마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 - 현실과 꿈과 희망과 미래를 선택하는 나

현실과 꿈과 희망과 미래를 선택하는 나現実と夢と希望と未来を選ぶ俺
”응, 1억엔”『うん、一億円』
시원스럽게 긍정되어 버렸다.あっさりと肯定されてしまった。
1억은, 그 1억엔이구나. 너무 인연이 먼 금액에 머리가 가볍게 혼란하고 있다.一億って、あの一億円だよな。あまりにも縁遠い金額に頭が軽く混乱している。
엣, 그렇지만, 저것, 어째서.えっ、でも、あれ、なんで。
', 그, 에엣또, 정말로 1억엔을 받을 수 있습니까? '「そ、その、ええと、本当に一億円をもらえるのですか?」
”응, 물론 일본엔이야. 그리고 세금의 걱정도 필요없기 때문에, 그러한 것은 신의 기적을 활용하면, 살짝살짝 조작할 수 있고”『うん、もちろん日本円だよ。あと税金の心配もいらないから、そういうのは神の奇跡を活用したら、ちょちょいと操作できるし』
신의 기적 무서워해야 함. (와)과 놀라고 있을 때가 아니다.神の奇跡恐るべし。と驚いている場合じゃない。
여러가지 의문이 머리에 떠오르는 것이지만, 그것을 잘 말로 표현할 수 없다. 지나친 충격에 사고력이 극단적로 떨어지고 있다.色々疑問が頭に浮かぶのだけど、それをうまく言葉に出来ない。あまりの衝撃に思考力が極端に落ちている。
우, 우선, 저것이다, 어떤 것이야? (이)가 아니고, 생각한 것을 뒤죽박죽 생각하지 않고 말해 보자.ま、まず、あれだ、どれだ? じゃなくて、思ったことをごちゃごちゃ考えずに口にしてみよう。
'아, 저. 이런 일을 말해서는 실례라고는 생각합니다만, 어떻게 1억의 돈을 염출 합니까? 홋카이도에 날아갔을 때는 돈이 부족한, 같은 이야기를 하고 있지 않았습니까? '「あ、あの。こんなことを言っては失礼だとは思いますが、どうやって一億もの金を捻出するのですか? 北海道に飛ばされたときはお金に困っていた、みたいな話をしていませんでしたか?」
돌연, 아무것도 모르는 이세계에 날아간 종신들은, 살 방법으로서 돈을 벌기 위해서(때문에) 게임 회사를 빼앗아 이 게임을 만들었다는 이야기(이었)였을 것.突然、何もわからない異世界に飛ばされた従神たちは、生きる術として金を稼ぐためにゲーム会社を乗っ取ってこのゲームを作った、という話だったはず。
퐁 1억엔을 낼 수 있는 정도 영업이익이 있는 것인가. 그렇지만, 기본 무료의 게임에서 플레이어 인원수도 한정되어 있다. 과금 시스템이 있다고는 해도, 거기까지 득을 보는 것인가?ポンッと一億円を出せるぐらい営業利益があるのか。でも、基本無料のゲームでプレイヤー人数も限られている。課金システムがあるとはいえ、そこまで儲かるものなのか?
