Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 - 운명의 마을에서의 생활과 수행원 같게 행동하는 나

운명의 마을에서의 생활과 수행원 같게 행동하는 나命運の村での生活と従者っぽく振る舞う俺

 

텐트가운데는 생각하고 있던 이상으로 쾌적해 추위도 꽤 완화되고 있었다.テントの中は思っていた以上に快適で寒さもかなり緩和されていた。

중심으로는 나무의 가죽을 벗긴 거대한 통나무가 꽂히고 있다. 그 꼭대기에는 옷감이 덮이고 있어, 지붕과 휘장의 옷감을 지지하고 있다.中心には木の皮を剥いだ巨大な丸太が突き刺さっている。そのてっぺんには布が被さっていて、屋根と壁代わりの布を支えている。

기둥으로부터 조금 멀어진 장소에 난로와 같은 것이 있어, 거기서 불이 피워지고 있었다.柱から少し離れた場所に囲炉裏のようなものがあって、そこで火が焚かれていた。

그 불을 둘러싸도록(듯이) 우리는 앉는다. 마루에는 융단을 전면에 깔 수 있어, 이것도 드르드르드가 가져온 것일 것이다.その火を取り囲むように俺たちは座る。床には絨毯が敷き詰められていて、これもドルドルドが持ってきたものなのだろう。

 

'재차. 운명의 신의 수행원 요시오님. 이번에 캐롤을 보호해 받아, 정말로 감사합니다'「改めまして。運命の神の従者ヨシオ様。このたびはキャロルを保護していただき、誠にありがとうございました」

 

체무와 감즈가 깊숙히 고개를 숙인다.チェムとガムズが深々と頭を下げる。

텐트의 입구에 서는 캔과 런도 똑같이하고 있지만, 조금 멀어진 장소에 한쪽 무릎을 세워 앉아 있는 무르스는 인사 한 정도. 그녀에게는 환영되어 있지 않은 것 같다.テントの入り口に立つカンとランも同じようにしているが、少し離れた場所に片膝を立てて座っているムルスは会釈した程度。彼女には歓迎されていないみたいだ。

 

'얼굴을 올려 주세요. 나는 신에 따라 함께 보낸 것 뿐이므로. 거기에 내 쪽이 예를 말하고 싶을 정도에 즐거운 나날(이었)였으니까요'「顔を上げてください。私は神に従い共に過ごしただけですので。それに私の方が礼を言いたいぐらいに楽しい日々でしたからね」

 

캐롤과 함께 있던 것은 일주일간 정도(이었)였지만, 그 분주하게도 즐거웠던 나날은 일생 잊는 것이 없을 것이다.キャロルと一緒にいたのは一週間程度だったが、あの慌ただしくも楽しかった日々は一生忘れることがないだろう。

 

'곳에서, 이 주거도 그런 것입니다만 상인으로부터 무상으로 이것을 양도하려면, 조금 값이 비싸다물이라고 보여집니다만'「ところで、この住居もそうなのですが商人から無償でこれを譲り受けるには、少々値が張る物だと見受けられるのですが」

 

머리를 완전가동 해 어휘력을 쥐어짜고 있지만, 말씨가 꽤 이상한 생각이 들어 왔다.頭をフル回転して語彙力を振り絞っているが、言葉遣いがかなり怪しい気がしてきた。

신탁으로 이러한 딱딱한 어조를 다용하고 있었기 때문에, 아직 빠듯이로 손질되어지고 있다.神託でこういった堅苦しい口調を多用していたから、まだギリギリで取り繕えている。

 

'네. 드르드르드씨는 공짜로 좋다고 말씀하셔 주신 것입니다만, 거기까지 응석부리는 것은 마음이 괴롭다고 모두가 서로 이야기해서, 전회의 습격으로 넘어뜨린 몬스터의 소재를 팔아 대금으로 했던'「はい。ドルドルドさんはタダでいいと仰ってくださったのですが、そこまで甘えるのは心苦しいとみんなで話し合いまして、前回の襲撃で倒したモンスターの素材を売って代金としました」

 

맹저는 식용이 되지만, 다른 몬스터는 먹거나는 하지 않는 것 같았기 때문에.猛猪は食用になるが、他のモンスターは食べたりはしないようだったからな。

폭탄으로 쓰러진 몬스터는 파손도 많아서 매물이 되지 않는 것 같지만, 그 이외로 쓰러진 몬스터라도 상당수 있다.爆弾で倒されたモンスターは破損も多くて売り物にならなそうだが、それ以外で倒されたモンスターだって相当数いる。

소재의 가치에 대해서는 굉장한 가격은 아니라고 하지만, 수가 말을 했는가.素材の価値については大した値段ではないそうだが、数が物を言ったのか。

 

'그것과 메워져 버린 동굴을 조금씩입니다만 개간하고 있으면, 그 한중간에 토사중에서 광석도 발견되어서'「それと埋まってしまった洞窟を少しずつですが掘り起こしていると、その最中に土砂の中から鉱石も見つかりまして」

