마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 - 추적할 수 있었던 마을과 사람과 나

추적할 수 있었던 마을과 사람과 나追い詰められた村と人と俺
'설마...... 야마모토씨가 아니지요'「まさか……山本さんじゃないですよね」
흙발로 우리 집을 밟아 망치는 검정 일색의 남자에게 재차 부른다. 달라 줘와 바라면서.土足で我が家を踏み荒らす黒ずくめの男に再度呼びかける。違ってくれと願いながら。
그렇지만 신장 체격, 그리고 약간의 행동. 그것이 내가 알고 있는 야마모토씨에게 일치해 버린다.でも身長体格、そしてちょっとした仕草。それが俺の知っている山本さんに一致してしまう。
'야, 들키고 있는지'「なんだよ、バレてんのか」
귀에 익은 소리를 발표해, 메데 해 모를 벗은 얼굴은――야마모토씨(이었)였다.聞き慣れた声を発して、目出し帽を脱いだ顔は――山本さんだった。
나의 싫은 예감의 적중율은 어떻게 되어 있는 것이다.俺の嫌な予感の的中率はどうなってんだ。
'뭐 하고 있는 것입니까....... 그렇게 뒤숭숭한 것은 내려 주세요. 지금이라면 철렁해 끝나기 때문에'「何してんですか……。そんな物騒な物は下ろしてください。今ならドッキリですみますから」
나의 말을 무시해, 바작바작 강요해 온다.俺の言葉を無視して、じりじりと迫ってくる。
최근에는 쭉 시무룩 한 얼굴을 하고 있던 야마모토씨의 입가에 미소가 떠올라 있었다.最近はずっとムスッとした顔をしていた山本さんの口元に笑みが浮かんでいた。
그렇지만 그것은, 내가 바라고 있던 미소는 아니다.でもそれは、俺が望んでいた笑みではない。
눈이 핏발이 서, 입가가 치켜올라가 사악하게 비뚤어지고 있다. 그런 웃는 얼굴은 보고 싶지 않았다.目が血走り、口角が吊り上がって邪悪に歪んでいる。そんな笑顔は見たくなかった。
제정신이라고는 생각되지 않는 표정에 몸부림이 일어난다.正気とは思えない表情に身震いが起こる。
' 이제(벌써), 알고 있을 것이다. 내가 어떤 게임을 하고 있어, 지금, 무엇을 생각하고 있는지도'「もう、わかってんだろ。俺がどんなゲームをやっていて、今、何を考えているのかも」
뒤로 물러나면서 머리를 완전가동 시킨다.後退りながら頭をフル回転させる。
여기에 있는 목적은 다만 1개, 구나.ここにいる目的はたった一つ、だよな。
'...... 게임의 방해를 하기 (위해)때문에입니다, 인가'「……ゲームの妨害をするためです、か」
'아, 그렇다. 요시오가 하고 있던 게임을 들여다 보았을 때에, 나의 게임의 과거 로그에 실려 있던 이름과 같은 이름을 봐 버린 것이야'「ああ、そうだ。良夫がやっていたゲームを覗いたときに、俺のゲームの過去ログに載っていた名前と、同じ名前を見ちまったんだよ」
'한쪽 눈적귀가 있던 거점입니까'「単眼赤鬼がいた拠点ですか」
'빙고. 과연 대졸이다, 훌륭한 훌륭한'「ビンゴ。さすが大卒だな、偉い偉い」
흉기를 들이대어지면서 칭찬할 수 있어도 기쁘지 않다.凶器を突きつけられながら褒められても嬉しくない。
그 거점을 덮쳤을 때에 감즈들은 서로의 이름을 부르고 있었다. 그것이 과거 로그로서 남아 있었는가.あの拠点を襲った際にガムズたちは互いの名を呼んでいた。それが過去ログとして残っていたのか。
그렇게 되면, 시치미를 떼어도 헛됨 같구나.となると、とぼけても無駄っぽいな。
'너가 아무것도 하지 않으면 난폭한 흉내는 하지 않아. 다만, 얌전하고 마지막 습격이 끝나는 것을 기다리면 되는'「お前が何もしないなら荒っぽい真似はしねえよ。ただ、大人しく最後の襲撃が終わるのを待てばいい」
'이것은 범죄예요. 바보 같은 흉내는 그만두어 주세요! '「これは犯罪ですよ。バカな真似はやめてください!」
'는, 내가 솔직하게 게임 그만두어 달라고 말하면 그만두어 줄래? '「じゃあ、俺が素直にゲームやめてくれって言ったらやめてくれるか?」
'...... 무리입니다'「……無理です」
밖에 도망이라고 하게도 문의 앞은 막히고 있다. 창으로부터 도망칠까?外に逃げだそうにも扉の前は塞がれている。窓から逃げるか?
