마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 - 폭풍우가 떠난 마을과 폭풍우의 예감이 하는 나

폭풍우가 떠난 마을과 폭풍우의 예감이 하는 나嵐が去った村と嵐の予感がする俺
도마뱀에 대해 상담하기 위해서 왔음이 분명한 아버지와 여동생은...... 나에게 쭉 등을 돌린 채다.トカゲについて相談するためにやってきたはずの父と妹は……俺にずっと背を向けたままだ。
두 명의 시야에는 유리 케이스 중(안)에서 과일을 먹고 있는 도마뱀 밖에 비치지 않는 것 같다.二人の視界にはガラスケースの中で果物を食べているトカゲしか映らないらしい。
수수께끼의 전문 용어가 난무하고 있지만, 거의 이해 할 수 없다. 당사자들이 즐거운 듯 하기 때문에 그것으로 좋지만.謎の専門用語が飛び交っているが、ほとんど理解できない。当人たちが楽しそうだからそれでいいんだけど。
'요시오, 이 도마뱀의 종류는 (듣)묻지 않은 것인지? '「良夫、このトカゲの種類は聞いてないのか?」
갑자기 이야기를 꺼내져 두근했지만, 미리 결정해 둔 설정을 말한다.急に話を振られてドキッとしたが、予め決めておいた設定を口にする。
'내가 돕고 있는 마을은 홋카이도에 있지만, 거기서 마을 일으키기의 아이디어를 모집하고 있는 것은 이야기했던가? '「俺が手伝いしている村って北海道にあるんだけどさ、そこで村おこしのアイデアを募集しているのは話したっけ?」
''알고 있는''「「知ってる」」
동시에 대답했지만, 도마뱀에게 반한 두 명이 되돌아 보는 일은 없다.同時に答えたが、トカゲに夢中な二人が振り返ることはない。
이야기를 할 때는 눈을 봐 이야기하라고, 아이의 무렵에 아버지로부터 배웠을 것이지만 말야...... 뭐, 좋은가.話をする時は目を見て話せと、子供の頃に父から習ったはずなんだけどな……まあ、いいか。
'로, 그 마을 일으키기의 일환으로서 품종 개량으로 신종을 낳아, 마을의 명물로 하려고 하고 있는 것 같아. 그 바뀐 과일이라든지 그 아이도 그런 것 같은'「で、その村おこしの一環として品種改良で新種を生み出して、村の名物にしようとしているそうなんだよ。あの変わった果物とかその子もそうらしい」
그렇다고 하는 뇌내 설정이다. 사실도 혼합하고 있으므로, 거짓말이라고 간파해지고 어렵다고 믿고 싶다.という脳内設定だ。本当のことも混ぜているので、嘘だと見破られにくいと信じたい。
'이니까, 과일도 그렇지만 도마뱀의 일도 비밀로 했으면 좋다. 사람에게 사진을 보이거나 하지 않게'「だから、果物もそうだけどトカゲのことも秘密にして欲しいんだ。人に写真を見せたりしないように」
조금 전부터 쭉 스맛폰으로 사진을 찍고 있던 두 명이, 휙 뒤로 스맛폰을 숨겼다.さっきからずっとスマホで写真を撮っていた二人が、さっと後ろにスマホを隠した。
등을 돌리고 있기 때문에, 여기에 뻔히 보임인 것이지만....... 누군가에게 보이게 할 생각 만만했구나.背を向けているから、こっちに丸見えなんだけど。……誰かに見せる気満々だったな。
'음식인 것이지만 과일은 괜찮아, 뒤는 무엇을 먹을까 조사했으면 좋다고 말야. 분명하게 일반 가정에서 사육할 수 있을지도 조사하고 싶은 것 같은'「食べ物なんだけど果物は大丈夫で、あとは何を食べるか調べて欲しいんだってさ。ちゃんと一般家庭で飼育できるかも調べたいらしい」
'만약, 이것이 신종이라면 등록이나 허가도 필요하다고는 생각하지만, 그러한 것은 마을이 해 주고 있을 것이다'「もし、これが新種なら登録や許可も必要だとは思うが、そういうのは村の方がやってくれているのだろうな」
