蛇以外のモンスターはハンターたちと村人でも充分対応できるという話だったので、俺は神託を使って一つの提案をした。
-가벼운 목재로 조금 작은 신의 상을 조각해 받아, 괴력 자랑의 니이르즈에 짊어져 받아서는 어떨까.――軽めの木材で少し小さな神の像を彫ってもらい、怪力自慢のニイルズに背負ってもらってはどうかと。
사람이 푹 숨을 수 있는 크기의 철의 방패를 장비 하고 있는 니이르즈라면, 신의 상정도 짊어져 옮길 수 있는 것은 아닐까 생각한 제안하면, 시원스럽게 허락되었다.人がすっぽり隠れられる大きさの鉄の盾を装備しているニイルズなら、神の像ぐらい背負って運べるのではないかと思っての提案したら、あっさりと許諾された。
제일 기뻐하고 있던 것은 니이르즈로,一番喜んでいたのはニイルズで、
'신의 생명에 따라, 신의 기댈 곳이 되는 상을 옮기도록 해 받을 수 있는 영광! 나는 나는 환희에 이 몸이 부풀어 터질 것 같습니다! '「神の命に従い、神の依り代となる像を運ばせていただける光栄! 私は私は歓喜にこの身が張り裂けそうです!」
폭포와 같이 눈물을 흘려 감격하고 있었다. 그렇게 말한 반응에 나도 익숙해졌기 때문에, 쓴 웃음으로 그 모습을 바라보고 있었다. 신님이 관련되면 언제나 이런 느낌이니까.滝のように涙を流し感激していた。そういった反応に俺も慣れてきたので、苦笑いでその様子を眺めていた。神様が絡むといつもこんな感じだから。
그래서 이번 싸움에는 방패는 가지지 않고 신의 상을 짊어져, 현장까지 이동하고 나서《골렘 소환》을 발동. 보스인 다목뱀과 일대일로 싸워, 주위의 적은 마을사람과 헌터들에게 담당해 받는다.なので今回の戦いには盾は持たずに神の像を背負い、現場まで移動してから《ゴーレム召喚》を発動。ボスである多目蛇と一対一で戦い、周囲の敵は村人とハンターたちに担当してもらう。
신의 상에 관해서는 무게의 문제가 있었으므로 현장까지는 나무 상태로 옮겨 받았지만, 이번 싸움에 동행시킨 사역마이기도 한 은의 바지리스크――고츄피츄에 현장에서 석화 해 받고 나서 전투에 도전했다.神の像に関しては重さの問題があったので現場までは木の状態で運んでもらったが、今回の戦いに同行させた使い魔でもある銀のバジリスク――ゴチュピチュに現場で石化してもらってから戦闘に挑んだ。
다목뱀은 독의 숨이나 마비의 시선이라고 한 흉악한 능력을 소유하고 있었지만, 상대에게 있어 궁합이 너무 나빴군. 여기는 상인 것으로 그렇게 말한 공격은 무효. 그래서, 일방적으로 적을 꺾어누르는 것이 가능하다.多目蛇は毒の息や麻痺の視線といった凶悪な能力を所有していたが、相手にとって相性が悪すぎたな。こっちは像なのでそういった攻撃は無効。なので、一方的に敵をねじ伏せることが可能だ。
그리고 지금, 시원스럽게 다목뱀의 목을 절단 해 신상이 튀어나온 피를 받고 있다.そして今、あっさりと多目蛇の首を切断して神像が返り血を浴びている。
뒤는, 나머지의 몬스터를 소탕 해 종료일까.あとは、残りのモンスターを掃討して終了かな。
'이제 슬슬, 최후인가'「もうそろそろ、打ち止めか」
다목뱀이 당한 직후는 광분했는지와 같이 뱀형의 몬스터가 덤벼 들어, 마을사람들은 고전을 강요당했지만 신의 상의 활약도 있어 전황은 일방적으로 되어 있다.多目蛇がやられた直後は怒り狂ったかのように蛇型のモンスターが襲いかかり、村人たちは苦戦を強いられたが神の像の活躍もあって戦況は一方的になっている。
맵을 축소해 상공으로부터 바라보면 몬스터가 있는 장소가 붉은 점으로써 나타난다. 전장에 남아 있는 붉은 점은 앞으로 4개로, 지금 남아 2개가 되었다.マップを縮小して上空から眺めるとモンスターのいる場所が赤い点で示される。戦場に残っている赤い点はあと四つで、今残り二つになった。
'인색한 작전(이었)였지만 포인트의 절약은 큰 일이니까, 어쩔 수 없어'「けち臭い作戦だったけどポイントの節約は大事だから、仕方ないよな」