”그렇게 생각하네요. 실은 과금 시스템은 초반의 구제 처치와 게임으로부터 빠져 나갈 수 없고하기 위한 사양인 것이야. 돈벌이는 둘째. 확실히 처음의 무렵은 돈도 없어서 핀치(이었)였지만, 기본 우리는 마시지 않고 먹지 않고에서도 죽지 않고”『そう思うよね。実は課金システムって序盤の救済処置とゲームから抜け出せなくするための仕様なのよ。お金儲けは二の次。確かに初めの頃はお金もなくてピンチだったけど、基本私たちって飲まず食わずでも死なないし』
가볍게 이야기하고 있지만, 그 내용에는 경악 할 수 밖에 없다.軽く話しているが、その内容には驚愕するしかない。
과금이 구제 처치로, 마시지 않고 먹지 않고에서도 아무렇지도 않은 것이다.......課金が救済処置で、飲まず食わずでも平気なんだ……。
”(이)래, 잘 생각해 봐요. 과금해 받은 곳에서 우리의 신파워가 증가할 것이 아니야. 초반에 전멸을 시키고 싶지 않기 때문에, 과금하는 것으로 우리가 도울 수 있는 룰을 만든 것 뿐. 그러고서, 상당한 금액을 과금한 사람은 게임 그만두고 괴로워지겠죠?”『だって、よく考えてみてよ。課金してもらったところで私たちの神パワーが増えるわけじゃないのよ。序盤に全滅をさせたくないから、課金することで私たちが手伝えるルールを作っただけ。それでもって、かなりの金額を課金した人ってゲーム辞め辛くなるでしょ?』
운명의 신이 나쁜 얼굴을 해 웃고 있다.運命の神が悪い顔をして笑っている。
넷의 친구가, 어떤 게임의 가챠로 백만엔 이상은 쏟고 있어, 정직 게임에는 질려 오고 있지만, 지금까지 쏟은 돈이 아까워서 그만두고자 해도 그만둘 수 없다, 라고 말하고 있었군.ネットの友人が、とあるゲームのガチャで百万円以上は注ぎ込んでいて、正直ゲームには飽きてきているが、今まで注ぎ込んだ金がもったいなくて辞めるに辞められない、と語っていたな。
”돈은 우리의 기적의 힘을 사용하면 상당히 간단하게 벌 수 있는거야. 왜냐하면[だって], 기억의 개찬이나, 어느 정도의 미래 예지라든지 사용할 수 있는거야?”『お金って私たちの奇跡の力を使えば結構簡単に稼げるのよ。だって、記憶の改ざんや、ある程度の未来予知とか使えるのよ?』
그것을 할 수 있으면 사기에서도 주식에서도 투자로도 제멋대로다. 돈이 부족할 이유가 없다.それが出来たら詐欺でも株でも投資でもやりたい放題だ。金に困るわけがない。
'는, 어째서 지금도 이 게임이 운영되고 있습니까? '「じゃあ、なんで今もこのゲームを運営されているのですか?」
”플레이어를 이끌어, 마을을 발전시켜 신자가 증가하면 스스로 신파워도 부활하니까요. 그것과...... 사신측에게로의 견제도 겸하고 있어. 이번 일도 그렇지만, 사신측은 방치해 두면, 터무니 없는 것 저지를 수도 있는거야. 그러니까, 서로 룰을 결정해 주신측도 플레이어에 힘을 줘, 사신측과 싸워 힘을 없앤다, 라고 하는 것이 본래의 목적”『プレイヤーを導き、村を発展させて信者が増えたら自ずと神パワーも復活するからね。それと……邪神側への牽制も兼ねているの。今回のこともそうだけど、邪神側は放置しておくと、とんでもないことやらかしかねないの。だから、互いにルールを決めて主神側もプレイヤーに力を与え、邪神側と争い力を削ぐ、というのが本来の目的』
과연, 이 설명으로 납득이 갔다.なるほど、この説明で納得がいった。
내가 조우한 사신측의 플레이어는 돈에 집착 하는 사람이 많아, 자신의 욕망에 충실한 무리(뿐)만(이었)였다. 저런 것에 힘을 주어 방목으로 하면...... 생각한 것 뿐으로 섬칫 한다.俺が遭遇した邪神側のプレイヤーは金に執着する者が多く、自分の欲望に忠実な連中ばかりだった。あんなのに力を与えて野放しにしたら……考えただけでゾッとする。
”이니까, 1억 사양말고 받아도 좋은거야”『だから、一億遠慮なく受け取っていいのよ』
'로, 그렇지만 1억, 1억이에요. 저, 만약, 은퇴하면 마을은 어떻게 됩니다?'「で、でも一億、一億ですよ。あの、もし、引退したら村はどうなるんです?」
여기서 큰돈의 유혹에 대해서, 미혹도 하지 않고 퇴짜놓으면 근사하겠지만, 1억엔은 자리수가 너무 다르다.ここで大金の誘惑に対して、迷いもせずに突っぱねたら格好良いのだろうけど、一億円は桁が違いすぎる。
