마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 - 사신의 유혹 다시생각하는 나

사신의 유혹 다시생각하는 나邪神の誘惑再びと愚考する俺
아침해를 받은 나는 크게 기지개를 켜고 나서, 우아하게 아침 식사를 받는다.朝日を浴びた俺は大きく伸びをしてから、優雅に朝食をいただく。
세이카는 밤에 또 온다고 했으므로, 지금부터 밤까지는 누구의 방해도 없고...... 《운명의 마을》이 생긴다!精華は夜にまた来ると言っていたので、今から夜までは誰の邪魔もなく……《命運の村》ができる!
오늘은《사신의 유혹》당일.今日は《邪神の誘惑》当日。
전회의 시작은 낮부터(이었)였지만, 그렇다고 해서 방심은 하고 있지 않다.前回の始まりは昼からだったが、だからといって油断はしていない。
식사중도 스맛폰으로 게임을 기동시켜, 무슨 일이 있으면 곧바로 대응할 수 있도록(듯이)하고 있다.食事中もスマホでゲームを起動させて、何かあったら直ぐに対応できるようにしている。
배를 채워둠도 끝났으므로, 점심식사 분의 과자나 과일, 음료를 손에 2층으로 돌아갔다.腹ごしらえも終わったので、昼食分のお菓子や果物、飲み物を手に二階に戻った。
당연한 듯이 책상 위에 데스티니가 있지만, 오늘만은 주의하지 않아.当たり前のように机の上にディスティニーがいるけど、今日ばかりは注意しないよ。
'함께 넘자'「一緒に乗り越えような」
과일을 1개 건네주어 말을 걸면, 깨물면서 머리를 세로에 흔든다.果物を一つ渡して語りかけると、囓りながら頭を縦に振る。
낮에는 아직 2시간 정도 빠르지만 마을사람은 무엇을 하고 있을까나.昼にはまだ二時間ほど早いが村人は何をしているかな。
게임내의 날씨는 이쪽과 같이 맑은 하늘. 눈도 내리지 않는 것 같은 것으로 시야도 양호.ゲーム内の天気はこちらと同じく晴天。雪も降っていないようなので視界も良好。
구경노 위에는 무르스가 있는 것인가. 시력이 좋은 것 같게 활로 선제 공격도 할 수 있기 때문에, 최적인 인선이라고 말할 수 있다.物見櫓の上にはムルスがいるのか。目がいいらしく弓で先制攻撃もできるから、最適な人選と言える。
지금까지는 파수를 감즈에 맡긴 이후로(채)로, 이따금 로디스가 담당하고 있었을 때는 보고 있는 여기가 걱정으로 되는 정도, 흠칫흠칫 하고 있었다.今までは見張りをガムズに任せっきりで、たまにロディスが担当していたときは見ているこっちが心配になるぐらい、おどおどしていた。
감즈의 부담이 1개 줄어든 것 뿐이라도, 무르스의 존재는 고맙다.ガムズの負担が一つ減っただけでも、ムルスの存在はありがたい。
전력이라고 하면 수인[獸人]의 캔과 런도 있지만 취침중이다.戦力といえば獣人のカンとランもいるが就寝中だ。
오늘 아침, 날이 비칠 때까지 파수를 해 주고 있었으므로, 낮까지 천천히 몸을 쉬게 했으면 좋겠다.今朝、日が照るまで見張りをやってくれていたので、昼までゆっくり体を休めて欲しい。
감즈는 동굴 중(안)에서 얌전하게 하고 있다. 함께 지켜에 선다고 했지만, 전원이 반대해 휴식중이다.ガムズは洞窟の中で大人しくしている。一緒に見張りに立つと言っていたが、全員に反対されて休息中だ。
차례는 몬스터가 나타나고 나서인 것으로, 지금은 참고 받자.出番はモンスターが現れてからなので、今は我慢してもらおう。
로디스 일가는 동굴내에서 담소하고 있다. 캐롤을 무서워하게 하지 않도록, 평상시와 변함없는 일상을 연기하고 있다.ロディス一家は洞窟内で談笑している。キャロルを怖がらせないように、いつもと変わらない日常を演じている。
