Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 - 소꿉친구와 질질 끄는 나

소꿉친구와 질질 끄는 나幼なじみと引きずる俺

 

무르스가 마을사람이 되어 안심한 곳에서, 중요한 일을 눈치채 버렸다.ムルスが村人となりほっとしたところで、重要なことに気づいてしまった。

 

'! 오늘은 낮부터 일이다'「やばっ! 今日は昼から仕事だ」

 

당황해 작업복에 소매를 통해 1층에 내린다.慌てて作業着に袖を通して一階に降りる。

일어나는 것이 늦었던 것도 있지만 너무 주시하고 있었다.起きるのが遅かったのもあるが見入り過ぎていた。

아직 마중 나오는 시간은 아니지만, 점심은 커녕 아침밥도 먹지 않았다. 여기서 식사를 놓치면 저녁 밥까지 아무것도 먹을 수 없게 된다.まだ迎えに来る時間ではないが、昼飯どころか朝飯も食べていない。ここで食事を逃したら晩飯まで何も食べられないことになる。

어머니도 없는 것 같은 것으로, 대량으로 보내져 온 멧돼지? 의 고기를 구어 먹기로 했다.母もいないようなので、大量に送られてきたイノシシ? の肉を焼いて食べることにした。

 

'대량으로 몬스터를 넘어뜨릴 수 있던 덕분에, 이익 분배로 받을 수 있었지만, 설마 몬스터를 전부 한마리 보내온다고는'「大量にモンスターを倒せたおかげで、お裾分けでもらえたけど、まさかモンスターを丸々一匹送ってくるとはなぁ」

 

《사신의 유혹》으로 10 마리 이상 넘어뜨렸으므로 대부분은 훈제로 해 보존식이 되고 있다. 이것으로 겨울을 넘는 식료의 걱정이 줄어들었다고 안심하고 있으면, 수제의 제단에 맹저를 한마리 바쳐 주었다.《邪神の誘惑》で十匹以上倒したので大半は燻製にして保存食となっている。これで冬を越す食料の心配が減ったと安心していたら、お手製の祭壇に猛猪を一匹捧げてくれた。

그리고 뭐, 그 날중에 우리 집에 고기의 덩어리가 보내져 온 것으로.でまあ、その日の内に我が家に肉の塊が送られてきたわけで。

어머니는'1개월 정도육 사지 않아도 되는 것이 아니야! '와 손뼉을 쳐 매우 기뻐하고 있었으므로, 고마운 것이구나, 응.母は「一か月ぐらい肉買わなくて済むんじゃないの!」と手を叩いて大喜びしていたので、ありがたいことだよな、うん。

구워진 고기에 소스를 건 것 뿐이지만, 오늘도 발군에 능숙하다.焼きあがった肉にタレを掛けただけだが、今日も抜群にうまい。

돼지고기보다 씹는 맛이 있지만, 삶면 놀라울 정도 부드러워진다. 맛도 무엇을 씹었을 때의 느낌도 좋아하지만, 실은 고기보다 비계가 맛있는 것이다.豚肉よりも歯ごたえがあるが、煮込むと驚くほど柔らかくなる。味も歯触りも好きだが、実は肉よりも脂身が美味しいのだ。

어렴풋이 감미를 느끼는 비계는 의외롭게도 번들번들 한 느낌이 없고, 시원스럽게 하고 있다.ほんのりと甘味を感じる脂身は意外にもギトギトした感じがなく、あっさりしている。

(와)과 뭐식 리포트를 뇌내에서 펼치면서, 오늘도 예쁘게 평정했다.とまあ食レポを脳内で繰り広げながら、今日もきれいに平らげた。

 

'공물이라는건 뭐든지 줄 수 있는 것 같지만, 한 번에 일품 한정이야'「貢ぎ物って何でも贈れるみたいだけど、一度に一品限定だよな」

 

한 번, 여러종류의 과일의 진열을 공물에 선택해 주었던 적이 있었지만, 사라진 것은 제일량이 많았던 과일만으로, 집에 닿았던 것도 그 과일만.一度、数種類の果物の盛り合わせを貢ぎ物に選んでくれたことがあったが、消えたのは一番量の多かった果物だけで、家に届いたのもその果物だけ。

