마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 - 붕괴와 방문

붕괴와 방문崩壊と訪問
내가 야마모토와 서로 하고 있는 동안에, 마을이 괴멸의 위기에 직면하고 있었다.俺が山本とやり合っている間に、村が壊滅の危機に瀕していた。
거점을 지키고 있던 책[柵]은 원형을 두지 않고, 근원으로부터 베어 넘겨질까 태워지고 있다.拠点を守っていた柵は原形を留めておらず、根元からなぎ倒されるか燃やされている。
동굴의 입구를 막고 있던 나무의 판은 반이상이 파괴되어 바깥 공기가 흘러들고 있었다.洞窟の入り口を塞いでいた木の板は半分以上が破壊され、外気が流れ込んでいた。
가장 안쪽에 있는 런과 캔의 방의 문이 열려 있지만, 거기에는 로디스 일가가 몸을 의지해 떨고 있다.一番奥にあるランとカンの部屋の扉が開いているが、そこにはロディス一家が身を寄せて震えている。
캔과 런의 체모는 피로 더러워져, 휘청거리는 몸을 서로 지지해 로디스들이 있는 방에 굴러 들어온다.カンとランの体毛は血で汚れ、ふらつく体を支え合いロディスたちのいる部屋に転がり込む。
무르스는 한 손으로 단검을 짓고 있지만, 이제(벌써) 다른 한쪽의 팔이 본래 있을 수 없을 방향으로 구부러져 있다.ムルスは片手で短剣を構えているが、もう片方の腕が本来あり得ない方向に曲がっている。
감즈는 가죽갑옷에 상처가 나지 않은 장소가 없을 정도 너덜너덜로, 체내로부터 흘러나온 피는 이미 말라 피부에 들러붙고 있었다. 끝까지 배후에 있는 마을사람을 계속 지켜 주고 있었을 것이다.ガムズは革鎧に傷がついてない場所がないぐらいボロボロで、体中から流れ出た血は既に乾いて肌に張り付いていた。最後まで背後にいる村人を守り続けてくれていたのだろう。
체무가 오빠의 배후로부터 필사적으로 회복 마법을 주창하고 있다....... 눈에 눈물을 기려 이를 악물어.チェムが兄の背後から必死に回復魔法を唱えている。……目に涙をたたえ、歯を食いしばって。
그런 만신창이의 그들의 앞에는 아직 수십체의 몬스터가 있다.そんな満身創痍の彼らの前にはまだ数十体のモンスターがいる。
'미안, 모두! 곧바로 돕기 때문에! '「ごめん、みんな! 直ぐに助けるからっ!」
스맛폰을 조작해 기적의《골렘 소환》을 탭 한다.スマホを操作して奇跡の《ゴーレム召喚》をタップする。
기적이 발동해 골렘 조작의.......奇跡が発動してゴーレム操作の……。
' 어째서닷! 어째서 골렘이 기동 할 수 없어? '「なんでだっ! なんで、ゴーレムが起動できない⁉」
몇번 눌러도, 몇회 다시 봐도 골렘 기동 화면이 되지 않는다.何度押しても、何回見直してもゴーレム起動画面にならない。
화면내에서는 무르스와 감즈가, 바작바작 로디스들이 도망치고 있는 방까지 추적되어지고 있다.画面内ではムルスとガムズが、じりじりとロディスたちが逃げ込んでいる部屋まで追い詰められている。
세 명은 얼굴을 마주 보면, 일제히 방에 뛰어들어 입구의 문을 닫았다.三人は顔を見合わせると、一斉に部屋へ飛び込んで入り口の扉を閉めた。
몬스터들이 문을 격렬하게 두드린다. 피난 장소로 결정하고 있던 방인 것으로 문도 보강되고 있지만, 이 모습이라고도라고 해도 몇분.モンスターたちが扉を激しく叩く。避難場所と決めていた部屋なので扉も補強されているが、この様子だともっても数分。