”새로운 플레이어의 손에 맡겨져요. 물론, 마을사람에게 이상한 흉내를 내는 것 같은 플레이어에는 건네주지 않게 내가 심사하기 때문에, 그 점은 안심해”『新たなプレイヤーの手に委ねられるわね。もちろん、村人に変な真似をするようなプレイヤーには渡さないよう私が審査するから、その点は安心して』
그런가, 애프터 케어도 확실히 인가.そうか、アフターケアもばっちりなのか。
여기까지 커진 마을이라면, 상당한 일이 없는 한 마을은 안정되어 돋보일 것이다. 내가 없어져도 마을사람에게는 큰 손해는 없다.......ここまで大きくなった村なら、よほどのことがない限り村は安定して栄えるだろう。俺がいなくなっても村人には大きな損害はない……。
”1억 있으면, 부모님에게 얼마인가 건네줄 수 있고, 근처의 세이카씨가 시작하려고 하고 있는 고민가 카페에 출자하거나 협력할 수 있는 것이 아니야?”『一億あったら、ご両親にいくらか渡せるし、お隣の精華さんが始めようとしている古民家カフェに出資したり、協力できるんじゃない?』
그것은...... 나도 생각하고 있었다.それは……俺も考えていた。
10년이나 나를 지지해 준 가족에게 상당한 돈을 건네줄 수 있다. 그리고, 꿈을 실현하려고 하고 있는 세이카에 금전면에서 협력도 할 수 있다.十年も俺を支えてくれた家族にまとまったお金を渡せる。そして、夢を叶えようとしている精華に金銭面で協力も出来る。
반을 아버지에게 건네주어, 나머지의 반을 공동출자라고 하는 형태로 세이카에 사용해 받는다. 그러면, 고민가 카페에서 일한다고 해도, 당당히 어깨를 나란히 할 수 있다.半分を父さんに渡して、残りの半分を共同出資という形で精華に使ってもらう。そうすれば、古民家カフェで働くとしても、堂々と肩を並べられる。
쭉, 주어지는 측(이었)였던 내가 가슴을 펴 사는 계기로.......ずっと、与えられる側だった俺が胸を張って生きる切っ掛けに……。
”다만, 조건이 있어. 만약, 은퇴를 선택한 것이라면 게임과의 관계는 완전하게 끊어집니다. 즉――게임의 기억도 지우는 일이 된다”『ただし、条件があるの。もし、引退を選んだのならゲームとの関わりは完全に断ち切られます。つまり――ゲームの記憶も消すことになる』
'...... 기억, 입니까'「……記憶、ですか」
그 말에 놀라움은 없다. 게임 오버로 기억을 지우는 사양인 것이니까, 게임을 끝낸 플레이어도 그 기억이 없어지는 것은 용이하게 상상할 수 있었다.その言葉に驚きはない。ゲームオーバーで記憶を消す仕様なのだから、ゲームを終えたプレイヤーもその記憶がなくなるのは容易に想像できた。
”1억엔은 복권이 당첨되었다고 하는 기억에 말이야 개조 해, 아와 데스티니짱은 단순한 머리가 좋은 도마뱀은 기억에 살짝 바꾸어 두기 때문에”『一億円は宝くじが当たったという記憶にねつ造して、あっとディスティニーちゃんはただの頭のいいトカゲって記憶にすり替えておくから』
데스티니를 빼앗기지 않고 끝나는 것인가. 그 일에 안도를 한다.ディスティニーを奪われないですむのか。そのことに安堵をする。
아니, 아직 1억엔을 받는다고 결정했을 것이 아닌데, 무엇 생각하고 있는 것이다 나는.いや、まだ一億円をもらうと決めたわけじゃないのに、何考えてんだ俺は。
”대답은 일주일간 이내에서 좋으니까. 게임을 계속한다면, 지금까지 변함없는 것뿐. 그러니까, 차분히 생각해. 향후 자신이 어떻게 하고 싶은 것인지, 제대로 미래를 응시해 대답을 내”『返事は一週間以内でいいから。ゲームを続けるなら、今までと変わらないだけ。だから、じっくり考えてね。今後自分がどうしたいのか、しっかりと未来を見据えて答えを出して』
통화가 잘리고 나서도, 나는 스맛폰으로부터 눈을 날뛰게 하지 않고서 있다.通話が切られてからも、俺はスマホから目を逸らせずにいる。
1억으로 교환에 게임과 그 기억을 잃는다.一億と引き換えにゲームとその記憶を失う。
기억이 없어진다면, 마을을 손놓은 죄악감도 사라져 버릴 것이다. 신군과의 관계나 지금까지의 경험도 능숙한 상태에 기억 조작해, 아무것도 없었던 것이 되는, 의 것인지.記憶がなくなるなら、村を手放した罪悪感も消えてしまうのだろう。真君との関係や今までの経験もうまい具合に記憶操作して、何もなかったことになる、のか。
게임 오버로 된 야마모토씨는, 게임의 기억을 잃었지만 보통으로 일상을 보내고 있다.ゲームオーバーになった山本さんは、ゲームの記憶を失ったけど普通に日常を過ごしている。