(와)과 아버지가 혼자서 납득해 주고 있다.と父が一人で納得してくれている。
아마이지만, 그러한 것 하지 않은 것이 아닐까. 라고는 생각하지만 우선 수긍해 두었다.たぶんだけど、そういうのやってないんじゃないかなー。とは思うがとりあえず頷いておいた。
슬슬, PC로 마을의 모습도 확인하고 싶기 때문에 두 명을 내쫓으면, 서운한 듯이 도마뱀의 (분)편을 응시하면서 문으로부터 사라져 간다.そろそろ、PCで村の様子も確認したいので二人を追い出すと、名残惜しそうにトカゲの方を見つめながら扉から消えていく。
두 명이 없어지고 나서 문의 열쇠도 닫아 둔다.二人がいなくなってから扉の鍵も閉めておく。
지금까지는 열쇠를 닫지 않아도 가족이 방에 오는 일은 없었지만, 그 모습이라면 절대로 가끔 도마뱀을 보러 올 것임에 틀림없다.今までは鍵を閉めなくても家族が部屋に来ることはなかったが、あの様子だと絶対にちょくちょくトカゲを見に来るに違いない。
...... 목욕탕에 들어갈 때는 디스플레이의 전원 떨어뜨려 깜깜하게 해 두는 것이 안전한가.……風呂に入る時はディスプレイの電源落として真っ暗にしておいた方が安全かな。
두 명이 떠나 조용하게 되었으므로, 여느 때처럼 마을사람의 생활을 엿보기 한다.二人が去って静かになったので、いつものように村人の生活を覗き見する。
여기가 소란스러워서 잊을 것 같게 되어 있었지만, 그 처참한 사건이 있었으므로 마을사람들은 조용하게 보내고 있는 것 같다.こっちが騒がしくて忘れそうになっていたが、あの凄惨な出来事があったので村人たちは静かに過ごしているようだ。
캐롤은 침대 위에서 숨소리를 내고 있어, 로디스와 라이라는 살그머니 그 머리를 어루만지고 있다.キャロルはベッドの上で寝息を立てていて、ロディスとライラはそっとその頭を撫でている。
”무르스씨 1건은 유감(이었)였던, 으로 밖에 말할 수 없어. 우리도 마을이 습격당해 도망치기 시작해 온 몸이지만, 이렇게 해 사랑스러운 가족이 빼앗기지 않았던 것 뿐 행복했던 것이다”『ムルスさんの一件は残念だった、としか言えないよ。私たちも村が襲われて逃げ出してきた身だけど、こうして愛しい家族が奪われなかっただけ幸せだったんだ』
”그래요. 슬픔은 시간이 달래 주는, 뭐라고 하는 위안 밖에 말할 수 없지만...... 무르스씨가 언젠가 회복해 주면 좋네요”『そうよね。悲しみは時間が癒してくれる、なんて気休めしか言えないけど……ムルスさんがいつか立ち直ってくれるといいわね』
그렇구나. 여기에 있는 마을사람들도 무르스와 같이 마을사람을 잃고 있다.そうだよな。ここに居る村人たちもムルスと同じように村人を失っているんだ。
남매는 어떻게 하고 있는지 생각하면, 감즈는 오늘의 피로가 온 것 같아 푹 자고 있다.兄妹はどうしているのかと思えば、ガムズは今日の疲れが出たようでぐっすりと眠っている。
여동생 쪽은 신에 기원을 바치고 있는 한중간이라고 말하는데 꾸벅꾸벅 하고 있어, 몇번이나 잠이 들고 있었다.妹の方は神に祈りを捧げている最中だというのにうとうとしていて、何度も眠りそうになっていた。
싸움에 참가는 하지 않았다고는 해도 이동거리도 있었고, 무덤 만들기도 돕고 있었으므로 피로가 모여 있는 것이 당연하다.戦に参加はしなかったとはいえ移動距離もあったし、墓作りも手伝っていたので疲労が溜まっていて当然だ。
'무리하지 않고 자세요'「無理しないで寝なさい」
무심코 신시선으로 설득해 버린다.思わず神目線で諭してしまう。