먼저 들어가 있던 캔과 런은 이미 포기했는지, 문에 등을 돌려 방의 구석에 굳어지고 있다.先に入っていたカンとランは既にあきらめたのか、扉に背を向けて部屋の隅に固まっている。
'이니까, 어째서 움직여 주지 않아! 포인트는 충분할 것이다! '「なんで、なんで動いてくれないんだよ! ポイントは足りているだろ!」
몇번 눌러도 기적이 발동해 주지 않는다.何度押しても奇跡が発動してくれない。
”이제(벌써), 안될지도 모르네요”『もう、ダメかもしれませんね』
로디스가 쓴 웃음을 띄우면서 중얼거린다.ロディスが苦笑いを浮かべながら呟く。
'그만두어라, 그런 일 말하지 마! '「やめろよ、そういうこと言うなよ!」
”그렇구나, 유감이지만. 모두, 쓸모없음의 우리 일가를 끝까지 지켜 주어 고마워요”『そうね、残念だけど。みんな、役立たずの私たち一家を最後まで守ってくれてありがとう』
라이라와 로디스가 고개를 숙인다. 캐롤은 쭉 자고 있는 것 같아, 이런 상태에서도 일어나 오지 않는다.ライラとロディスが頭を下げる。キャロルはずっと眠っているようで、こんな状態でも起きてこない。
”무르스씨의 수면제의 덕분에, 아가씨에게는 무서운 생각을 시키지 않고 끝났습니다”『ムルスさんの眠り薬のおかげで、娘には怖い思いをさせないですみました』
각오를 결정한 로디스가 아가씨에게 먹였는가.覚悟を決めたロディスが娘に飲ませたのか。
”운명의 신의 상이 망가져 버려서는, 이제 기적도 기대할 수 없네요. 신이여, 당신의 곁에”『運命の神の像が壊れてしまっては、もう奇跡も期待できませんね。神よ、あなたのお側に』
외로운 듯한 표정의 체무가 손에 잡고 있는 것은 손가락의 형태를 한 목편.寂しげな表情のチェムが手に握っているのは指の形をした木片。
그런가, 상이 파괴되었기 때문에 골렘이 움직일 수 없는 것인지....... 읏, 포기하지 않기 때문에!そうか、像が破壊されたからゴーレムが動かせないのか……。って、あきらめないからな!
뭔가 그 밖에 사용할 수 있을 것 같은 기적은, 무엇인가, 무엇인가!何か他に使えそうな奇跡は、何か、何かっ!
”힘이 닿지 않고 미안하다. 모두를...... 끝까지 지킬 수 없었닷!”『力が及ばずに申し訳ない。みんなを……守り切れなかったっ!』
주먹을 꽉 쥐고 떨리는 감즈가 악문 입으로부터, 피가 한 방울 흘러 떨어졌다.拳を握りしめ震えるガムズの噛みしめた口から、血が一滴こぼれ落ちた。
”또 나는 마을을 잃어, 동료도 잃는 것인가. 그리고, 자기 자신의 생명조차도”『また私は村を失い、仲間も失うのか。そして、自分自身の命すらも』
무르스는 분한 듯이 활을 꽉 쥐어, 지면으로 내던진다.ムルスは悔しそうに弓を握りしめ、地面へと叩きつける。
...... 그만두어 줘, 그만두어 줘!……やめてくれ、やめてくれ!
그런 전멸 하는 분위기를 내지 말아줘!そんな全滅する雰囲気を出さないでくれ!
아직, 방법이, 뭔가 방법이 있을 것이다!まだ、方法が、何か方法があるはずだ!
신탁으로 포기하지마, 라고 쓸까?神託であきらめるな、と書くか?
그런 것 위안도 안 된다! 뭔가 기사회생의 책을. 이 추적할 수 있었던 상황을 타파하는 손을, 무엇인가, 무엇인가, 무엇인가, 무엇인가, 무엇인가!そんなの気休めにもならない! 何か起死回生の策を。この追い詰められた状況を打破する手を、何か、何か、何か、何か、何かっ!