'즉 폭발시킨 것으로 미발굴(이었)였던 암반이 무너져, 새로운 광석이 손에 들어 왔다, 라고? '「つまり爆発させたことで未発掘だった岩盤が崩れ、新たな鉱石が手に入った、と?」

'수행원님이 말씀하시는 대로입니다'「従者様の仰るとおりです」

 

동굴은 원폐갱이라고 하는 이야기(이었)였으므로, 아직 광석이 자고 있었다고 해도 이상하지 않아.洞窟は元廃坑だという話だったので、まだ鉱石が眠っていたとしても不思議じゃない。

 

'과연, 재앙 바꾸어 복이 이룬다고 하는 곳입니까'「なるほど、災い転じて福となすといったところですか」

 

생활필수품이나 추억의 물건의 갖가지가 파묻혀 버린 것은 정직 아깝지만, 광석이라고 하는 자금원이 증가한 것은 솔직하게 기뻐하고 싶다.生活必需品や思い出の品の数々が埋もれてしまったのは正直惜しいけど、鉱石という資金源が増えたのは素直に喜びたい。

 

'라고 하는 일은, 겨울을 넘을 수 있는 정도의 저축은 확보할 수 있을 것 같은 것입니까? '「ということは、冬を越せるぐらいの蓄えは確保できそうなのですか?」

'네, 괜찮습니다. 걱정해 받아, 감사합니다'「はい、大丈夫です。心配していただき、ありがとうございます」

 

마을사람의 수가 증가해 저축도 있다. 나의 걱정거리가 모두 기우로 끝나 안심했다.村人の数が増えて蓄えもある。俺の心配事がすべて杞憂で終わりほっとした。

 

'곳에서 수행원님은 어느 정도, 이쪽에 있을 수 있는 것일까요? '「ところで従者様はどれぐらい、こちらにいられるのでしょうか?」

'그 일인 것입니다만, 현재 불명한 것이에요. 신으로부터 뭔가의 통지가 있다고는 생각합니다만...... '「そのことなのですが、今のところ不明なのですよ。神から何かしらの通達があるとは思うのですが……」

 

성서를 열어 뭔가 쓰여지지 않은가 대충 훑어보았지만, 내가 보낸 신탁의 문자 이외는 백지인 채다.聖書を開いて何か書かれていないか目を通してみたが、俺が送った神託の文字以外は白紙のままだ。

스맛폰을 기동 시켜 보면 보통으로 움직였다. 다만, 넷은 사용해라...... ?スマホを起動させてみると普通に動いた。ただ、ネットは使え……るぞ? 

 

'아'「あっ」

'어떻게든 되었습니까? '「どうかされましたか?」

'아니요 신경 쓰시지 않고'「いえ、お気になさらず」

 

갑자기 소리를 높인 나를 신경쓰는 체무에 미소를 돌려주어 둔다.急に声を上げた俺を気遣うチェムに笑みを返しておく。

다른 세계에 있을 것인데 넷도 연결되어《운명의 마을》앱도 사용 가능하다니. 이런 설정의 애니메이션을 2개 정도본 적 있구나.別の世界にいるはずなのにネットも繋がって《命運の村》アプリも使用可能なんて。こんな設定のアニメを二つほど見たことあるな。

스맛폰의 기능을 문제 없게 사용할 수 있는 것인가. 라는 것은...... 전화도 갈 수 있을 것 같다.スマホの機能を問題なく使えるのか。ということは……電話もいけそうだ。

살아있는 몸으로 이세계에 왔지만, 이것은 운영――즉 신에 뭔가 목적이 있는 것인가.生身で異世界にやって来たが、これは運営――つまり神に何か目的があるのか。

그렇지 않으면 캐롤을 원의 세계에 되돌릴 때에 내가 말려 들어간 것 뿐인 것인가.それともキャロルを元の世界に戻す際に俺が巻き込まれただけなのか。

어느 쪽으로 하든, 나는 어떻게도 할 수 없다.どちらにしろ、俺はどうにもできない。

우선은 가족에게 현상을 전달해 두자. 전화라면 여기의 주민이 (들)물으면 정체가 들킬 것 같으니까, SNS를 이용하자. 문자라면 섣부른 일을 기입하기 전에 체크할 수 있고.まずは家族に現状を伝えておこう。電話だとこっちの住民に聞かれると正体がバレそうだから、SNSを利用しよう。文字なら迂闊なことを書き込む前にチェックできるし。

회사에도 당분간 돌아갈 수 없는 것을 전하지 않으면.会社にもしばらく帰れないことを伝えないと。

...... 아니, 조금 기다려. 혹시,……いや、ちょっと待てよ。もしかして、

 

'그렇게 말하면....... 체무씨, 이 말을 압니까? 최근, 오빠와는 사이 좋게 보내어지고 있습니다? '「そういえば……。チェムさん、この言葉がわかりますか? 最近、お兄さんとは仲良く過ごせています?」