중요한 무르스는이라고 한다면 마루에서 침대에는 이동해 주었지만, 멍─하니 천정을 응시하고 있는 눈에는 무엇이 비쳐 있을까.肝心のムルスはというと床からベッドには移動してくれたが、ぼーっと天井を見つめている目には何が映っているのだろうか。
'걱정이다....... 뒤를 쫓는 것 같은 흉내내고 만은 하기를 바라지 않지만'「心配だな……。後を追うような真似だけはして欲しくないけど」
사는 희망을 잃은 것처럼 보이는 무르스가 내일 아침에 스스로 생명을 끊고 있었다고 해도, 놀라움은 하지 않는 자신이 있다.生きる希望を失ったように見えるムルスが明日の朝に自ら命を絶っていたとしても、驚きはしない自分がいる。
무르스가 잃은 사람들중에는 가족이나 연인도 포함되어 있었는가. 젊게는 보이지만 아내나 아이가 있었다고 해도 이상하지 않아.ムルスが失った人たちの中には家族や恋人も含まれていたのか。若くは見えるが妻や子がいたとしても不思議じゃない。
결혼은 커녕 연인도 없다. 가족은 있지만 폐를 끼치고 있을 뿐의 내가'무르스의 기분은 아는'라고 말하는 것은 주제넘구나.結婚どころか恋人もいない。家族はいるけど迷惑をかけっぱなしの俺が「ムルスの気持ちはわかる」なんて言うのはおこがましいよな。
그런데도 걱정이라고 하는 기분에는 거짓은 없다.それでも心配という気持ちには嘘偽りはない。
저런 일이 있어 잘 생각에도 될 수 없는 것 같아, 몇번인가 일어서서는 마루에 두고 있던 단검을 손에 넣고 있다.あんなことがあって眠る気にもなれないようで、何度か立ち上がっては床に置いていた短剣を手にしている。
싫은 상상이 머리를 지나가지만 멈추는 수단조차 없고, 다만 지켜볼 뿐.嫌な想像が頭をよぎるが止める手立てすらなく、ただ見守るのみ。
그때 부터 1시간 정도 경과했을 것인가. 무르스가 갑자기 약초나 약을 넣고 있는 봉투로부터 1권의 책을 꺼냈다.あれから一時間ぐらい経過しただろうか。ムルスが不意に薬草や薬を入れている袋から一冊の本を取り出した。
녹색의 책을 열어, 대충 대충 훑어보면 작게 숨을 내쉰다.緑色の本を開き、ざっと目を通すと小さく息を吐く。
그리고, 이렇게 중얼거렸다.そして、こう呟いた。
”왜, 중요한 때에 우리를 도와 주지 않았던 것입니까. 운명의 신은 도와주었다고 하는데”『なぜ、肝心なときに我々を助けてはくれなかったのですか。運命の神は力を貸してくれたというのに』
고민으로 가득 찬 표정으로 피를 토하도록(듯이) 호소하는 무르스.苦悶に満ちた表情で血を吐くように訴えるムルス。
그 책은 무르스들이 믿는 신의 가르침이 쓰여진 성서인 것일지도 모르는구나. 여기의 성서는 내가 기입할 수 있는 특수한 것이지만, 저쪽의 것은 그렇지 않는 것인지.あの本はムルスたちの信じる神の教えが書かれた聖書なのかもしれないな。こっちの聖書は俺が書き込める特殊なものだが、あっちのはそうではないのか。
그것은 그런가. 체무들은 신으로부터의 신탁을 봐 경악 해 심상치 않을 정도에 감격하고 있었다.そりゃそうか。チェムたちは神からの神託を見て驚愕して尋常じゃないぐらいに感激していた。
신으로부터의 축복을 얻는다, 라고 하는 것은 게임의 세계에서도 좀처럼 없다...... 그야말로 기적일 것이다.神からの祝福を得る、というのはゲームの世界でも滅多にない……それこそ奇跡なんだろう。
실제로 기적을 직접 목격한 무르스에 있어서는, 자신들이 믿고 있던 신에 불평의 한 개도 말하고 싶어지는구나.実際に奇跡を目の当たりにしたムルスにしてみれば、自分たちが信じていた神に文句の一つも言いたくなるよな。
...... 지금, 싫은 일을 눈치채 버렸다.……今、嫌なことに気づいてしまった。