”이것을 사용하는 날이 온다고는 말야. 공짜로는 죽어 줄 수는 없다”『これを使う日が来るとはな。ただでは死んでやるわけにはいかない』
캔과 런이 굳어지고 있는 방의 구석과 역의 위치에 놓여져 있던 목상을 감즈가 옮겨 온다.カンとランが固まっている部屋の隅と、逆の位置に置かれていた木箱をガムズが運んでくる。
그것은 이 동굴에 남아 있던, 암반을 부수기 위한 폭약.それはこの洞窟に残されていた、岩盤を砕くための爆薬。
자폭할 생각인 것인가...... 읏.自爆する気なのか……っ。
”이 상황에서도, 다만 한사람 뿐입니다만, 도와질지도 모릅니다”『この状況でも、たった一人だけですが、助けられるかもしれません』
체무의 말을 (들)물어 나나 마을사람도 숨을 삼킨다. 그것을 (들)물은 런과 캔도 뒤돌아 보았다.チェムの言葉を聞いて俺も村人も息を呑む。それを聞いたランとカンも振り向いた。
”정확하게는 돕는다고는 다를지도, 모릅니다. 그렇지만, 여기서 죽는 것보다는 좋을 것입니다. 돕는다고 한다면, 누구를 선택합니까”『正確には助けるとは違うかも、しれません。ですが、ここで死ぬよりかはいいはずです。助けるとするなら、誰を選びますか』
마을사람은 일순간만 얼굴을 마주 봤지만, 동시에 한사람의 인물에게 눈을 돌렸다.村人は一瞬だけ顔を見合わせたが、同時に一人の人物に目をやった。
”그렇네요. 운명의 신이야, 나머지는 잘 부탁드립니다. 축복을 내려 주셔 두면서, 완수할 수 없었던 우리를 허락해 주세요”『そうですよね。運命の神よ、あとはよろしくお願いします。祝福を授かっておきながら、成し遂げられなかった我々をお許しください』
그렇게 말해 미소짓는 체무의 얼굴을 마지막으로 스맛폰의 화면이 깜깜하게 되었다.そう言って微笑むチェムの顔を最後にスマホの画面が真っ暗になった。
'거짓말일 것이다....... 어이, 비쳐 주어라. 이봐, 농담이구나? 그런 것, 이런 끝나는 방법은 있을까...... '「嘘だろ……。おい、映ってくれよ。なあ、冗談だよな? そんなの、こんな終わり方ってあるかよ……」
전신의 힘이 누락마루에 붕괴된다.全身の力が抜け床に崩れ落ちる。
깜깜한 화면에 변화는 없고, 아무것도 비치지 않았다.真っ暗な画面に変わりはなく、何も映っていない。
아무것도 생각할 수 없다. 생각하고 싶지, 않다.何も考えられない。考えたく、ない。
이대로, 아무것도 하지 말아줘.......このまま、何もしないで……。
붑북!ブーッブーッ!
이상한 소리가 난다. 스맛폰을 보지만 나의 것으로부터가 아니다.変な音がする。スマホを見るが俺のからじゃない。
멍─하니 하는 머리인 채 실내를 둘러보면, 그 소리는 야마모토의 스맛폰으로부터(이었)였다.ぼーっとする頭のまま室内を見回すと、その音は山本のスマホからだった。
화면을 들여다 보면 거기에는,画面を覗くとそこには、
《게임 오버입니다. 따라서 게임의 권리가 없어집니다》《ゲームオーバーです。よってゲームの権利が失われます》
(와)과 붉은 문자로 써 있었다.と赤い文字で書いてあった。
그런가, 마지막에 그 폭탄을 사용해 길동무로 한 것이다.そうか、最後にあの爆弾を使って道連れにしたんだな。
마을사람을 잃은 일에 대한 야마모토에게로의 원한이, 아주 조금이지만 희미해졌다.村人を失ったことに対する山本への恨みが、ほんのわずかだが薄れた。
문장에는 아직 계속이 있었으므로 읽어 진행한다.文章にはまだ続きがあったので読み進める。
《동시에 이 게임에 관한 기억이 모두 소거됩니다》《同時にこのゲームに関する記憶がすべて消去されます》
'어? '「えっ?」
그런 것 (듣)묻지 않았다!そんなの聞いてない!