체무는 아침부터 목각의 운명의 상을 닦거나 공양물이나 청소를 열심히 하고 있었다. 몸을 움직여 기분을 감추고 싶을 것이다. 기분은 잘 안다.チェムは朝から木彫りの運命の像を磨いたり、お供え物や掃除を熱心にやっていた。体を動かして気を紛らわしたいのだろう。気持ちはよくわかるよ。
나와 같은 정도 열심히 PC의 화면을 응시하고 있는 것은 데스티니.俺と同じぐらい熱心にPCの画面を見つめているのはディスティニー。
'뭔가 생각하는 곳이 있는 거니'「何か思うところがあるのかね」
데스티니는《운명의 마을》로부터 온 일이 되어 있다. 그래서 설정상의 태생 고향은 저쪽이다.ディスティニーは《命運の村》からやってきたことになっている。なので設定上の生まれ故郷はあっちだ。
이것은 단순한 망상으로 있을 수 없다고는 생각하지만, 만약, 만약, 그 세계로부터 정말로 왔다고 하면...... 데스티니는 저 편의 세계에 돌아가고 싶다고 생각하고 있을까.これはただの妄想であり得ないとは思うが、もし、もしも、あの世界から本当にやって来たとしたら……ディスティニーは向こうの世界に帰りたいと思っているのだろうか。
진지한 옆 얼굴을 보고 있으면, 약간 불안하게 되었다.真剣な横顔を見ていると、少しだけ不安になった。
라고 해도, 돌려주는 방법 같은거 존재하지 않지만 말야.......だとしても、返してやる方法なんて存在しないんだけどな……。
머리를 집게 손가락으로 어루만지면, 기분 좋은 것 같이 웃음을 띄웠다.頭を人差し指で撫でると、気持ち良さそうに目を細めた。
그때 부터 특히 이렇다 할 만한 이변도 없게 낮이 된다. 그와 동시에 PC로부터 경보가 울렸다.あれから特にこれといった異変もなく昼になる。と同時にPCから警報が鳴り響いた。
《사신의 유혹 개시!》《邪神の誘惑開始!》
화면에 표시되는 붉은 문자.画面に表示される赤い文字。
정확히 1개월전과 같은 전개다. 여기로부터가 실전이다, 기합 넣겠어!ちょうど一ヶ月前と同じ展開だ。こっからが本番だ、気合い入れるぞ!
전회와 달리 준비만단이지만 무엇이 있을까 라고 모른다.前回と違って準備万端だが何があるかなんてわからない。
거기에 만약 야마모토씨가 관련되고 있다고 하면, 이번 습격은 전회와는 비교가 안 될 것이다.それにもし山本さんが絡んでいるとしたら、今回の襲撃は前回とは比べものにならないだろう。
다양하게 생각하는 곳은 있지만, 그것은 넘고 나서 생각하자. 지금은 집중할 뿐.色々と思うところはあるが、それは乗り越えてから考えよう。今は集中するのみ。
구경노의 무르스가 재빨리 발견해, 퉁소와 같은 피리를 울린다.物見櫓のムルスがいち早く発見して、尺八のような笛を鳴らす。
그것을 (들)물은 감즈들이 동굴로부터 뛰쳐나왔다.それを聞いたガムズたちが洞窟から飛び出してきた。
”흑견 5, 맹저 5가 강요하고 있다!”『黒犬五、猛猪五が迫っている!』
적습을 고하면서 화살을 발사하는 무르스.敵襲を告げながら矢を放つムルス。
흑견의 정수리에 꽂혀 한마리가 넘어지지만, 그 사이에 단번에 책[柵]까지 강요하고 있었다.黒犬の脳天に突き刺さり一匹が倒れるが、その間に一気に柵まで迫っていた。
“모두를 부탁한다”『みんなを頼む』
”네, 오라버니. 여러분중에!”『はい、お兄様。皆さん中へ!』
체무는 솔직하게 따르면 로디스 일가와 함께 동굴내에 물러나, 문에 비치한 엿보기구멍에서 밖의 모습을 엿보고 있다.チェムは素直に従うとロディス一家と共に洞窟内へ引っ込み、扉に備え付けた覗き穴から外の様子を窺っている。
책내부에는 무르스, 감즈, 캔, 런.柵内部にはムルス、ガムズ、カン、ラン。
불안 밖에 없었던 전회와 비교해 안심감이 장난 아니다.不安しかなかった前回と比べて安心感が半端ない。