거점으로부터《골렘 소환》으로 걷는다고 하는 수단도 있었지만, 그것을 하면 포인트가 더운물과 찬물과 같이 줄어들므로 단념. 전에 한 번 한 신 가마 상태로 신의 상을 옮기는 것도 생각은 했지만, 이류무카미무라의 존재가 신경이 쓰이므로, 만약을 위해 마을에 인원을 남겨 두고 싶었다.拠点から《ゴーレム召喚》で歩くという手段もあったが、それをやるとポイントが湯水のように減るので断念。前に一度やった御神輿状態で神の像を運ぶのも考えはしたけど、異流無神村の存在が気になるので、念のために村に人員を残しておきたかった。
고민한 끝에'라면 니이르즈에 옮겨 받으면 좋은 것이 아닌가'라고 하는 결론에 이르렀다. 본인도 기뻐하고 있기 때문에 올발랐다, 라고 마음 먹자.悩んだ末に「だったらニイルズに運んでもらったらいいんじゃないか」という結論に至った。本人も喜んでいるから正しかった、と思い込もう。
자기 자신을 억지로 납득시키고 있는 동안에 맵상으로부터 붉은 점이 사라졌다. 아무래도, 공략 포인트의 몬스터를 섬멸할 수 있던 것 같다.自分自身を強引に納得させている間にマップ上から赤い点が消えた。どうやら、攻略ポイントのモンスターを殲滅できたようだ。
《공략 포인트를 제패. 나머지 2개입니다》《攻略ポイントを制覇。残り二つです》
PC화면에 푸른 문자로 표시된다.PC画面に青い文字で表示される。
이것으로 나머지는 2개인가. 그 이류무카미무라는 뒷전이니까, 하나 더 떨어뜨려 두고 싶은 곳이지만.これで残りは二つか。あの異流無神村は後回しだから、もう一つ落としておきたいところだけど。
그때 부터 생각한 작전은 이러하다. 우선, 다른 공략 포인트를 먼저 2개 떨어뜨려 둔다. 우려함을 줄여 두는 것으로, 집중해 수수께끼의 마을 공략에 도전할 수 있는 것도 있지만《사신의 유혹》까지 정리해 두고 싶다고 하는 초조도 있다.あれから考えた作戦はこうだ。まず、他の攻略ポイントを先に二つ落としておく。憂いを減らしておくことで、集中して謎の村攻略に挑めるのもあるが《邪神の誘惑》までに片付けておきたいという焦りもある。
”이것으로 첫 번째 종료군요. 이번 달 안에 하나 더 괜찮을까요”『これで一つ目終了ですね。今月中にもう一つ大丈夫でしょうか』
' 아직 달의 반이니까 갈 수 있을 것 같지만, 예비 조사도 순조롭고'「まだ月の半分だからいけそうだけど、下調べも順調だし」
신군의 걱정일 것 같은 소리의 물음에, 굳이 밝게 돌려준다.真君の心配そうな声の問い掛けに、あえて明るく返す。
하나 더의 공략 포인트도 이미 조사하고 있어, 그쪽은 곤충형이 메인의 에리어(이었)였다. 습기가 많은 숲에서 거대한 거미가 모리나카에 우글우글 있었다.もう一つの攻略ポイントも既に調べていて、そっちは昆虫型がメインのエリアだった。湿気の多い森で巨大な蜘蛛が森中にうじゃうじゃいた。
...... 거미와 지네는 정확하게는 곤충이 아니었던 생각도 들지만, 뭐 좋은가.……蜘蛛とムカデは正確には昆虫じゃなかった気もするけど、まあいいか。
처음 그 영상을 보았을 때는, 무서움에 전신을 쥐어뜯고 싶어졌다. 신군은 꽤 서투른 것 같고 “히이이이”라고 비명을 흘리고 있었던가.初めその映像を見たときは、おぞましさに全身を掻きむしりたくなった。真君はかなり苦手らしく『ひいいぃぃぃ』と悲鳴を漏らしていたっけ。
그 근방 중에 거미집이 있어, 아이 정도의 크기는 있는 거미가 우글거리고 있는 광경은 호러 영화의 한 장면인 것 같다.そこら中に蜘蛛の巣があって、子供ぐらいの大きさはある蜘蛛が蠢いている光景はホラー映画のワンシーンのようだ。
덧붙여서 마을사람의 여성진은 일제히, 그 거대한 거미에 약한 것 같고, 토벌 멤버에게 넣지 않으면 좋겠다고 간원 하는 사람이 속출하고 있었다.ちなみに村人の女性陣は軒並み、あの巨大な蜘蛛が苦手らしく、討伐メンバーに入れないで欲しいと懇願する者が続出していた。
'저기의 습격은 다크 엘프에게 맡기는'「あそこの襲撃はダークエルフに任せる」
'싫어요! 싫은 일 강압하려고 하는 것 그만두어 주지 않는다. 너가 가면 좋잖아'「嫌よ! 嫌なこと押しつけようとするのやめてくんない。あんたが行けばいいじゃん」
'거절한다. 대대로, 엘프는 그 수렵 거미에는 손을 대지 않는다고 결정하고 있다....... 기분 나쁘기 때문에'「断る。代々、エルフはあの狩猟蜘蛛には手を出さないと決めているのだ。……気持ち悪いから」