게임 오버로 되면 게임의 기억을 잃는, 의 것인지.ゲームオーバーになるとゲームの記憶を失う、のか。
하지만'있을 수 없는 그런 일'는, 이제 와서 말할 생각은 없다.だが「あり得ないそんなこと」なんて、今更言う気はない。
데스티니의 힘과 내가 마신 회복약. 이것을 경험한 지금이라면, 어떤 초현실 현상이라도 황당 무계인 이야기에서도 받아들일 수 있다.ディスティニーの力と俺が飲んだ回復薬。これを経験した今なら、どんな超常現象でも荒唐無稽な話でも受け入れられる。
게임의 기억을 잃게 되면, 야마모토는 오늘 저지른 것도 전부 잊어 버리는 것인가.ゲームの記憶を失うとなると、山本は今日やらかしたことも全部忘れてしまうのか。
...... 마을사람의 적에 대해서 원한이 없는, 뭐라고 하는 입이 찢어져도 말할 수 없다. 나라도 이성을 잃은 끝에에 심한 꼴을 당했다.……村人の敵に対して恨みがない、なんて口が裂けても言えない。俺だって逆上したあげくに酷い目に遭った。
그렇지만, 그 독백을 (들)물은 다음에는 마음속으로부터 원망하는 것으로 나무 없어져 버리고 있다. 야마모토...... 씨가 이상해졌던 것도 원래는이라고 한다면, 이 게임이 원인.でも、あの独白を聞いた後では心の底から恨むことできなくなってしまっている。山本……さんがおかしくなったのも元はといえば、このゲームが原因。
기억마다 잃으면 반드시 내일부터, 평소의 밝은 야마모토씨가 돌아올 수 있다.記憶ごと失えばきっと明日から、いつもの明るい山本さんに戻れる。
내가 감정이 가는 대로 분노를 부딪쳤다고 해도, 기억을 잃은 다음에는 고함쳐지는 의미도 모른다...... 의 것인지.俺が感情の赴くままに怒りをぶつけたとしても、記憶を失った後では怒鳴られる意味もわからない……のか。
그런데도 범죄는 범죄라면 경찰에 내밀까?それでも犯罪は犯罪だと警察に突き出すか?
몸에 일절 상처가 남지 않기 때문에 폭행조차 입증되지 않는다.体に一切怪我が残ってないから暴行すら立証されない。
게임의 기억도 오늘 한 것도 아무것도 기억하지 않았는데, 호소되어지고 형무소에 들어갔다고 하면 반드시 나를 원망할 것이다.ゲームの記憶も今日やったことも何も覚えていないのに、訴えられ刑務所に入ったとしたらきっと俺を恨むだろう。
이 상황으로 형무소에 던져 넣어진다고 해도 몇년이야? 그렇게 길지는 않을 것이다. 그리고 석방된 뒤로.......この状況で刑務所に放り込まれるとしても何年だ? そんなに長くはないはずだ。そして釈放された後に……。
나에게 위해가 더해질 뿐(만큼)이라면 차라리 좋다. 그렇지만, 더 이상은 부모님이나 여동생의 걱정거리를 늘리고 싶지 않다.俺に危害が加えられるだけならまだいい。でも、これ以上は両親や妹の心配事を増やしたくない。
무엇보다도...... 일로 미스를 해도 방해를 해도'신경쓰지 말라고. 빨리 정리해 나중에 함께 사장에게 혼나자구'와 상냥하게 접해 준 야마모토씨의 모습이 머리를 아른거려 버린다.何よりも……仕事でミスをしても足を引っ張っても「気にすんなって。さっさと片付けてあとで一緒に社長に怒られようぜ」と気さくに接してくれた山本さんの姿が頭をちらついてしまう。