그러면, 같은 종류라면 한 번에 대량으로 줄 수 있는가 하면, 그렇지도 않다. 통나무를 동시에 3개 공물로 했던 적이 있지만, 한 개 밖에 닿지 않았다.じゃあ、同じ種類なら一度に大量に贈れるのかといえば、そうでもない。丸太を同時に三本貢ぎ物にしたことがあるのだが、一本しか届かなかった。

중량 제한도 있는지?...... 공물의 시스템이 좀 더 모른다.重量制限もあるのか? ……貢ぎ物のシステムがいまいちわからない。

식후를 노린 것 같은 타이밍에 챠임이 울렸으므로, 식기를 개수대에 가져 가고 나서 집을 나온다.食後を狙ったようなタイミングでチャイムが鳴ったので、食器を流しに持って行ってから家を出る。

매일, 이렇게 해 집에 마중 나와 주는 것도 살아나는구나.毎日、こうやって家に迎えに来てくれるのも助かるよな。

통근이나 통학의 시간이 괴롭다는 사람도 있는 것 같지만, 그것이 없기 때문에 기분이 편하다.通勤や通学の時間が辛いって人もいるらしいけど、それがないから気が楽だ。

 

'오래 기다리셨습니다'「お待たせしました」

'왕, 조금도 기다리지 않아'「おう、ちっとも待ってないぞ」

 

웨건의 후부석을 타면 이미 선배님이 있었다.ワゴンの後部席に乗ると既に先輩方がいた。

야마 일야마모토씨는 평상시와 변함없이 스맛폰으로 게임을 하고 있다.ヤマこと山本さんはいつもと変わらずスマホでゲームをしている。

 

'잘 부탁드립니다'「よろしくお願いします」

'...... -입니다'「……ちーっす」

 

언제나 밝은 사람인데 오늘은 기운이 없다. 그렇다고 하는 것보다 기분이 안좋은 것 같다.いつも陽気な人なのに今日は元気がない。というより不機嫌なようだ。

이런 때는 말을 걸지 않는 것이 좋은 걸까나? 라고 판단해 창 밖의 경치를 바라보고 있으면, 창에 비치는 야마모토씨가 가만히 여기를 보고 있었다.こういう時は話し掛けない方がいいのかな? と判断して窓の外の景色を眺めていたら、窓に映る山本さんがじっとこっちを見ていた。

혹시, 물었으면 좋은 것인지.もしかして、訊いて欲しいのかな。

 

'그―, 어떻게 했습니까? '「あのー、どうしました?」

'조금 푸념 (들)물어 줄까...... '「ちょっと愚痴聞いてくれるか……」

'아, 네 받아 주세요'「あっ、はいどうぞ」

 

갑자기 뜻밖의 이야기를 꺼내졌으므로, 흠칫흠칫 해 버린다.急に意外な話を振られたので、おどおどしてしまう。

시험삼아 말해 본 것이지만, 푸념인가―.試しに言ってみたのだけど、愚痴かー。

야마모토씨 같은 밝은 사람이라도 푸념을 흘리는 것은 있다.山本さんみたいな陽気な人でも愚痴をこぼすことってあるんだ。

 

' 실은, 전에 빠지고 있는 게임이 있다고 이야기한 것 같아'「実はさ、前にハマっているゲームがあるって話したよな」

'예, (들)물었습니다. 조금 바뀐 게임이라고 어떻게라든지'「ええ、聞きました。ちょっと変わったゲームだとかどうとか」

'그것, 그것이야. 적지를 빼앗는 전략 시뮬레이션? 같은 느낌이지만 말야. 전에 쉰 날에 준비해 이벤트에 도전해, 큰 거점을 1개 떨어뜨렸을 때까지는 좋았지만, 어제, 나의 거점의 한 개도 떨어뜨려져 버린 것이다'「それ、それなんだよ。敵地を奪う戦略シミュレーション? みたいな感じなんだけどさ。前に休んだ日に準備してイベントに挑んで、大きな拠点を一つ落としたまでは良かったんだけどよ、昨日、俺の拠点の一つも落とされちまったんだ」

 

아─, 게임에서 낙담하고 있는 것인가. 다른 장르라면 푸념해져도, 반응할 수 있을지도 이상하지만 게임이라면 이야기는 별개이다.あー、ゲームで落ち込んでいるのか。他のジャンルだと愚痴られても、反応できるかも怪しいけどゲームなら話は別だ。

어드바이스는 무리(이어)여도 맞장구 정도라면 칠 수 있다.アドバイスは無理でも相槌ぐらいなら打てる。

 