그렇지만, 스맛폰도 PC도 2층에 있다. 나를 무시해 양쪽 모두 파괴되면, 마을사람을 돕는 수단이 없어져 버린다. 그렇게 되면 본전도 이자도 없다.でも、スマホもPCも二階にある。俺を無視して両方破壊されたら、村人を助ける手段がなくなってしまう。そうなったら元も子もない。
'너가 아무것도 하지 않으면 아무것도 하지 않는다. 몹시 취해 동료의 집에 놀러 와, 싸움이 되었다로 통해 준다. 이 바 같은 것도, 현관의 공구상자에 있던 녀석이고'「お前が何もしなければ何もしねえ。酔っ払って同僚の家に遊びに来て、喧嘩になったで通してやるよ。このバールみたいなのも、玄関の工具箱にあったやつだしな」
아버지가 정리 정돈하지 않았던 외상이 이런 곳에.父が整理整頓しなかったツケがこんなところに。
'그런 억지소리가 통과한다고라도'「そんな屁理屈が通るとでも」
'쭉 틀어박히고 있던 녀석과 나의 말과 세상은 어느 쪽을 믿어 줄 것이다'「ずっと引きこもっていたヤツと俺の言い分と、世間はどっちを信じてくれるだろうな」
...... 반론 할 수 없다.……反論できない。
10년간 아무것도 하지 않았던 나의 사회적 지위는 최저변이다. 야마모토씨는 고교 중퇴한 것같지만, 부모님이 빚을 갚기 위해서(때문에) 계속 일하고 있었다.十年間何もしなかった俺の社会的地位は最底辺だ。山本さんは高校中退らしいが、両親の借金を返すために働き続けていた。
인상도 자주(잘), 회사에서의 일하는 태도도 평가되고 있다.人当たりも良く、会社での働きぶりも評価されている。
이 정보를 알면, 보통은 어느 쪽의 말을 믿을까. 세상은 어느 쪽의 아군에게 붙을까....... 생각할 것도 없다.この情報を知ったら、普通はどっちの言い分を信じるか。世間はどっちの味方につくか。……考えるまでもない。
' 나라도 너를 상처 입히고 싶지는 않아. 전과자로도 되고 싶지 않기 때문에. 그러니까 얌전하고, 가만히 하고 있어 주어라. 게임에서 지는 것에는 될 것이지만, 이번 습격으로 손에 들어 오는 돈의 반으로 어때? 그렇다면 서로 이득이겠지'「俺だってお前を傷つけたくはねえんだよ。前科者にもなりたくないからな。だから大人しく、じっとしていてくれよ。ゲームで負けることにはなるだろうけど、今回の襲撃で手に入る金の半分でどうだ? それならお互いに得だろ」
거슬리지 않으면 상처도 하지 않고 돈도 받을 수 있다.刃向かわなければ怪我もしないでお金ももらえる。
원래, 그 게임이라도 공짜로 손에 넣은 것이다. 이제(벌써) 두 번 다시 마을사람과 만날 수 없게 되지만, 게임안의 캐릭터가 죽은 곳에서, 나에게는 관계.......そもそも、あのゲームだってタダで手に入れた物だ。もう二度と村人と会えなくなるが、ゲームの中のキャラが死んだところで、俺には関係……。