넘어진 채로의 야마모토씨를 보면, 일순간이지만 검은 안개와 같은 것이 몸으로부터 빠져 나와 사라진 것처럼 보였다.倒れたままの山本さんを見ると、一瞬だが黒いモヤのようなものが体から抜け出て消えたように見えた。
눈을 비비면, 거기에는 야마모토씨가 구르고 있을 뿐.目を擦ると、そこには山本さんが転がっているだけ。
돌과 같이 되어 있던 팔은 원래에 돌아와, 괴로운 듯했던 호흡도 온화하게 되어 있다.石のようになっていた腕は元に戻り、苦しそうだった呼吸も穏やかになっている。
'지금 것은....... 아니, 그것보다, 너가 해 되돌렸는지'「今のは……。いや、それよりも、お前がやって戻したのか」
그것은 묻는다고 하는 것보다, 확인(이었)였다.それは尋ねるというより、確認だった。
데스티니는 작고 한 번 수긍한다.ディスティニーは小さく一度頷く。
현실 세계에서는 있을 수 없는 초현실의 힘을 조종하는 도마뱀. 보통은 무서워해 무서워하는 장면인 것일지도 모르지만, 도와 준 가족에 대해서 무서워하다니 있을 수 없구나.現実世界ではあり得ない超常の力を操るトカゲ。普通は怯えて怖がる場面なのかもしれないが、助けてくれた家族に対して怯えるなんて、あり得ないよな。
'고마워요, 데스티니'「ありがとうな、ディスティニー」
인사를 해 머리를 어루만지면, 여느 때처럼 웃음을 띄웠다.お礼を言って頭を撫でると、いつものように目を細めた。
아직 기절하고 있는 세이카는 일본식 방에 깐 이불 위에 재워 둔다.まだ気絶している精華は和室に敷いた布団の上に寝かせておく。
야마모토씨는 소파에 전매한다.山本さんはソファーに転がす。
이제(벌써) 아무것도 하고 싶지 않았지만, 몸을 움직이고 있는 (분)편이 아직 기분이 잊혀진다.もう何もしたくなかったが、体を動かしている方がまだ気が紛れる。
눈매를 닦아 부엌에 가면 아버지의 캔맥주를 2 개꺼내, 내용을 개수대에 버려 빈 깡통을 책상에 둔다. 비운 접시나 입이 연 봉투 과자도 세트 해 두었다.目元を拭って台所に行くと父の缶ビールを二本取り出し、中身を流しに捨てて空き缶を机に置く。空になった皿や口の開いた袋菓子もセットしておいた。
어느 정도 기억이 남아 있는 것인가. 그것을 알고 나서 결단해도 늦지는 않을 것이다.どの程度記憶が残っているのか。それを知ってから決断しても遅くはないはずだ。
'데스티니 숨어 있어 줘. 만약 뭔가 있을 때는, 또 부탁하지마....... 야마모토씨, 야마모토씨. 이제 좋은 시간이에요'「ディスティニー隠れていてくれ。もし何かあったときは、また頼むな。……山本さん、山本さん。もういい時間ですよ」
어깨를 격렬해져 눈에 흔들면, 머리를 움켜 쥔 상태로 야마모토씨가 눈을 떴다.肩を激し目に揺さぶると、頭を抱えた状態で山本さんが目を覚ました。
'아, 뭐야? 여기 어디야? 저것, 요시오가 아닌가...... 어? '「あ、なんだ? ここどこだ? あれ、良夫じゃねえか……あれ?」