'굉장히 과금해 강화하고 있었는데, 그것도 전부 허사가 되고 자빠졌다. 아직 거점이 있기 때문에 좋지만 말야─. 지난달의 급료 반 따른 것이다, 너무 힘들 것이다...... '「めっちゃ課金して強化していたのによ、それも全部おじゃんになりやがった。まだ拠点があるからマシだけどさー。先月の給料半分注いだんだぜ、きつすぎるだろ……」

 

우와아, 동정하는 것보다도 남의 일 같지 않다.うわあ、同情するよりも身につまされる。

나도 같은 과금을 하고 있으므로 남의 일이 아니다.俺も同じような課金をしているので他人事じゃない。

야마모토씨가 하고 있는 것은, 아마 온라인의 땅따먹기 게임. 그 종류를 몇개인가 했던 적이 있지만, 이 손의 게임은 과금조가 유리한 설정이 많고 도중에 내던진 것이구나.山本さんがしているのは、おそらくオンラインの陣取りゲーム。その類をいくつかやったことがあるけど、この手のゲームは課金組が有利な設定が多くて途中で放り出したんだよな。

 

'솔직히 말해...... 압니다. 지금 하고 있는 게임에도 과금 요소가 있어, 요전날의 이벤트로 수만 날아갔던'「正直言って……わかります。今やっているゲームにも課金要素があって、先日のイベントで数万吹っ飛びました」

 

받은 급료를 그런 일로 사용했는지와 화가 날 것 같은 것으로, 야마모토씨에게만 들리도록(듯이) 귀엣말한다.貰った給料をそんなことに使ったのかと怒られそうなので、山本さんにだけ聞こえるように耳打ちする。

 

', 친구야! 서로, 적당히 노력하자'「おお、友よ! お互い、程々に頑張ろうな」

'군요'「ですよね」

 

내밀어진 손을 강하게 잡아 돌려준다.差し出された手を強く握り返す。

과금으로 연결되는 우정 관계는 칭찬할 수 있던 것이 아니지만, 같은 화제로 사이 좋게 될 수 있던 것은 순수하게 기쁘다.課金で繋がる友情関係は褒められたものじゃないけど、同じ話題で仲良くなれたのは純粋に嬉しい。

좀 더 게임 내용을 자세하게 알고 싶은 곳이지만 멈추어 두자.もう少しゲーム内容を詳しく知りたいところだけど止めておこう。

지금은《운명의 마을》에만 집중하고 싶기 때문에 눈움직임 하지 않도록, 다른 재미있을 것 같은 게임의 정보는 귀에 넣지 않는 것이 좋다.今は《命運の村》だけに集中したいので目移りしないように、他の面白そうなゲームの情報は耳に入れない方がいい。

 

 

 

그토록 낙담하고 있었기 때문에 걱정하고 있었지만 기우(이었)였던 것 같다.あれだけ落ち込んでいたから心配していたけど杞憂だったようだ。

야마모토씨는 질질 끄는 일 없이, 척척 일을 해내고 있다.山本さんは引きずることなく、テキパキと仕事をこなしている。

성격은 조금 적당한 곳도 있지만 일은 정중해, 이따금 사장과도 째 충분하고도 하지만'일에 관해서는 신뢰하고 있는'와 사장이 전에 말했다.性格はちょっといい加減なところもあるけど仕事は丁寧で、たまに社長ともめたりもするが「仕事に関しては信頼している」と社長が前に言っていた。

특히 문제 없게 오늘의 청소도 끝나, 편의점앞에서 내려 받는다.特に問題なく今日の清掃も終わり、コンビニ前で降ろしてもらう。

오늘도 늦어졌지만 심야 개시의 일에 비하면, 아직도 빠른 시간이다. 편의점앞의 버스정류장에 최종이 올 때까지 나머지 2 개 정도 여유가 있다.今日も遅くなったが深夜開始の仕事に比べたら、まだまだ早い時間だ。コンビニ前のバス停に最終が来るまであと二本ぐらい余裕がある。

라고 해도동의 밤의 냉각은 상당한 것으로, 빠른 걸음에 편의점에 들어갔다.とはいえ冬の夜の冷え込みは相当なものなので、足早にコンビニへ入った。

 

'먹어서는 안 되는 심야에 먹는 고기만두는 최고구나, 역시'「食べてはいけない深夜に食う肉まんは最高だよな、やっぱ」

 