'야마모토씨. 1개 들려주세요'「山本さん。一つ聞かせてください」
'야, 말해 봐라'「なんだ、言ってみろよ」
'마을을 덮쳤을 때에 죄악감은 없었습니까. 그렇게도 리얼한 캐릭터들이 살해당해 가는 것을 봐, 아무것도 생각하지 않았습니까'「村を襲ったときに罪悪感はありませんでしたか。あんなにもリアルなキャラたちが殺されていくのを見て、何も思いませんでしたか」
그것은 소박한 의문(이었)였다.それは素朴な疑問だった。
실사와 잘못보는 레벨의 영상으로 사람이 살해당해 간다.実写と見まごうレベルの映像で人が殺されていく。
목숨구걸을 한 사람도 있었을 것이다.命乞いをした者もいただろう。
노인이나 작은 아이도 살해당했을 것이다.老人や小さい子供も殺されただろう。
그것을 봐 아무것도 느끼지 않았던 것일까.それを見て何も感じなかったのか。
'무슨 말하고 있는 것이다. 영상은 리얼이지만, 결국 게임일 것이다. 거기에 만약, 저것이 진짜의 인간(이었)였다고 해도, 타인이다. 너는 전쟁 지대에서 살해당한 민간인의 뉴스 영상을 봐, 매회 가슴을 아프게 하는지? 우는지? '「何言ってんだ。映像はリアルだけど、所詮ゲームだろ。それにもし、あれが本物の人間だったとしても、他人だ。お前は戦争地帯で殺された民間人のニュース映像を見て、毎回胸を痛めるのか? 泣くのか?」
그런가....... 그러한 감각인 것이구나.そうか。……そういう感覚なんだな。
'확실히 뉴스를 봐도 감정이 흔들어지는 것은 거의 없습니다. 그렇지만, 이 게임의 NPC는 살아있는 몸의 인간으로 밖에 생각되지 않을 정도, 나날을 열심히 살아 있습니다! 히키코모리로 니트(이었)였던 나 따위보다 훌륭하게! 나에게 있어서는 타인이 아니에요! '「確かにニュースを見ても感情が揺さぶられることはほとんどありません。でも、このゲームのNPCは生身の人間としか思えないぐらい、日々を一生懸命生きているんです! 引きこもりでニートだった俺なんかより立派に! 俺にとっては他人じゃないんですよ!」
나는 멈춰 서면, 야마모토를 노려본다.俺は立ち止まると、山本を睨む。
게임의 캐릭터를 위해서(때문에) 위험하게 몸을 쬔다니 어리석게 생각되고 있다고 생각될 것 같지만, 그들은 이제(벌써) 가족이며 은인이다.ゲームのキャラのために危険に身を晒すなんて馬鹿げていると思われそうだが、彼らはもう身内であり恩人なんだ。
안돼 안된 나를 구해 준 은인을 팔릴 이유가 없을 것이다!ダメダメな俺を救ってくれた恩人を売れるわけがないだろ!