나라도 업무중에 마을사람이 습격당하면 돕는 수단이 없다. 무르스들이 신앙하고 있던 신과 같이 어떤 기적도 일으키지 못하고 마을이 멸망할 가능성이라도 있다.俺だって仕事中に村人が襲われたら助ける手立てがない。ムルスたちが信仰していた神のように何の奇跡も起こせずに村が滅ぶ可能性だってあるのだ。
'그렇구나. 니트 시대는 잘 때와 식사, 뒤는 화장실의 시간 이외는 마을을 지켜봐 올 수 있었지만, 주에 4일이나 3일 아르바이트를 하게 되었기 때문에, 그 때에 뭔가 있어도 도와 줄 수 없는'「そうだよな。ニート時代は寝る時と食事、あとはトイレの時間以外は村を見守ってこれたけど、週に四日か三日アルバイトをするようになったから、その時に何かあっても助けてあげられない」
라고 하면, 아르바이트를 그만두어 또 니트에 돌아오는지?だとしたら、アルバイトを辞めてまたニートに戻るのか?
그것은 있을 수 없다. 모처럼 잡은 갱생에의 찬스를 손놓는다니 무리이다.それはあり得ない。せっかく掴んだ更生へのチャンスを手放すなんて無理だ。
업무중에서도 마을의 모습을 볼 수 있는 방법이기도 하면 좋지만, 그렇게 적당한 방법 같은거 없구나.仕事中でも村の様子を見られる方法でもあればいいけど、そんな都合のいい方法なんてないよな。
그런 일을 생각하면서, 게임의 옵션란을 조사하고 있으면 신경이 쓰이는 항목을 찾아냈으므로 클릭 해 보았다.そんなことを考えながら、ゲームのオプション欄を調べていると気になる項目を見つけたのでクリックしてみた。
《지금이라면 앱을 다운로드하면, 스맛폰만 있으면, 언제 어디서나 이 게임을 할 수 있습니다》《今ならアプリをダウンロードすると、スマホさえあれば、いつでもどこでもこのゲームができます》
엣, 그렇게 편리한 기능 있었는가.えっ、そんな便利な機能あったのか。
지금까지라면 스맛폰은 커녕 피쳐폰조차 없었으니까 무리(이었)였지만, 지금은 어머니로부터의 되물림 스맛폰이 있다.今までならスマホどころかガラケーすらなかったから無理だったけど、今は母からのおさがりスマホがある。
헤매지 않고 앱을 다운로드하면, 스맛폰에도《운명의 마을》이 표시되었다.迷わずアプリをダウンロードすると、スマホにも《命運の村》が表示された。
'기적이나 신탁도 문제 없게 조작할 수 있는 것 같다'「奇跡や神託も問題なく操作できるみたいだな」
이것은 편리하다! 업무중은 아웃이지만 휴게 시간이나 차에서의 이동 시간에 볼 수가 있다. 걱정거리의 1개가 완화되었군.これは便利だ! 仕事中はアウトだが休憩時間や車での移動時間に見ることができる。心配事の一つが緩和されたな。
뒤는 운명 포인트의 용도인가.あとは運命ポイントの使い道か。
한쪽 눈적귀와의 격전 후에 운명 포인트가 증가하고 있던 것은, 내가 기적과 작은 신상으로 도운 성과. 소비한 만큼이 모두 되돌아 오는, 무슨 적당한 전개는 없었지만 3 분의 1 정도는 돌아오고 있었다.単眼赤鬼との激戦後に運命ポイントが増えていたのは、俺が奇跡と小さな神像で手助けした成果。消費した分が全て返ってくる、なんて都合のいい展開はなかったが三分の一ぐらいは戻っていた。
이만큼 있으면, 몇개의 기적은 실행할 수 있을 것 같다.これだけあれば、いくつかの奇跡は実行できそうだ。
무르스가 이 마을에 남아 줄지 어떨지의 결과에 관련되지 않고, 기적을 1개 발동해 보자.ムルスがこの村に残ってくれるかどうかの結果に関わらず、奇跡を一つ発動してみよう。
아침 깨어나는 것과 동시에 PC전에 앉아 무르스의 모습을 찾는다.朝目が覚めると同時にPC前に座ってムルスの姿を探す。