점내를 물색하고 있다고 저것도 이것도와 갖고 싶어지지만, 어머니가 언제나 야식을 준비해 주고 있으므로 감미만 해 두자.店内を物色しているとあれもこれもと欲しくなるが、母がいつも夜食を用意してくれているので甘味だけにしておこう。

가족 전원 푸딩을 좋아하는 것으로, 일단 4개 사 둔다.家族全員プリン好きなので、一応四つ買っておく。

레지를 끝내 가게를 나오기 전에 스맛폰을 확인한다. 아직도 조작에 익숙하지 않기는 커녕, 보는 버릇이 붙어 있지 않기 때문에 의식해 보도록(듯이) 하지 않으면 다양하게 놓쳐 버린다.レジを終えて店を出る前にスマホを確認する。未だに操作に慣れないどころか、見る癖がついてないので意識して見るようにしないと色々と見逃してしまう。

지금은 전화보다《운명의 마을》의 앱을 보고 있을 뿐이지만.今は電話よりも《命運の村》のアプリを見てばかりだけど。

 

'마을에 변화는 이루어 와. 뒤는 전화도 라인도 메일도 없음...... '「村に変化はなしっと。あとは電話もラインもメールもなし……」

 

가족과 사장 이외로부터 연락이 오는 일은 없기 때문에 당연한 결과인가.家族と社長以外から連絡が来ることはないので当たり前の結果か。

학생시절은 피쳐폰을 소유하고 있었지만, 대학졸업 후에 폐기.学生時代はガラケーを所有していたけど、大学卒業後に廃棄。

당시도 친구가 많은 (분)편이 아니었지만, 스스로 연락을 끊어 틀어박히고 나서는 가족과...... 연잇는들 실 밖에 이야기하지 않게 되어 버렸다.当時も友達が多い方じゃなかったけど、自ら連絡を絶って引きこもってからは家族と……あいつぐらいとしか話さなくなってしまった。

나를 끝까지 버리지 않았다 유일한 친구도 소원하게 되고 나서 몇년 지났는가.俺を最後まで見捨てなかった唯一の友も疎遠になってから何年経ったのか。

과거는 되찾을 수 없다. 그것은 몇번이나 통감하고 있다.過去は取り戻せない。それは何度も痛感している。

마음을 닫고 있었을 무렵은 모두가 번거롭고, 자신의 껍질에 쭉 가득차 있었다.心を閉ざしていた頃は全てが煩わしく、自分の殻にずっとこもっていた。

편의점으로부터 한 걸음 나오면, 그 온도차에 몸부림 한다.コンビニから一歩出ると、その温度差に身震いする。

작게 토해낸 흰 숨이, 천천히 암야[闇夜]에 올라 간다.小さく吐き出した白い息が、ゆっくりと闇夜に昇っていく。

 

'정말, 후회뿐이다'「ほんと、後悔ばっかだな」

 

일반적으로 말하는 소꿉친구라고 하는 관계로 이웃. 내가 기억하고 있는 제일 낡은 기억에도 저 녀석이 있다. 태어났을 때로부터 쭉 함께로, 초중고대도 같았다.俗に言う幼馴染という関係でお隣さん。俺の覚えている一番古い記憶にもあいつがいる。生まれた時からずっと一緒で、小中高大も同じだった。

지금까지 과거를 그리워하는 것이 없었을 것이 아니다.今まで過去を懐かしむことが無かったわけじゃない。

 

'도망치고 있던 것이구나. 취직, 친구, 가족...... 추억으로부터도 현실로부터도 도망치고 도망쳐'「逃げてたんだよな。就職、友人、家族……思い出からも現実からも逃げて逃げて」

 

밤길을 한사람 걸으면서 하늘을 올려본다.夜道を一人歩きながら空を見上げる。

민가의 적은 길을 걷고 있었으므로 인공의 빛이 적고, 달도 별도 선명하게 보였다.民家の少ない道を歩いていたので人工の光が少なく、月も星もくっきりと見えた。

 

'그러고 보면, 학생시절에 함께 유성을 보러 갔던 적이 있었군'「そういや、学生時代に一緒に流星を見に行ったことがあったな」

 

인생으로 제일 빛나고 있던 그 무렵, 항상 근처에 있던 친구.人生で一番輝いていたあの頃、常に隣にいた友人。

지금─그녀는.今――彼女は。

 

 

 

 