' 아직 몹시 취하고 있습니까. 취한 기세로 갑자기 와, 술 마셔 떠들 만큼 떠들어 자 버린 것이에요. 기억하지 않습니까'「まだ酔っ払っているんですか。酔った勢いで急に来て、酒飲んで騒ぐだけ騒いで寝ちゃったんですよ。覚えてないんですか」
'무슨, 머리가 멍─하니 하고 있어요, 자주(잘) 생각해 낼 수 없어. 오늘, 낮에 누군가에게 만나...... '「なんか、頭がぼーっとしててよ、よく思い出せないんだよ。今日、昼間に誰かに会って……」
그토록의 일을 해 두면서, 이 태도.あれだけのことをやっておきながら、この態度。
이것이 연극이라면 굉장한 것이지만, 진심으로 기억을 잃고 있다고 밖에 생각되지 않는다. 게다가, 이것 정도의 연기력이 있다면 나를 속이든지 그래서, 좀 더 능숙하게 할 수 있었을 것이다.これが芝居ならたいしたものだけど、本気で記憶を失っているとしか思えない。それに、これぐらいの演技力があるなら俺を騙すなりして、もっと上手くやれたはずだ。
그 격정의 모습조차 없다. 정신나간 얼굴로 근처를 둘러보고 있다.あの激情の面影すらない。呆けた顔で辺りを見回している。
마치 사람에게 들린 악령이 잡혔는지와 같이.......まるで憑き物が取れたかのように……。
'기억이 날 때까지 술 마시면 안됩니다 라고. 섣달그믐까지 집에 돌아가고 하는 일이 있는, 이라고 말했습니다만 괜찮습니까? '「記憶が飛ぶまで酒飲んだらダメですって。年越しまでに家に帰ってすることがある、って言ってましたけど大丈夫なんですか?」
'아, 아─, 그렇던가. 뭔가 하는 일이 있던 생각은 들지만....... 저것이다, 나빴다. 취한 기세로 소유지 기다린 것 같아'「あ、あー、そうだっけ。なんかすることがあった気はするんだけど。……あれだ、悪かったな。酔った勢いで騒いじまったようで」
부끄러운 듯이 머리를 긁는 모습에, 생각하는 곳은 있다.恥ずかしそうに頭を掻く姿に、思うところはある。
그토록의 일을 해 둬, 무슨 말하고 있는 것이다! (와)과 고함치고 싶다.あれだけのことをやっておいて、何言ってんだ! と怒鳴りつけたい。
그 따귀를 때려 누이고 싶다.その横っ面を張り倒したい。
지금도 분노가 가슴의 안쪽에서 소용돌이치고 있어, 그것을 어떻게든 억누르고 있는 상태다.今も怒りが胸の奥で渦巻いていて、それをどうにか抑え込んでいる状態だ。
'향후, 조심해 주세요'「今後、気をつけてくださいね」
'아, 이런 시간에 떠들어 정말로 나빴다. 그러면, 돌아가요'「ああ、こんな時間に騒いで本当に悪かったな。じゃあ、帰るわ」
'네...... 좋은 한해를'「はい……良いお年を」
현관까지 보내 문을 닫는다.玄関まで送って扉を閉める。
그 상태로 몇 초 기다리고 나서, 주먹을 벽에 부딪친다.その状態で数秒待ってから、拳を壁にぶつける。
아프다.......痛い……。
그렇지만 아픔보다 분노보다, 그저 허무하다.でも痛みよりも怒りよりも、ただただ虚しい。