맹저가 돌진해 오지만, 책[柵]에 접하기 직전 그 모습이 사라졌다.猛猪が突進してくるが、柵に触れる直前その姿が消えた。
교묘하게 숨겨 있던 함정에 빠져, 구멍의 바닥에 설치하고 있던 나무의 말뚝에 그 몸을 꿰뚫려지고 있다.巧妙に隠してあった落とし穴にはまり、穴の底に設置していた木の杭にその身を串刺しにされている。
아직 숨이 있는 것 같아 쫑긋쫑긋 경련하고 있는 모습은 잔혹하지만, 이것도 살기 (위해)때문이다 성불해 줘.まだ息があるようでぴくぴく痙攣している姿は残酷だが、これも生きるためだ成仏してくれ。
흑견은 함정에 걸리지 않고, 전회와 같게 책[柵]을 뛰어 넘으려고 했지만, 2가지 개체가 공중에서 쏘아 떨어뜨려졌다.黒犬は落とし穴に引っかからず、前回と同様に柵を跳び越えようとしたが、二体が空中で射落とされた。
어떻게든 책[柵]의 안쪽에 내려선 삼체는 정조준하고 있던 감즈, 캔, 런의 창에 관철해진다.なんとか柵の内側に降り立った三体は狙い澄ましていたガムズ、カン、ランの槍に貫かれる。
'완벽하다'「完璧だな」
위험한 곳이 한 개도 없는 완승.危ういところが一つもない完勝。
사전의 계획대로에 일이 진행되고 있다.事前の計画通りに事が運んでいる。
아직 몬스터가 잠복하지 않은가 주변의 맵을 확인하지만, 현재적의 모습은 없다.まだモンスターが潜んでいないか周辺のマップを確認するが、今のところ敵の姿はない。
숲속에 잠복하고 있으면 간파할 수 없지만, 책[柵]의 주변의 나무는 베어 쓰러뜨려지고 있으므로 시야는 열고 있다. 구경노로부터 확인 할 수 없으면 주변에는 잠복하지 않다고 말하는 일이다.森の中に潜んでいたら見抜けないが、柵の周辺の木は切り倒されているので視界は開けている。物見櫓から確認できなければ周辺には潜んでいないということだ。
일단, 책[柵]으로부터 밖으로 나와 함정의 맹저를 수체 끌어올린다. 그리고 한번 더 얇은 판과 흙과 고엽으로 캐모플라지 해 둔다.一旦、柵から外に出て落とし穴の猛猪を数体引き上げる。そしてもう一度薄い板と土と枯れ葉でカモフラージュしておく。
몬스터를 완전하게 조종할 수 있다면, 이런 함정에는 두 번 다시 걸리지 않지만, 아마, 저 편도 나와 같이 간단한 지시를 할 수 있는 정도.モンスターを完全に操れるなら、こんな落とし穴には二度と引っかからないが、たぶん、向こうも俺と同じように簡単な指示ができる程度。
야마모토씨가 일의 휴게 시간에 열심히 게임 화면을 보고 있는 장면을 몇번이나 목격했지만, 복잡한 조작을 하고 있는 기색은 한번도 없었다.山本さんが仕事の休憩時間に熱心にゲーム画面を見ている場面を何度も目撃したが、複雑な操作をしている素振りは一度もなかった。
언제나 바라보고 있는 것만으로, 이따금 화면을 탭 하는 정도.いつも眺めているだけで、たまに画面をタップする程度。
...... 이것도 야마모토씨가 사신측의 플레이어라면이라고 하는 가정이며, 예상이 어긋남의 예상일지도 모른다. 오히려, 실수(이었)였으면 좋겠다고 하는 것이 본심이다.……これも山本さんが邪神側のプレイヤーだったらという仮定であって、見当違いの予想かもしれない。むしろ、間違いであって欲しいというのが本音だ。
그런데도 나는 마을사람을 위해서(때문에) 최악의 전개를 고려해 움직이지 않으면 안 된다. 감정이나 소망으로 마을을 멸할 수는 없는 것이니까.それでも俺は村人のために最悪の展開を考慮して動かなければならない。感情や願望で村を滅ぼすわけにはいかないのだから。