오늘은 곧바로 돌아갈 마음이 생기지 못하고 우회를 해 집 앞에 가까스로 도착한 곳에서, 이웃집의 앞에 슈트 모습의 여성이 있는것을 눈치챘다.今日は真っすぐ帰る気になれず遠回りをして家の前にたどり着いたところで、隣家の前にスーツ姿の女性がいるのに気づいた。

목발을 찔러 왼발에 기브스를 하고 있으므로, 열쇠가 능숙하게 꺼낼 수 없는 것 같아 문의 앞에서 고전하고 있는 것 같다.松葉杖を突いて左足にギプスをしているので、鍵が上手く取り出せないようで扉の前で苦戦しているようだ。

 

'세이카...... '「精華……」

 

무심코 그 이름을 말해 버린다.思わずその名を口にしてしまう。

처부목 세이카――나의 소꿉친구다.妻夫木 精華――俺の幼馴染だ。

조금 갈색이 산 긴 머리카락을 고무끈으로 묶어 인연이 없는 안경을 걸친 모습은 나의 눈에는 신선하게 비친다. 나의 소리에 반응해 뒤돌아 본 세이카가 눈을 크게 연다.少し茶色がかった長い髪をゴム紐で束ね、縁のない眼鏡を掛けた姿は俺の目には新鮮に映る。俺の声に反応して振り向いた精華が目を見開く。

이렇게 근처에서 본 것은 몇년만일 것이다. 조금 쳐진 눈 기색으로 단정한 인상을 주는 얼굴. 나와 같이 30을 지나고 있을 것인데 20대 후반 정도로 보이는구나.こんなに近くで見たのは何年ぶりだろう。少したれ目気味でお淑やかな印象を与える顔つき。俺と同じく三十を過ぎているはずなのに二十代後半ぐらいに見えるな。

 

'해 있고...... '「よっしい……」

'오래간만이다. 그리고, 그 별명은 적당 그만두어 줘. 모액션 게임의 공룡같기 때문에'「久しぶりだな。あと、そのあだ名はいい加減やめてくれ。某アクションゲームの恐竜みたいだから」

 

수년만에 말을 주고 받았다고 하는데, 생각했던 것보다 순조롭게 돌려줄 수 있었다.数年ぶりに言葉を交わしたというのに、思ったよりスムーズに返せた。

수년의 갭보다, 수십년의 시행착오가 이긴 것 같다.数年のギャップより、数十年の積み重ねの方が勝ったようだ。

내가 세이카의 모습을 보는 것은 수주간만이다. 그렇다고 해도 일찍 일어날 수 있었던 날에 2층의 창으로부터 출근하는 뒷모습을 일방적으로 바라보고 있었을 뿐이지만.俺が精華の姿を見るのは数週間ぶりだ。といっても早起きできた日に二階の窓から出社する後ろ姿を一方的に眺めていただけだが。

저쪽은 나의 모습을 보는 것은 수년만인가.あっちは俺の姿を見るのは数年ぶりか。

 

'다리, 괜찮은 것인가? '「足、大丈夫なのか?」

'아, 응. 사고에 말려 들어가 2주간 정도 만약을 위해 입원하고 있었지만, 다리 뼈에 금이 간 정도이니까. 지금도 회사의 동료에게 보내 받은 곳인 것'「あっ、うん。事故に巻き込まれて二週間ぐらい念のために入院していたけど、足の骨にひびが入った程度だから。今も会社の同僚に送ってもらったところなの」

'그래'「そっか」

 

오랜만에 만나고 이야기 싶은 것도 있지만, 겨울의 심야에 밖에서 긴 이야기 하는 것도 이상한가.久しぶりに会って話したいこともあるが、冬の深夜に外で長話するのも変か。

거기에 무심코 말을 걸어 버렸지만, 개정하면 무슨 말을 해도 좋은 것인지 모른다.それに思わず声を掛けてしまったが、改めると何を言っていいのかわからない。

 

'는, '「じゃあ、な」

'조금 기다려. 괜찮다면, 집에 오지 않아? 이봐요, 할머니 밖에 없기 때문에'「ちょっと待って。良かったら、家に来ない? ほら、お婆ちゃんしかいないから」

 

그렇게 말해 웃는 얼굴은 조금 외로운 것 같다.そう言って笑う顔は少し寂しそうだ。

세이카의 부모님은 몇 년전에 죽어, 그리고는 조모와 둘이서 이 집에 살고 있다.精華のご両親は数年前に亡くなり、それからは祖母と二人でこの家に住んでいる。