'이것으로, 끝인가. 어이없는 것이다. 하핫, 결국 마을사람을 행복하게 해 줄 수 없었다, '「これで、終わりなのか。あっけないもんだ。ははっ、結局村人を幸せにしてあげられなかった、な」
문에 등을 맡긴 채로 현관에 주저앉는다.扉に背を預けたまま玄関に座り込む。
이것도 저것도 잃어 버렸다.......何もかも失ってしまった……。
쭉 잡은 채로의 스맛폰을 한번 더 확인하지만 화면은 검은 채다.ずっと握ったままのスマホをもう一度確認するが画面は黒いままだ。
' 나도 게임 오버인가. 야마모토씨같이 마을의 일을 전부 잊어............ 없는,! '「俺もゲームオーバーか。山本さんみたいに村のことを全部忘れて…………ない、ぞ!」
조금 기다려. 나는 게임 오버의 화면도 보지 않고, 기억도 남아 있다.ちょっと待て。俺はゲームオーバーの画面も見ていないし、記憶も残っている。
', 어떻게 말하는 일이다. 안정시켜, 안정시키고. 냉정하게 되고 생각해라'「ど、どういうことだ。落ち着け、落ち着け。冷静になって考えろ」
게임 오버로 되면 소리가 울어 붉은 문자로《게임 오버입니다. 따라서 게임의 권리가 없어집니다》라고 표시되고 있었다.ゲームオーバーになったら音が鳴って赤い文字で《ゲームオーバーです。よってゲームの権利が失われます》と表示されていた。
그렇지만, 나의 스맛폰에는 그런 통지는 없다.だけど、俺のスマホにはそんな通知はない。
방심 상태로 놓치고 있었다고 해도, 나에게는 마을의 기억이 완전하게 남아 있다.放心状態で見逃していたとしても、俺には村の記憶が完全に残っている。
'감즈, 체무, 로디스, 라이라, 캐롤, 무르스, 캔, 런. 전원의 이름도 얼굴도 성격도...... 기억하고 있는'「ガムズ、チェム、ロディス、ライラ、キャロル、ムルス、カン、ラン。全員の名前も顔も性格も……覚えている」
즉 이것은, 아직 마을이 멸망하지 않아서 게임 오버로 되지 않은, 라는 것이 아닌 것인지!つまりこれは、まだ村が滅んでなくてゲームオーバーになっていない、ということじゃないのか!
그러면, 어째서 화면이 어두운 채이다.なら、どうして画面が暗いままなんだ。
스맛폰의 화면에 살그머니 접하면, 붉은 문자가 나타났다.スマホの画面にそっと触れると、赤い文字が現れた。
《현재, 맵상에 성서가 존재하고 있지 않습니다》《現在、マップ上に聖書が存在していません》
'그것은, 폭발로 소멸했기 때문에....... 그렇다면, 어째서 게임 오버로 안 된다? '「それは、爆発で消滅したから……。だったら、なんでゲームオーバーにならないんだ?」
모른다. 수수께끼는 깊어질 뿐이다.わからない。謎は深まるばかりだ。
핀폰ピンポーン
'원? 어, 통'「わっ⁉ えっ、痛っ」
돌연 울리는 챠임의 소리에 너무 놀라, 문손잡이로 머리를 쳤다.突然鳴り響くチャイムの音に驚きすぎて、ドアノブで頭を打った。
이런 한밤중에 챠임이 울리다니 야마모토씨가 분실물이라도 했는지?こんな夜中にチャイムが鳴るなんて、山本さんが忘れ物でもしたのか?