'멀거니 본심 흘리고 있는 것이 아니에요. 중 등도 가능한 한 접근하지 않도록 하고 있던 것이니까! '「ぼそっと本音漏らしてんじゃないわよ。うちらだって出来るだけ近寄らないようにしていたんだから!」
(와)과 무르스와 스디르가 서로 서로 강압해를 하고 있었던 것이 인상적(이었)였다.とムルスとスディールが互いに押し付け合いをしていたのが印象的だった。
체무는 안면을 시퍼렇게 해 참가를 표명하고 있었지만, 감즈가 상냥하게 달래 포기하게 했다. 마지못해 말한 느낌(이었)였지만, 살그머니 가슴을 쓸어내렸던 것에 대해서는 돌진하자.チェムは顔面を真っ青にして参加を表明していたが、ガムズが優しくなだめてあきらめさせた。渋々といった感じだったが、そっと胸を撫で下ろしたことについては突っ込まないであげよう。
(와)과 다음의 공략 포인트에 대해 생각을 둘러싸게 하고 있는 동안에, 감즈들은 마을에 돌아오고 있었다.と次の攻略ポイントについて考えを巡らせている間に、ガムズたちは村に帰り着いていた。
신탁으로 토벌에 참가한 멤버를 칭찬하면서, 오늘은 천천히 쉬도록(듯이) 재촉해 둔다. 특히 감즈와 니이르즈는 너무 의욕에 넘치는 곳 가 있기 때문에, 이따금 이렇게 해 쉬도록(듯이) 타이를 필요가 있다.神託で討伐に参加したメンバーを褒めつつ、今日はゆっくり休むように促しておく。特にガムズとニイルズは張り切りすぎるところがあるから、たまにこうやって休むように言い聞かせる必要がある。
신탁을 사용했기 때문에 오늘은 마을에서 하는 일은 없는가. 쭉 집중하고 있었기 때문에 눈도 지쳤고, 조금 휴게라도 할까.神託を使ったから今日は村でやることはないか。ずっと集中していたから目も疲れたし、ちょっと休憩でもするか。
'신군. 나는 쉬지만, 어떻게 해? '「真君。俺は休むけど、どうする?」
”네. 나는 마을을 봐 두기 때문에, 무슨 일이 있으면 연락하네요”『はい。僕は村を見ておきますので、何かあったら連絡しますね』
'그런가, 잘 부탁드립니다. 그렇지만, 무리는 하지 않게'「そっか、よろしく。でも、無理はしないように」
”보고 있을 뿐(이었)였으므로 활기가 가득이기 때문에!”『見ているだけだったので元気一杯ですから!』
말대로 건강하게 돌려주는 신군. 젊음이라는거 좋구나.言葉通り元気に返す真君。若さっていいなー。
나는 PC 전부터 떨어지면, 침대에 드러누워 크게 숨을 내쉰다.俺はPC前から離れると、ベッドに寝転んで大きく息を吐く。
이대로 자고 싶은 곳이지만, 마을의 운영 이외에도 하는 것은 산적(이었)였다거나 한다.このまま寝たいところだけど、村の運営以外でもやることは山積みだったりする。
5분 정도 질질 하고 나서, 이불의 마력에 지지 않고 일어나면 방의 구석에 놓여져 있는 륙섹의 패스너를 연다.五分ぐらいだらだらしてから、布団の魔力に負けずに起き上がると部屋の隅に置いてあるリュックサックのファスナーを開ける。
안에 담고 있던 짐을 1회 내 정리해 둘까.中に詰め込んでいた荷物を一回出して整理しておくか。
어둡기 전에 행동할 생각이지만, 만일의 경우의 손전등. 저런 호러 영화의 무대 같은 장소에 간다면, 이것은 필수일 것이다.明るいうちに行動するつもりだけど、いざという時の懐中電灯。あんなホラー映画の舞台みたいな場所に行くなら、これは必須だろう。
그리고 휴대 식료도 3일분 정도는 확보되어 있다. 만일의 준비로서 음료수와 더러운 물이라도 정화해 마실 수 있는 휴대용 정수기도 가져 간다.あと携帯食料も三日分ぐらいは確保してある。万が一の備えとして飲み水と汚い水でも浄化して飲めるポータブル浄水器も持っていく。
비옷도 들어가 있구나. 그 밖에 뭔가 있는 것 있을까나.雨合羽も入ってるな。他に何かいるものあるかな。
이류무카무라에 갈 것을 결정하고 나서 준비를 게을리하지 않게 공부를 계속하고 있었다. 호러 영화나 패닉 영화를 감상해, 문제점을 조사 사전에 대책을 하고 있다.異流無神村に行くことを決めてから準備を怠らないように勉強を続けていた。ホラー映画やパニック映画を鑑賞して、問題点を調べ事前に対策をしている。