방에는 없다. 동굴내의 손수 만든감 넘치는 큰 책상에는 요리가 줄서, 마을사람 전원과...... 무르스도 있었다.部屋にはいない。洞窟内の手作り感あふれる大きな机には料理が並び、村人全員と……ムルスもいた。
'좋았다...... '「よかった……」
가슴을 쓸어내려, 안도의 숨을 내쉰다.胸を撫で下ろし、安堵の息を吐く。
무르스의 안색은 겉치레말에도 좋지 않지만, 최악의 전개로 되어 있지 않으면 그것으로 좋다.ムルスの顔色はお世辞にも良くないが、最悪の展開になっていないならそれでいい。
화면 너머에서도 아는 답답한 공기 중(안)에서의 식사.画面越しでもわかる重苦しい空気の中での食事。
캐롤은 어려도 머리의 좋은 아이인 것으로, 불필요한 일은 말하지 않고 묵묵히 먹고 있다.キャロルは幼くても頭のいい子なので、余計なことは言わずに黙々と食べている。
”여러분, 신경을 쓰이게 할 수 있어 미안합니다”『皆さん、気を遣わせてすみません』
밥이 진행되지 않았던 무르스가 손을 멈추어 사죄를 말한다.食が進んでいなかったムルスが手を止めて謝罪を口にする。
”아니요 그런 일은”『いえ、そんなことは』
”어젯밤 쭉 생각하고 있던 것입니다만, 만약 여러분이 허락해 주신다면, 여기에 살게 해 받을 수 있지 않습니까. 이 숲으로부터 멀어질려고도 생각한 것입니다만, 어디선가 살아남고 있는 사람이 있는, 일지도 모릅니다. 거기에 나는 숲의 밖의 세계를 모르기 때문에, 여기서 밖에 살 수 없습니다”『昨晩ずっと考えていたのですが、もし皆さんが許してくださるのなら、ここに住まわせてもらえませんか。この森から離れようとも思ったのですが、何処かで生き延びている者がいる、かもしれません。それに私は森の外の世界を知らないので、ここでしか生きられないのです』
바라고 있던 전개이니까 기쁘지 않다고 말하면 거짓말이 된다. 그렇지만 지금은 동료가 되어 준 것보다, 무르스가 사는 것을 선택해 주었던 것이 기쁘다.望んでいた展開だから嬉しくないと言えば嘘になる。だけど今は仲間になってくれたことよりも、ムルスが生きることを選んでくれたのが嬉しい。
물론, 마을사람이 거절할 이유도 없게 무르스가 마을사람으로서 받아들일 수 있었다.もちろん、村人が拒絶するわけもなくムルスが村人として受け入れられた。
《운명의 마을에 무르스가 추가되었습니다》《命運の村にムルスが追加されました》
이 문자가 표시되었다는 것은 정식으로 무르스가 마을사람으로서 인정되었는가.この文字が表示されたってことは正式にムルスが村人として認められたのか。
커서를 무르스에 맞추고 나서 클릭 하면, 상세가 표시되었다.カーソルをムルスに合わせてからクリックすると、詳細が表示された。
《무르스 151세 여성 금단의 숲에 사는 엘프. 활에 뛰어나, 약사로서도 우수. 초록의 신의 종신인 약신을 믿고 있었지만, 마을이 괴멸 했을 때에 신앙은 없어지고 있다》《ムルス 百五十一歳 女性 禁断の森に住むエルフ。弓に長け、薬師としても優秀。緑の神の従神である薬神を信じていたが、村が壊滅した際に信仰は失われつつある》
여러가지, 말하고 싶은 것은 있지만 제일 처음에 돌진하는 포인트는 연령과 종족이다.色々、言いたいことはあるが一番初めに突っ込むポイントは年齢と種族だ。
만약의 151세. 겉모습은 많이 추측해도 20대에 밖에 안보인다.まさかの百五十一歳。見た目は多く見積もっても二十代にしか見えない。
엘프라고 하는 것은 환타지에서는 친숙한 종족으로, 장수로 미형이라고 하는 것이 공통되고 있다. 그리고귀가 긴 패턴이 일반적이지만, 머리카락안에 파묻히고 있어 귀의 첨단이 안보인다.エルフというのはファンタジーではお馴染みの種族で、長命で美形というのが共通している。あと耳が長いパターンが一般的だけど、髪の中に埋もれていて耳の先端が見えない。