'바보가 아닌 것인지. 너와는 사이 좋게 할 수 있다고 생각했지만, 유감(이어)여'「バカじゃねえのか。お前とは仲良くやれると思ってたけど、残念だよ」
'야마모토씨, 다시 생각해 주지 않겠습니까'「山本さん、考え直してくれませんか」
' 나는, 쭉 고생해 온 것이야. 수렁의 가정에서 태어난 탓으로 고등학교도 중퇴, 빚을 갚기 위해서만 일해 온 십대, 20대(이었)였다. 너에게 알까? 풍족한 가정에서 노고 없게 살아 온 너는 돈의 가치를 정말로 알고 있는지? '「俺はな、ずっと苦労してきたんだよ。どん底の家庭に生まれたせいで高校も中退、借金を返すためだけに働いてきた十代、二十代だった。お前にわかるか? 恵まれた家庭で苦労なく暮らしてきたお前は金の価値が本当にわかってんのか⁉」
토해내진 현상에의 불만과 분노를, 정면에서 부딪칠 수 있다.吐き出された現状への不満と怒りを、正面からぶつけられる。
'너는 10년간, 기능도 하지 않고 살아 있던 것 같지만, 너를 기르는데 일년에 얼마나의 돈이 있는지, 알고 있는지? 가족이 얼마나 고생해 번 돈으로 활용되어 왔는지 정말로...... 이해하고 있는지? '「お前は十年間、働きもせずに生きていたみたいだが、お前を養うのに一年でどれだけの金がいるのか、わかってんのか⁉ 家族がどれだけ苦労して稼いだ金で生かされてきたのか本当に……理解してんのか?」
아무것도 말할 수 없다. 말할 수 있을 이유가 없다.何も言えない。言えるわけがない。
...... 자신은 불행하다.……自分は不幸だ。
...... 세상이 나쁘다.……世間が悪い。
...... 타인에게 폐를 끼쳐 살아 있는 것이 아니기 때문에 별로 좋지 않은가.……他人に迷惑を掛けて生きているわけじゃないから別にいいじゃないか。
그런 변명을 늘어놓아, 자기 자신을 속여 살아 온 나에게...... 무엇을 말할 수 있다.そんな言い訳を並べて、自分自身を騙して生きてきた俺に……何が言える。
'학력도 특출 한 재능도 없는 내가, 겨우 잡은 찬스다! 미래는 모르면 겉치레빌려주어 볼까? 알고 있는 것이야....... 그만한 대학을 졸업해 취직하지 않으면, 변변한 인생이 기다리지 않은 것은 다 알고 있는 것이야, 이 사회는! '「学歴も特出した才能もない俺が、やっと掴んだチャンスなんだ! 未来はわからないと綺麗事をぬかしてみるか? わかってんだよ……。それなりの大学を卒業して就職しないと、ろくな人生が待ってないのはわかりきってんだよ、この社会は!」
말대답할 수 없다.言い返せない。
풍족한 상황 위에 책상다리를 해 노력도 하지 않고, 찬스를 스스로 손놓은 내가 무슨 말을 해도 공허할 뿐(만큼)으로 야마모토씨의 마음에 영향을 줄 이유가 없다. 나의 말에는 어떤력도...... 없다.恵まれた状況の上にあぐらをかいて努力もせずに、チャンスを自ら手放した俺が何を言っても空虚なだけで山本さんの心に響くわけがない。俺の言葉には何の力も……ない。
'두어 어째서 요시오가 울고 있는 것이야. 울고 싶은 것은 여기도의'「おい、なんで良夫が泣いてんだよ。泣きてえのはこっちだっての」
울고 있어? 나는 지금 울고 있는 것인가.泣いている? 俺は今泣いているのか。
이것은 야마모토씨의 처지에 동정해인가, 그렇지 않으면 나의 한심함에 대해인가. 그것조차도 모르지만, 눈물이 멈추지 않는다.これは山本さんの境遇に同情してなのか、それとも俺の情けなさにたいしてなのか。それすらもわからないが、涙が止まらない。