 

'사양해 둔다. 국파짱을 일으키면 나쁘기 때문에'「遠慮しておくよ。お菊婆ちゃんを起こしたら悪いから」

 

그렇다고 하는 것보다, 소꿉친구라고는 해도 심야에 어른의 남녀 두 명이 함께라는 것은 다양하게 아웃일 것이다.というより、幼馴染とはいえ深夜に大人の男女二人が一緒ってのは色々とアウトだろ。

 

'그렇게, 구나'「そう、だね」

 

세이카가 나쁜 버릇이 나와 있구나. 숙여 작게 수긍할 때는 타협해 포기했을 때의 행동이다.精華の悪い癖が出ているな。うつむいて小さく頷くときは妥協してあきらめた時の仕草だ。

옛부터 자신의 의견을 강압하거나 하지 않고, 한 걸음 당겨 주위를 존중하는 삶의 방법을 하고 있던 그녀나름의 의사 표시.昔から自分の意見を押し付けたりしないで、一歩引いて周りを尊重する生き方をしていた彼女なりの意思表示。

 

'또, 이번에 천천히 이야기하자. 어머니도 만나고 싶어하고 있었기 때문에...... 국파짱과 함께 놀러 오면 어때? '「また、今度ゆっくり話そう。母さんも会いたがっていたから……お菊婆ちゃんと一緒に遊びに来たらどうだ?」

'어, 좋은거야? '「えっ、いいの?」

'아, 나는 아르바이트로 없을 때가 있지만'「ああ、俺はバイトでいない時があるけどな」

 

아직 친했던 무렵은 무직의 나를 걱정해 주고 있었으므로, 자연스럽게 기능이고 연을 전달해 둔다.まだ親しかった頃は無職の俺を心配してくれていたので、さりげなく働きだしたことを伝えておく。

 

'응, 알고 있다. 아줌마와 사유키짱으로부터 가르쳐 받았기 때문에. 노력하고 있는 것이군'「うん、知ってるよ。おばさんと沙雪ちゃんから教えてもらったから。頑張っているんだね」

 

두 명으로부터 이야기를 듣고 있었는가. 내가 모르는 것뿐으로, 우리 가족과 연결이 있던 것이다.二人から話を聞いていたのか。俺が知らないだけで、うちの家族と繋がりがあったんだな。

세이카는 나와는 달라 취활에 성공해 대기업에서 일하고 있다.精華は俺とは違い就活に成功して大企業で働いている。

아르바이트의 나와는 비교도 되지 않을 정도고수입을 얻고 있을 것이지만, 그 말에 동정이나 업신여긴 것은 느껴지지 않고, 정말로 진심으로 기뻐해 주고 있는 것 같았다.アルバイトの俺とは比べ物にならないぐらい高収入を得ているはずだが、その言葉に同情や蔑んだものは感じられず、本当に心から喜んでくれているようだった。

...... 조금 전의 비굴했던 나라면, 지금의 말을 솔직하게 받을 수 없었을 것이다.……少し前の卑屈だった俺なら、今の言葉を素直に受け取れなかっただろう。

세이카는 변함없구나. 서로 나이를 먹어 겉모습의 변화는 다소 있지만, 나와 달리 사람으로서의 소중한 마음은 변함없다.精華は変わらないな。互いに年を取って見た目の変化は多少あるが、俺と違って人としての大事な心は変わっていない。

 

'네와 그것과, 과일과 고기의 이익 분배 굉장히 맛있었어요'「えと、それと、果物とお肉のお裾分けすっごく美味しかったよ」

'기뻐해 받을 수 있어 무엇보다다'「喜んでいただけて何よりだ」

 

전에 어머니가'근처에 올려도 좋아? '와 물어 왔을 때에 적당하게 돌려준 기억이 있다.前に母が「お隣に上げていい?」と訊いてきた時に適当に返した覚えがある。

그대로 뒤꿈치를 돌려주어 돌아가려고 생각했지만, 목발을 찌르는 모습을 봐 무시는 할 수 없는가.そのまま踵を返して帰ろうと思ったが、松葉杖を突く姿を見て無視はできないか。

나는 세이카에 다가가면 어깨를 잡아 넘어지지 않게 지지해, 손에 넣고 있던 열쇠를 빌려 대신에 열쇠를 해제한다.俺は精華に歩み寄ると肩を掴んで倒れないように支え、手にしていた鍵を借りて代わりに鍵を解除する。