일어서 문을 열면, 집 앞에 거대한 골판지가 놓여져 있었다. 발송인은, 운명의 마을이 되고 있다.立ち上がって扉を開けると、家の前に巨大な段ボールが置いてあった。送り主は、命運の村となっている。
'는? '「はあっ?」
도무지 알 수 없는 전개가 너무 계속되어, 머리가 패닉상태다.訳のわからない展開が続きすぎて、頭がパニック状態だ。
오늘은《사신의 유혹》에 집중하고 싶기 때문에 공물은 필요없으면 신탁으로 고하고 있었다.今日は《邪神の誘惑》に集中したいから貢ぎ物はいらないと神託で告げていた。
그러니까, 한번도 제단에 뭔가를 바치고 있는 장면을 보지 않았다. 그래서, 선물이 올 이유가 없다.だから、一度も祭壇に何かを捧げている場面を見ていない。なので、贈り物がくるわけがない。
'에서도, 운명의 마을로부터야'「でも、命運の村からだよな」
지금까지로 제일 큰 골판지가 보내져 왔다.今までで一番大きな段ボールが送られてきた。
크기 뿐이라면 통나무가 제일이지만, 저것은 골판지에 들어가 있지 않았다.大きさだけなら丸太が一番だが、あれは段ボールに入ってなかった。
뭔가 모르기 때문에 열어 볼 수 밖에 없다.何かわからないので開けてみるしかない。
실내에 집안에 옮기려고 생각했지만 상상 이상으로 무겁고, 어떻게든 질질 끌어 현관에 들어갈 수 있다.室内に家の中に運ぼうと思ったが想像以上に重く、なんとか引きずって玄関に入れる。
뜻을 정해 개봉하면 중에는――본 기억이 있는 책을 안은 소녀가 있었다.意を決して開封すると中には――見覚えのある本を抱えた少女がいた。
금발의 긴 버릇털에 사랑스러운 얼굴. 언제나 건강하게 돌아다녀 눈부신 웃는 얼굴을 보여 주고 있던 소녀는, 지금 푹 자고 있다.金髪の長いくせっ毛に愛らしい顔。いつも元気に走り回り眩しい笑顔を見せてくれていた少女は、今ぐっすりと眠っている。
'............ 캐롤? '「…………キャロル⁉」
끝났음이 분명한 이야기에는 아직 계속이 있어, 그것은 현실인 것인가 그렇지 않으면 환상인 것인가.終わったはずの物語にはまだ続きがあり、それは現実なのかそれとも幻なのか。
게임과 현실이 교차한 것으로, 새로운 이야기가 시작된다.ゲームと現実が交差したことで、新たな物語が始まる。
그녀가 눈을 떴을 때, 도대체 어떠한 이야기가 막을 올리는 것인가. 그것은 운명의 신도...... 모른다.彼女が目を覚ましたとき、一体どのような物語が幕を上げるのか。それは運命の神も……知らない。
네, 라는 것으로 2장 종료입니다.はい、ということで二章終了です。
노도의 전개(이었)였지만 어땠습니까?怒濤の展開でしたがいかがでしたでしょうか?
' 좀 더 기다리거나 한가로이 마을 만들기의 이야기를 보고 싶은'라고 하는 요망이 있는 것도 알고 있습니다만 싫증의 오지 않는 재미를 중시하고 쓰고 있습니다.「もっとまったりのんびり村づくりの話が見たい」という要望があるのも承知していますが飽きの来ない面白さを重視して書いています。
향후의 전개에 대해 1개. 3장은 2장까지와 다른 전개가 될 것입니다. 또 찬부 난무하는 감상란이 될 것 같습니다만, 3장의 끝까지 읽었을 때에'주웅은 이것을 쓰고 싶었던 것일까'와 납득 해 줄 수 있는 내용으로 합니다.今後の展開について一つ。三章は二章までと違った展開になるはずです。また賛否飛び交う感想欄になりそうですが、三章の最後まで読んだときに「昼熊はこれが書きたかったのか」と納得してもらえる内容にします。
1장에서 3장까지가 한 덩어리의 스토리의 생각으로 쓰고 있기 때문에.一章から三章までが一塊のストーリーのつもりで書いていますので。
3장도 가능한 한 빨리 재개할 수 있도록(듯이) 노력하기 때문에(예정에서는 일주일간~2주일 후에 투고입니다) 앞으로도 잘 부탁드립니다.三章もできるだけ早く再開できるように頑張りますので(予定では一週間~二週間後に投稿です)今後ともよろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NjZnaTJubjc1ZWQ5M2tp
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHQ5YTl1enVndnY3cWEw
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3V1cmZobnIzMDN0ZGZv
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MXFnOWJnYW9ha3RxbnY3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1119fh/44/