'야마모토씨는...... 훌륭해요. 나 따위보다, 쭉 쭉'「山本さんは……立派ですよ。俺なんかより、ずっとずっと」
'별 노고도 하지 않고 살아 온 도련님의 싫은소리인가? '「たいした苦労もせずに生きてきたお坊ちゃんの嫌みか?」
'다릅니다. 나는 풍족하고 있던 일에조차 눈치채지 못하고, 10년간 아무것도 하지 않았던 것입니다. 아주 조금 용기를 내면, 뭐든지 할 수 있던 것입니다. 그런데도...... 자신만이 불행하다고 마음 먹어'「違います。俺は恵まれていた事にさえ気づかず、十年間何もしなかったんです。ほんの少し勇気を出せば、なんだってできたんです。それなのに……自分だけが不幸だと思い込んで」
분하다. 좀 더 빨리 눈치채고 있으면, 좀 더 다른 미래가 기다리고 있었다.悔しい。もっと早く気づいていれば、もっと違う未来が待っていた。
세이카를 행복하게 해 주어졌는지도 모른다.精華を幸せにしてやれたかもしれない。
가족의 걱정거리를 없애 주어졌는지도 모른다.家族の心配事を取り除いてあげられたかもしれない。
내가 아무것도 하지 않았던 탓으로, 많은 사람의 부담이 되어 버렸다.俺が何もしなかったせいで、多くの人の負担になってしまった。
'하, 싼 동정이다. 그렇지만, 그렇게 생각한다면 거기서 입다물고 봐서 말이야. 《사신의 유혹》마지막 습격 개시다'「はっ、安い同情だな。でもよ、そう思うならそこで黙って見てな。《邪神の誘惑》最後の襲撃開始だ」
야마모토가 과시하도록(듯이) 내민 스맛폰의 화면에는,山本が見せつけるように突き出したスマホの画面には、
《사신의 유혹 마지막 습격?》《邪神の誘惑 最後の襲撃‼》
그렇다고 하는 문자가 새빨갛게 점멸하고 있었다.という文字が赤々と点滅していた。
' 나의 전재산을 쏟아 넣은 마지막 총공격이다! 이것으로 거점을 한 개도 떨어뜨릴 수 없었으면 나는 게임 오버. 그러니까, 너의 마을이야...... 멸망해 주어라'「俺の全財産をつぎ込んだ最後の総攻撃だ! これで拠点を一つも堕とせなかったら俺はゲームオーバー。だから、お前の村さ……滅んでくれよ」
화면에는 수십, 아니백 단위의 몬스터의 무리가 일제히 거점에 향하고 있었다.画面には数十、いや百単位のモンスターの群れが一斉に拠点へ向かっていた。
마을사람이 그 수에 대응할 수 있다고는 생각되지 않는다!村人があの数に対応できるとは思えない!
본 적도 없는 강한 듯한 몬스터도 하체인가 있다. 내가《골렘 소환》을 사용하면 아직 가능성은 있지만, 지금 그대로는 전멸은 필연.見たこともない強そうなモンスターも何体かいる。俺が《ゴーレム召喚》を使えばまだ可能性はあるが、今のままでは全滅は必至。
감즈가, 체무가, 캐롤이, 로디스가, 라이라가, 무르스가, 캔이, 런이...... 나의 소중한 마을사람들이, 살해당해 버린다!ガムズが、チェムが、キャロルが、ロディスが、ライラが、ムルスが、カンが、ランが……俺の大事な村人たちが、殺されてしまう!
어떻게 하면 되는, 어떻게 하면, 마을사람을 도울 수 있다!どうすればいい、どうすれば、村人を助けられる!
뭔가 하지 않으면 하고 초조만이 쌓여 가는 중...... 짤각 문의 여는 소리가 났다.何かしなければと、焦りだけが積もっていく中……ガチャリと扉の開く音がした。
'큰 소리가 났지만, 친구라도 와 있는 거야? '「大きな声がしたけど、お友達でも来ているの?」
문을 열어 들어 온 세이카와 시선이 마주친다.扉を開いて入ってきた精華と目が合う。
어째서 이런 최악의 타이밍에!なんでこんな最悪のタイミングで!