1회째의 습격으로부터 빈틈없이 30분 후, 또 같은 규모의 몬스터가 리플레이 영상일까하고 의심하는 것 같은 움직임으로 덤벼 들어 왔다. 당연 시원스럽게 소탕 된다.一回目の襲撃からきっちり三十分後、また同じ規模のモンスターがリプレイ映像かと疑うような動きで襲いかかってきた。当然あっさりと掃討される。
'나의 착각인가......? 그렇지 않으면 사전에 공격 패턴을 지시해 뒤는 방치? '「俺の勘違いか……? それとも事前に攻撃パターンを指示してあとは放置?」
여기의 신탁과 같이 하루 1회만, 적을 배치할 수 있어 덮치는 몬스터의 종류도 선택할 수 있다. 다만, 1회의 습격에 상한이 있어 더 이상은 무리, 라든지?こっちの神託のように一日一回だけ、敵を配置できて襲うモンスターの種類も選べる。ただし、一回の襲撃に上限があってこれ以上は無理、とか?
라고 하면, 완전하게 여기가 유리하다. 이 상태라면 이번도 마을을 끝까지 지킬 수 있다.だとしたら、完全にこっちが有利だ。この調子なら今回も村を守り切れる。
30분 간격의 습격이 세번 계속된다. 몬스터의 수가 증가하기는 커녕, 회수를 쫓을 때 마다 도대체, 또 도대체줄어들어 간다.三十分間隔の襲撃が三度続く。モンスターの数が増えるどころか、回数を追うごとに一体、また一体と減っていく。
그리고, 5번째의 습격이 끝난 30분 후의 습격은 없었다.そして、五度目の襲撃が終わった三十分後の襲撃はなかった。
'이 패턴은 전도 있었군. 30분이나 1시간 간격으로 1시간때는 적이 증량 하고 있던, 좋은'「このパターンは前もあったな。三十分か一時間間隔で一時間の時は敵が増量していた、よな」
그렇게 되면, 다음의 습격에 전력을 온존 하고 있었다고 생각해야할 것인가.となると、次の襲撃に戦力を温存していたと考えるべきか。
다음에 대비해 화장실을 끝내면, 얼굴 씻어 몸도 마음도 긴축시킨다.次に備えてトイレを済ますと、顔洗って身も心も引き締める。
데스티니와 함께 먹는 과일을 추가로 가져와, 먹으면서 다음의 습격을 기다리고 있었다.ディスティニーと一緒に食べる果物を追加で持ってきて、食べながら次の襲撃を待ち構えていた。
전의 습격으로부터 1시간 후.前の襲撃から一時間後。
적의 공격은...... 없다.敵の攻撃は……ない。
'어떻게 말하는 일이야? '「どういうことだ?」
전회는 1시간이나 30분의 어느 쪽인지로 습격이 있었다. 이렇게 말하는데 1시간 지나지 않다.前回は一時間か三十分のどちらかで襲撃があった。というのに一時間過ぎてもない。
싫은 예감이 한다. 그렇다고 하는 것보다, 싫은 예감 밖에 하지 않는다.嫌な予感がする。というより、嫌な予感しかしない。
더욱 2시간이 경과. 이제(벌써), 저녁에 근처도 어두워지고 있다.更に二時間が経過。もう、夕方で辺りも暗くなっている。
전회라면 다음이 마지막 습격(이었)였다. 그렇게 되면, 지금까지 온존 하고 있던 전력을 단번에 부딪칠 생각인가.前回だと次が最後の襲撃だった。となると、今まで温存していた戦力を一気にぶつける気か。
타당한 작전이라고 생각한다. 포인트를 과금으로 보충했다고 해도 유한하다. 적의 수가 적으면 물량으로 단번에 밀어넣는 것이 올바른 선택.妥当な作戦だと思う。ポイントを課金で補ったとしても有限だ。敵の数が少ないなら物量で一気に押し込むのが正しい選択。
수는 힘이라면 옛 훌륭한 참모도 말했다....... 만화 중(안)에서이지만.数は力だと昔の偉い軍師も言っていた。……漫画の中でだけど。
그렇지 않으면, 단순하게 돈이 바닥났다고도 생각된다. 상당한 액을 쏟아 넣어 돈이 없다고 말했기 때문에. 몬스터를 소환하는 포인트도 다했다, 라든지.それとも、単純にお金が尽きたとも考えられる。かなりの額をつぎ込んでお金がないって言ってたからな。モンスターを召喚するポイントも尽きた、とか。