' 나는 어떻게 하면 좋다고 생각하는'「俺はどうしたらいいと思う」
조금 전까지의 회화를, 나의 근처에서 쭉 (듣)묻고 있던 데스티니에 이야기를 꺼내 보았다.さっきまでの会話を、俺の隣でずっと聞いていたディスティニーに話を振ってみた。
가만히 여기를 본 뒤, 몸을 말아 외면한다.じっとこっちを見たあと、体を丸めてそっぽを向く。
'스스로 생각해라, 라는 것인가'「自分で考えろ、ってことか」
그렇구나. 이런 중요한 결단을 파트너에게 맡겨 어떻게 하지.そうだよな。こんな重要な決断を相棒に委ねてどうするんだ。
스스로 책임을 지지 않고 타인이나 운의 탓으로 해'내일 하자'는 연장으로 하는 삶의 방법은 그만두었을 것이다.自分で責任を取らずに他人や運のせいにして「明日やろう」なんて先延ばしにする生き方はやめたんだろ。
PC에 눈을 향하면, 마을사람들이 땀 흘리며 열심히 일해 일하고 있다.PCに目を向けると、村人たちが汗水を流して働いている。
화면을 한계까지 축소하면, 금단의 숲의 전체도를 바라볼 수 있게 되어 있었다.画面を限界まで縮小すると、禁断の森の全体図が見渡せるようになっていた。
금단의 숲전역에는 검고 안보이는 장소는 한 개도 없고, 구석에서 구석까지 간파하는 것이 가능해, 몬스터의 있을 곳도 맵상에 붉은 점으로써 표시되고 있으므로, 방위나 사냥의 수고를 큰폭으로 줄일 수 있다.禁断の森全域には黒く見えない場所は一つもなく、隅から隅まで見通すことが可能で、モンスターの居場所もマップ上に赤い点で表示されているので、防衛や狩りの手間が大幅に省ける。
수상한 자가 잠입했다고 해도 일발로 간파할 수 있게 되었다. 향후의 전개가 꽤 편해지는 것은 틀림없다.不審者が忍び込んだとしても一発で見抜けるようになった。今後の展開がかなり楽になるのは間違いない。
마을은 나의 상상 이상으로 발전을 계속하고 있어, 이 상태라면 일년도 하면 배이상의 규모가 되어 있을지도 모르는구나.村は俺の想像以上に発展を続けていて、この調子なら一年もすれば倍以上の規模になっているかもしれないな。
그런 마을의 미래를 보고 싶다고 생각한다. 앞으로도 마을사람과 같은 시간을 보내고 싶다, 라고 생각하고 있었다.そんな村の未来を見てみたいと思う。これからも村人と同じ時間を過ごしたい、と思っていた。
그렇지만, 마을사람은 이세계의 주민으로, 나는 이 세계에서 살아 있다. 생활을 하기 위해서는 겉치레 뿐만이 아니라, 이 세계에서 일해 돈을 벌지 않으면 안 된다.だけど、村人は別世界の住民で、俺はこの世界で生きている。生活をするためには綺麗事ばかりではなく、この世界で働き金を稼がないといけない。
...... 무슨, 갈등해 보았지만 이런 것은 촌극이다.……なんて、葛藤してみたがこんなのは茶番だ。
'처음부터 대답은 정해져 있는 것이야'「初めっから答えは決まってんだよな」
고민하고 있는 모습을 하고 있는 것만으로, 대답은 생각할 것도 없다.悩んでいる振りをしているだけで、答えなんて考えるまでもない。
앞으로도 나는 현실을 살아가지 않으면 안 된다. 이세계에 머물지 않고, 일본에, 이 장소에 돌아갈 것을 결정했을 때로부터 배는 정해져 있던 것이다.これからも俺は現実を生きていかなければならない。異世界に留まらず、日本に、この場所に帰ることを決めたときから腹は決まっていたんだ。
일주일간 같은거 필요없다.一週間なんて必要ない。
나는 스맛폰을 손에 들면―俺はスマホを手に取ると――
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YXY1eG9rNmw0aWNrZDY2
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZWljNGtlYzJnanFlMjU3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bG0xcTAxYXF1ZXBqZm95
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MnB3emJmZWZhODVyZmhs
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1119fh/119/