'어, 누구? 도, 도둑? '「えっ、誰? ど、泥棒⁉」
'떠드는 것이 아니다! '「騒ぐんじゃねえ!」
야마모토가 세이카에 향해 바를 치켜들어―山本が精華に向かってバールを振り上げて――
머리가 새하얗게 되어, 전신의 피가 타올랐는지와 같이 뜨거워진다.頭が真っ白になり、全身の血が燃え上がったかのように熱くなる。
나는 무의식 안에 뛰쳐나오고 있었다.俺は無意識のうちに飛び出していた。
야마모토와 내가 시간이 맞은 소파를 넘어, 그대로 상대의 몸에 태클을 이마로 들이받는다.山本と俺の間にあったソファーを乗り越え、そのまま相手の体にタックルをぶちかます。
상대가 몸집이 작았기 때문에, 부딪친 기세로 벽 옆까지 옮겨 그대로 내던졌다.相手が小柄だったので、ぶつかった勢いで壁際まで運びそのまま叩きつけた。
이대로 바를 빼앗아 억누르면, 상대의 움직임을 봉쇄된다.このままバールを奪って押さえ込めば、相手の動きを封じられる。
그렇게 생각한 순간, 등에 격통과 뭔가가 기어들어 오는 감촉이.そう思った瞬間、背中に激痛と何かが潜り込んでくる感触が。
'아 아 아! '「ぐあああああっ!」
등을 바로 맞았어?背中をバールで殴られた⁉
'바보가 거슬리고 자빠져. 너가 나쁘기 때문에! 너가, 가난을 바보취급 했기 때문에! '「バカが刃向かいやがって。お前が悪いんだからな! お前が、貧乏を馬鹿にしたからっ!」
등에 몇번이나 충격이 달린다.背中に何度も衝撃が走る。
두 번, 세번과 아픔이 계속되어, 더욱, 몇번이나 등에 무거운 것이 부딪친다.二度、三度と、痛みが続き、更に、何度も背中に重い物がぶつかる。
아픈, 아픈, 아픈, 아픈, 아파?痛い、痛い、痛い、痛い、痛い‼
지나친 격통에 소리도 나오지 않는다. 비등하는것 같이 끓어오르고 있던 피가, 지금은 놀라울 정도 차갑게 느낀다.あまりの激痛に声も出ない。沸騰するかのようにたぎっていた血が、今は驚くほど冷たく感じる。
아마, 뼈의 몇개인가는 접히고 있다. 골절하면서 싸우는 캐릭터라든가 있지만, 저것이 거짓말이라고 지금이라면 단언할 수 있다. 아픔으로 미칠 것 같다.たぶん、骨の何本かは折れている。骨折しながら戦うキャラとかいるが、あれが嘘だと今なら断言できる。痛みで気が狂いそうだ。
폼 잡아 도우려고 해, 이런 아픈 생각을 해, 무엇을 하고 있다 나는. 그런 정의감이 있는 남자가 아닐 것이다.格好つけて助けようとして、こんな痛い思いをして、何をしているんだ俺は。そんな正義感のある男じゃないだろ。
너무나 아파서 상대를 잡고 있는 손의 감촉조차 없다.あまりの痛みに相手を掴んでいる手の感触すらない。
편해지고 싶다. 이대로 넘어지고 싶다.......楽になりたい。このまま倒れたい……。
그렇지만, 이 손은 절대로 떼어 놓지 않는다!でも、この手は絶対に離さない!
떼어 놓아 버리면 세이카가 습격당해 버린다. 이제(벌써), 두 번 다시 후회하지 않는다고 결정했을 것이다!離してしまえば精華が襲われてしまう。もう、二度と後悔しないと決めたんだろっ!