시원스럽게 해결하는 것이 바람직하지만, 서로 갖추면 우려함 없음. 주의하고 또 주의해 두어 손해는 없다.あっさりと解決するのが望ましいけど、備えあれば憂いなし。念には念を入れておいて損はない。
호신용으로 전기쇼크건을 살까하고도 생각했지만, 생각했던 것보다 좋은 가격이 하는 것과 가족에게 발견되는 리스크를 무서워해 이번은 through시켜 받았다.護身用にスタンガンを買おうかとも思ったけど、思ったよりいい値段がするのと、家族に見つかるリスクを恐れて今回はスルーさせてもらった。
'더 이상은 정보 얻을 수 없을까'「これ以上は情報得られないかな」
이류무카미무라에 대해서는, 그때 부터 개인적으로 쭉 조사하고는 있었지만 귀가 솔깃해진 정보는 얻을 수 없었다.異流無神村については、あれから個人的にずっと調べてはいたが耳寄りな情報は得られなかった。
다만, 교류 광장의 (분)편에서는 섬의 정확한 장소를 밝혀내 주었으므로, 가려고 생각하면 금방이라도 출발할 수 있는 상황이다.ただ、交流広場の方では島の正確な場所を突き止めてくれたので、行こうと思えば今すぐにでも出発できる状況ではある。
'에서도'「でもなぁ」
이세계와 서로 섞인 그 장소에 가는 것인가. 이제 와서이지만 타인을 위해서(때문에) 거기까지의 위험을 무릅쓰는 가치가 있는지가 의문이다.異世界と混じり合ったあの場所に行くのか。今更だが他人のためにそこまでの危険を冒す価値があるのかが疑問だ。
정직, 동영상 전달자는 자업자득인 것으로 돕는 의리는 없다. 그렇지만, 그 마을을 어떻게든 하지 않으면 운명의 마을에 나쁜 영향을 주는 것은 틀림없을 것이다.正直、動画配信者は自業自得なので助ける義理はない。だけど、あの村をどうにかしないと命運の村に悪い影響を与えるのは間違いないだろう。
라고 해도 만전으로 바라고 싶다.とはいえ万全で望みたい。
이상의 전개로서는, 다른 공략 포인트를 제압하고 나서 마지막에 도전하는 흐름이구나.理想の展開としては、他の攻略ポイントを制圧してから最後に挑む流れだよな。
목표로 해서는...... 감즈들에게 한번 더, 이류무카미무라를 방문해 받는다. 나도 동시에 마을에 들어간다. 마을사람들과 합류해 전달자를 확보해 마을로부터 탈출. 일본으로 돌아간다.目標としては……ガムズたちにもう一度、異流無神村を訪れてもらう。俺も同時に村に入る。村人たちと合流して配信者を確保して村から脱出。日本に戻る。
남은 감즈들에게는, 그대로 공략해 받아《영지》를 확보.残ったガムズたちには、そのまま攻略してもらって《領地》を確保。
'이렇게 되면 최고인 것이지만'「こうなったら最高なんだけど」
다만 바랄 뿐(만큼)이 아니고, 그렇게 되도록 노력하자. 아무것도 하지 않고 기다리고 있을 뿐으로는 아무것도 손에 들어 오지 않는다.ただ望むだけじゃなくて、そうなるように努力しよう。何もしないで待っているだけじゃ何も手に入らない。
생각하는 것이 너무 많아 마음이 산란해져 버려 마을의 운영이 소홀히 되면 본전도 이자도 없다.考えることが多すぎて気が散ってしまい村の運営が疎かになったら元も子もない。
우선은 운명의 신의 플레이어로서 마을사람을 이끌지 않으면.まずは運命の神のプレイヤーとして村人を導かないと。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGY4MDIzYzAza3plcXVr
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cjR0MmxubWtrMnhzM3d3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXJwNTNrbDNpeG8ydHp6
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bHlqdzBvdzJzemRjbjlm
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1119fh/107/