 

'는, 또'「じゃあ、またな」

'고마워요. 가까운 동안에 놀러 가는군'「ありがとう。近い内に遊びに行くね」

'왕, 기다리고 있어'「おう、待ってるよ」

 

손을 더하고 있던 문을 살그머니 놓아 닫으면, 집에 돌아간다.手を添えていた扉をそっと放して閉めると、家に帰る。

세이카와는 옛부터 사이가 좋고, 서로 의식하고 있던 것은 인정한다.精華とは昔から仲が良く、お互いに意識していたのは認める。

아이의 무렵은 처부목과 요시오의 이름에 “아내”“남편”이 들어가 있는 것을 조롱해져, 부부 같은거 말해지기도 했군.子供の頃は妻夫木と良夫の名前に『妻』『夫』が入っているのをからかわれて、夫婦なんて言われたりもしたな。

친구 이상, 연인 미만의 관계가 계속되고 있었지만, 취직이 정해져 대학을 졸업한 새벽에는 세이카에 고백할 생각...... (이었)였다.友人以上、恋人未満の関係が続いていたが、就職が決まって大学を卒業した暁には精華に告白するつもり……だった。

그렇지만, 그것은 실현되지 않았다. 세이카는 시원스럽게 대기업의 취직을 결정했는데, 나는 아무리 시간이 흘러도 취직이 정해지지 않고, 나날이 마음이 거칠어져 간다.でも、それは叶わなかった。精華はあっさりと大企業の就職を決めたのに、俺はいつまでたっても就職が決まらず、日に日に心が荒んでいく。

세이카보다 랭크를 떨어뜨려 취직을 결정하는 것은 고백에 모습이 붙지 않으면, 동레벨이나 그 이상의 회사에 도전해 참패.精華よりもランクを落として就職を決めるのは告白に格好がつかないと、同レベルかそれ以上の会社に挑み惨敗。

그런 나를 격려하는 그녀의 존재조차 음울하게 느껴 버려, 스스로 거리를 취해.......そんな俺を励ます彼女の存在すらうっとうしく感じてしまい、自ら距離を取り……。

 

'한결 같은 소꿉친구가 언제까지나 자신을 생각해 기다리고 있다. 무슨 적당한 이야기는, 이야기안 뿐이다'「一途な幼馴染がいつまでも自分を想って待っている。なんて都合のいい話は、物語の中だけだ」

 

내가 정체하고 있었을 때도 세상의 시간은 흐르고 있었다.俺が停滞していた時も世の中の時間は流れていた。

수년의 사이, 좋아하는 사람이 회복하는 것을 기다리고 있던 기특한 여성이 있었다고 하자.数年もの間、好きな人が立ち直るのを待っていた健気な女性がいたとしよう。

그렇게 헌신적이고 매력적인 여성을 주위가 방치할 이유도 없고, 이런 남자와는 비교도 되지 않는 남성이 그녀 앞에 나타난다.そんな献身的で魅力的な女性を周りが放っておくわけもなく、こんな男とは比べ物にならない男性が彼女の前に現れる。

그 결과, 사랑에 빠져도 아무런 이상하지 않아.その結果、恋に落ちてもなんら不思議じゃない。

아직도 독신이지만, 그것은 그녀에게 서로 매다는 남자가 나타나지 않았던 것일까, 현재 진행형으로 교제를 하고 있는 한중간일 것이다. 그야말로, 차로 보내 준 사람이 마음속에 찍어 둔 사람일지도 모른다.未だに独身だが、それは彼女に吊り合う男が現れなかったのか、現在進行形でお付き合いをしている最中なのだろう。それこそ、車で送ってくれた人が意中の人かもしれない。

이제 두 번 다시 옛 관계에는 돌아올 수 없을 것이지만, 적어도 친구 관계 정도에는.......もう二度と昔の関係には戻れないだろうが、せめて友人関係ぐらいには……。

그런 식으로 생각해 버리는, 미련 주룩주룩 자신을 때리고 싶어졌다.そんな風に思ってしまう、未練たらたらな自分を殴りたくなった。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGt2am40NTB5cHl0Mnlq

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eW90ZGdoNGwwaDY2bXN3

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dGQwZ28yZHdsbnF1bmIy

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXE5dnAwN2JhZmQ1aWV1

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n1119fh/30/