지금 생각하면 인간이나 특히 드워프를 덮어 놓고 싫어하고 있는 것 같은 발언. 거기에 더하고 금단의 숲에 살아 활이 능숙함이라고 하는 설정까지 더해지면 엘프구나....... 환타지의 만화나 게임에서 기본 스타일의 설정(뿐)만인데, 어째서 눈치채지 못했다.今思えば人間や特にドワーフを毛嫌いしているような発言。それに加え禁断の森に住んで弓が上手という設定まで加わればエルフだよな……。ファンタジーの漫画やゲームで定番の設定ばかりなのに、なんで気づかなかった。
자신의 섣부름이 원망스럽지만, 지금은 새로운 마을사람의 탄생을 축하하자.自分の迂闊さが恨めしいが、今は新たな村人の誕生を祝おう。
그리고다. 굳이 접하지 않았던 것이지만...... 무르스는 여성(이었)였는가? 중성적(이어)여 미인이니까 어느 쪽으로도 성립되는 얼굴이지만, 언동으로부터 남성이라고 마음 먹고 있었다.でだ。あえて触れなかったのだけど……ムルスって女性だったのか⁉ 中性的で美人だからどっちでも成り立つ顔だけど、言動から男性だと思い込んでいた。
그러고 보면, 한 마디도 자신으로부터 남자라고는 말하지 않았다.そういや、一言も自分から男だとは言ってない。
'이것은 체무도 눈치채지 않았구나...... '「これってチェムも気づいてないよな……」
만약 알아 버리면, 오빠와 함께 사냥을 해 마음이 맞은 콤비 네이션을 보이는 여성에 대해서 무엇을 생각하는 것인가.もし知ってしまったら、兄と一緒に狩りをして息の合ったコンビネーションを見せる女性に対して何を思うのか。
...... 브라콘의 여동생에게 가세해 홀딱의 캐롤도 있는 것으로. 아, 응. 무서운 상상을 해 버렸다.……ブラコンの妹に加えてぞっこんのキャロルもいるわけで。あ、うん。恐ろしい想像をしてしまった。
그, 그것은 차치하고. 마을사람이 증가하는 것은 순수하게 기뻐하고 싶다.そ、それはともかく。村人が増えるのは純粋に喜びたい。
다만 한사람 증가한만큼이라고 말해 버리면 그걸로 끝이지만, 그 한사람이 이 마을에서는 큰 의미를 가진다.たった一人増えただけと言ってしまえばそれまでだけど、その一人がこの村では大きな意味を持つ。
전투력, 이 숲의 정보, 생활의 지혜, 지식. 그리고 새롭게 안 인품. 모두 이 마을이 필요로 하는 것이다.戦闘力、この森の情報、生活の知恵、知識。そして新たに知った人柄。どれもこの村が必要とするものだ。
'지금부터 아무쪼록, 무르스'「これからよろしく、ムルス」
마을사람에게 환영되고 약간 안색이 돌아온 무르스.村人に歓迎され少しだけ顔色が戻ったムルス。
그 고리에 나만 넣지 않는 것이...... 약간 분했다.その輪に俺だけ入れないのが……少しだけ悔しかった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmduaHU2ZXNlbjlibjZs
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHJpdGF6OWYwczNucTl2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHZpamNsazN4NHN6czMy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bW03dmtmYmlobDB1Y2di
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1119fh/29/