'도망...... 로. 빨리, 도망쳐, 쿠...... ! '「逃げ……ろ。早く、逃げて、く……れっ!」
'에서도, 그렇지만! '「でも、でもっ!」
흐느껴 우는 세이카에, 나는,泣きじゃくる精華に、俺は、
'더 이상은 후회를...... 시키지 않아 줘! 세이카, 도망쳐라! '「これ以上は後悔を……させないでくれ! 精華、逃げろおおおっ!」
마지막 힘을 쥐어짜 고함쳤다.最後の力を振り絞って怒鳴りつけた。
눈물로 뒤범벅이 된 얼굴로 수긍해'도움을 불러 오기 때문에! '라고 외쳐, 열고 있을 뿐의 문으로부터 나가려고 한다.涙でぐしゃぐしゃになった顔で頷き「助けを呼んでくるから!」と叫び、開きっぱなしの扉から出て行こうとする。
'놓칠까! '「逃がすかよっ!」
야마모토가 귀신과 같은 형상으로 손에 넣은 바를 쳐들어, 세이카에 향하여 내던지려고 하고 있다.山本が鬼のような形相で手にしたバールを振りかぶり、精華に向けて投げつけようとしている。
되돌아 본 세이카의 얼굴이 절망에 물들어 간다.振り返った精華の顔が絶望に染まっていく。
멈추지 않으면! 그렇게는 생각하지만 몸이 이제 움직이지 않는다.止めないと! そうは思うが体がもう動かない。
부탁하는, 일순간으로 좋으니까 움직여 줘!頼む、一瞬でいいから動いてくれ!
전신의 아픔을 무시해, 열심히 손을 뻗는다.全身の痛みを無視して、懸命に手を伸ばす。
나의 손은――빠듯이로 야마모토의 손목을 잡을 수 있었다.俺の手は――ギリギリで山本の手首を掴めた。
'방해 하는 것이 아니다아아앗...... 무, 무엇이다? 손이 손이! '「邪魔するんじゃねええええっ……な、なんだっ⁉ 手が手がっ!」
최악의 순간을 무서워해 무심코 눈을 감아 버렸지만, 아픔도 세이카의 비명도 없고, 대신에 들려 온 것은 당황하는 야마모토의 소리.最悪の瞬間を恐れて思わず目を閉じてしまったが、痛みも精華の悲鳴もなく、代わりに聞こえてきたのは戸惑う山本の声。
흠칫흠칫 눈을 뜨면, 야마모토는 팔을 응시해 어안이 벙벙히 하고 있다.恐る恐る目を開けると、山本は腕を見つめて呆然としている。
'팔이 움직이지 않는? , 어떻게 되어 있는 것이야! 나의 팔은 어떻게 해 버린 것이야! '「腕が動かねえっ‼ ど、どうなってんだよ! 俺の腕はどうしちまったんだよ!」
오른 팔을 움켜 쥐고 있지만, 그 팔이 마치 돌과 같은 색과 질감으로 바뀌어 끝나고 있었다.右腕を抱えているが、その腕がまるで石のような色と質感に変わり果てていた。
', 무엇이다. 설마, 너가 했는가! '「な、なんだ。まさか、お前がやったのか!」
군침을 흩뿌리면서 외치는 야마모토의 시선의 끝에 있는 것은, 데스티니(이었)였다.涎をまき散らしながら叫ぶ山本の視線の先にいるのは、ディスティニーだった。
어느새.......いつの間に……。
이런 상태의 우리들에게 향해, 태연하게 다가온다.こんな状態の俺たちに向かって、平然と歩み寄ってくる。
', 접근한데 괴물! 무엇이다, 이 노란 도마뱀은! 어이, 여기 고기, 루, 게핫, 쿨럭! '「ち、近寄るな化け物! なんなんだ、この黄色いトカゲはっ! おい、こっちにく、る、げはっ、ごほっ!」
무서워하는 야마모토의 돌과 같은 팔에 툭 타면, 지근거리로부터 보라색의 연기와 같은 것을 입으로부터 내뱉는다.怯える山本の石のような腕にちょこんと乗ると、至近距離から紫色の煙のようなものを口から吐きかける。
격렬하게 기침하고 있던 야마모토는, 눈물과 콧물을 흘리면서 엎드림에 넘어졌다.激しく咳き込んでいた山本は、涙と鼻水を流しながらうつ伏せに倒れた。
'어, 무엇? 도마뱀이...... 도마뱀이...... '「えっ、何っ⁉ トカゲが……トカゲが……」