시계를 확인하면, 남은 충분히 조금.時計を確認すると、残り十分ちょい。
'계속 참으면 야마모토씨에게 연락해 볼까'「耐えきったら山本さんに連絡してみようかな」
그렇지만, 뭐라고 말하면 된다? 무슨 말을 해도 부추기고 있으면 생각되지 않는가.でも、なんて言えばいいんだ? 何を言っても煽っていると思われないか。
전부 착각으로 아무것도 관련되지 않았다. 그렇다면 아무것도 문제는 없다.全部勘違いで何も関わっていない。それなら何も問題はない。
'는, 리얼이 관련되는 것만은 용서해 주고'「はあ、リアルが絡むのだけは勘弁してくれ」
의자의 등도 늘어뜨림에 몸을 맡겨, 천정을 들이킨다.椅子の背もたれに体を預けて、天井を仰ぐ。
게임의 덕분에 현실의 생활이 개선되어, 게임이 원인으로 현실에 장해가 생긴다.ゲームのおかげで現実の生活が改善されて、ゲームが原因で現実に障害が生じる。
'좋은 일(뿐)만이지 않아, 라는 것인가. 현실과 함께...... 응? '「いいことばかりじゃない、ってことか。現実と一緒……ん?」
지금, 1층으로부터 소리가 났다.今、一階から物音がした。
이제(벌써) 세이카가 왔는지?もう精華が来たのか?
시골의 습성이라고 할까 집의 열쇠는 밤 밖에 닫지 않는다. 그대로 들어간 것 같다.田舎の習性というか家の鍵は夜しか閉めない。そのまま入ったみたいだな。
나의 방은 2층인 것으로 챠임을 울려져도 들리지 않을 때가 있다. 특히 집중하고 있다고 들어 놓칠 때가 몇번이나 있었다.俺の部屋は二階なのでチャイムを鳴らされても聞こえないときがある。特に集中していると聞き逃すときが何度もあった。
아직 시간이 있으므로, 당분간은 방치해 줘와만 전달해 둘까.まだ時間があるので、しばらくは放っておいてくれとだけ伝えておくか。
계단을 달리고 나오면서 말을 건다.階段を駆け下りながら声を掛ける。
'오는 것 빠르지 않을까? 조금 용무가 있기 때문에, 조금만 더 기다리고 있어...... '「来るの早くないか? ちょっと用事があるから、もうちょい待っていて……」
리빙에 기색을 느꼈으므로, 그쪽에 향하면 검정 일색의 남자가 있었다.リビングに気配を感じたので、そっちに向くと黒ずくめの男がいた。
상하 모두 시커매, 머리에는 강도 같은 메데 해 모를 감싸고 있다. 손에는 금속제의 철봉...... 바와 같은 물건을 잡고 있다.上下共に真っ黒で、頭には強盗みたいな目出し帽を被っている。手には金属製の鉄の棒……バールのような物を握っている。
공포로 비명이 나올 것 같게 되었지만 어떻게든 견디면, 대신에 다른 말이 입으로부터 빠졌다.恐怖で悲鳴が出そうになったがなんとか堪えると、代わりに別の言葉が口から漏れた。
'...... 야마모토, 씨? '「……山本、さん?」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czcxOWRtOWdsMnV1cHZ3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3h0NjVrem12NDI5eGl5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y2k3d3B2NzZrZ2tlYW5s
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NzQxcjNqNGoxazQ0Z2E1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1119fh/42/