돌연의 공포와 놀라움으로 가볍게 혼란 상태의 세이카는 마루에 딱 주저앉은 채로, 망가진 녹음 기기와 같이 같은 말을 반복하고 있다.突然の恐怖と驚きで軽く混乱状態の精華は床にぺたりと座り込んだまま、壊れた録音機器のように同じ言葉を繰り返している。
그런 세이카의 전에 타박타박 데스티니가 걸어 가면, 그 얼굴을 낼름 빨았다.そんな精華の前にとことことディスティニーが歩いて行くと、その顔をペロリと舐めた。
'우우'「ひうううぅぅ」
세이카가 백안을 벗겨 기절했다.精華が白目をむいて気絶した。
이런 상황에 돌연 던져 넣어져 끝에에 대단한 서투른 도마뱀에게 얼굴을 빨려져 정신을 계속 참을 수 없게 되었는가.こんな状況に突然放り込まれ、あげくに大の苦手であるトカゲに顔を舐められて精神が耐えきれなくなったのか。
아픔 중(안)에서 예를 말하려고 했지만, 이제(벌써) 소리도 나오지 않는다.痛みの中で礼を言おうとしたが、もう声も出ない。
그런 나를 가만히 보고 있던 데스티니가, 이번은 책상에 두고 있을 뿐의 지갑에 가까워지면, 동전 지갑에 손을 돌진해 뭔가를 가져왔다.そんな俺をじっと見ていたディスティニーが、今度は机に置きっぱなしの財布に近づくと、小銭入れに手を突っ込んで何かを持ってきた。
이것은...... 공물로서 보내져 온, 무르스가 조제한 약!これは……貢ぎ物として送られてきた、ムルスが調合した薬!
병의 뚜껑을 물어 열면, 나의 입가까지 가져온다. 마시라고 하고 싶은 것인지.瓶の蓋を咥えて開けると、俺の口元まで持ってくる。飲めと言いたいのか。
나는 어떻게든 입을 열면, 데스티니가 내용을 흘려 넣어 주었다.俺はなんとか口を開けると、ディスティニーが中身を流し込んでくれた。
꿀꺽 삼키면 즉효로 아픔이 거짓말과 같이 사라진다.ゴクリと飲み込むと即効で痛みが嘘のように消える。
'진짜인가...... 소리도 나오는'「マジか……声も出る」
손발을 움직여 보지만, 아픔은 커녕 위화감도 없다. 옷을 넘겨 맞은 장소를 확인하지만, 반점은 커녕 타박상의 뒤조차 없다.手足を動かしてみるが、痛みどころか違和感もない。服をめくって殴られた場所を確認するが、痣どころか打ち身の後すらない。
약의 효력에 감동하고 있을 때가 아니다. 마을이다! 마을은 어떻게 되었어?薬の効き目に感動している場合じゃない。村だ! 村はどうなった⁉
당황해 2층에 오르려고 한 나의 눈앞에, 스맛폰이 내밀어졌다.慌てて二階に上がろうとした俺の目の前に、スマホが突き出された。
데스티니가 2층으로부터 나의 것을 가져와 주고 있었는가.ディスティニーが二階から俺のを持ってきてくれていたのか。
스맛폰의 화면안에 비치는 것은 불타고 떨어지는 책[柵]과...... 피투성이의 마을사람들(이었)였다.スマホの画面の中に映るのは燃え落ちる柵と……血まみれの村人たちだった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHpwMnFudDhsaHpja2Z0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXFsaDg2YjF6cXliZGc0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MHdmMTh3OGJ2cHQ1eTJq
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YjdtYmZpdXdjMTNja2E0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1119fh/43/