'네, 저, 뭐라고 하는 말씀하신 것입니까? '「え、あの、なんて仰ったのでしょうか?」

 

역시 그런가. 도중부터 일본어를 의식해 이야기해 본 것이지만, 그것은 자동번역되지 않았다. 이것이라면 전화해도 마을사람에게는 내용이 들키지 않고 끝날 것 같다.やっぱりそうか。途中から日本語を意識して話してみたのだが、それは自動翻訳されなかった。これなら電話しても村人には内容がバレずにすみそうだ。

남는 문제는 스맛폰의 충전 방법이지만, 그것은 휴대폰의 태양광 스맛폰 충전기를 가져오고 있으므로 뭐라고라도 된다.残る問題はスマホの充電方法だけど、それは携帯の太陽光スマホ充電器を持ってきているのでなんとでもなる。

이것은 취미의 현상으로 맞힌 것은 좋지만, 히키코모리(이었)였기 때문에 한번도 차례가 없었던 대용품이다. 한 번 정도는 활약의 장소를 주고 싶으면 가벼운 기분으로 짐에 던져 넣었던 것이 공을 세웠다.これは趣味の懸賞で当てたのはいいけど、引きこもりだったために一度も出番のなかった代物だ。一度ぐらいは活躍の場を与えてやりたいと、軽い気持ちで荷物に放り込んだのが功を奏した。

다음에 변명의 대사를 생각해, 가족과 사장에게 전화다.後で言い訳の台詞を考えて、家族と社長に電話だな。

 

'쌓이는 이야기는 밤에라도 한다고 해, 나에게 뭔가 도울 수 있을 것은 없습니까? 육체 노동이라면 조금은 도움이 될 수 있을까하고'「積もる話は夜にでもするとして、私に何か手伝えることはありませんか? 力仕事なら少しはお役に立てるかと」

 

거기서 일단이야기를 끝내 일어선다.そこで一旦話を終えて立ち上がる。

 

'수행원님에게 그런 일을 하게 하지 않습니다! '「従者様にそんなことをさせられません!」

 

안색을 바꾸어 멈추려고 하는 체무.血相を変えて止めようとするチェム。

다른 면면도 깜짝 놀랐는지, 아연하게로 한 표정으로 여기를 보고 있다.他の面々も度肝を抜かれたのか、唖然とした表情でこっちを見ている。

 

'나는 신으로부터, 마을의 발전이 도움을 주도록(듯이)라고 말해지고 있습니다. 손님기분 잡기로 보내 버리면, 신으로부터 꾸중을 받는 거에요. 그래서, 나를 돕는다고 생각해 돕게 해 주세요'「私は神から、村の発展の手助けをするようにと言われています。お客様気取りで過ごしてしまうと、神からお叱りを受けるのですよ。なので、私を助けると思って手伝わせてください」

 

신의 이름을 나오면 그들은 반론 할 수 없는 것 같아, 황송 하고는 있었지만 마을에서 일하는 것을 인정해 주었다.神の名を出されると彼らは反論できないようで、恐縮してはいたが村で働くことを認めてくれた。

《운명의 마을》의 게임을 하고 있는 한중간은, 언제나 소외감을 기억하고 있었다.《命運の村》のゲームをしている最中は、いつも疎外感を覚えていた。

신으로서 지켜볼 수 있어도, 마을사람의 고리에 들어가는 것이 할 수 없는 자신.神として見守ることはできても、村人の輪に入ることができない自分。

몇번, 그들과 함께 기능 모두 기쁨 모두 노고를 분담하고 싶다고 생각한 것인가.何度、彼らと共に働き共に喜び共に苦労を分かち合いたいと思ったことか。

그 절호의 기회가 주어진 것이다. 이것을 놓칠 이유가 없다!その絶好の機会が与えられたのだ。これを逃すわけがない!

히키코모리 시대라면 체력의 걱정도 있었지만, 지금은 개선되고 있다. 조금은 마을사람의 도움이 될 수 있을 것이다.引きこもり時代だと体力の心配もあったけど、今は改善されている。少しは村人の役に立てるはずだ。

 

 

그렇게 생각했을 때도 있었습니다.......そう考えた時もありました……。

 

'는 하아하아, 응긋. -는―'「はあはぁはぁ、んぐっ。ぜーーーはーーーー」

 

공기를 너무 탐내 토할 것 같게 되었다.空気を貪りすぎて吐きそうになった。

기진맥진과는 이 때문에 있다, 라고 단언할 수 있는 정도 전신이 움직이지 않는다.疲労困憊とはこのためにある、と断言できるぐらい全身が動かない。

마을사람의 도움이 되려고, 책[柵]의 보수나 토사의 운반을 이러쿵 저러쿵 5시간 정도 계속 했다. 청소업으로 몸을 단련할 수 있었다고 자부하고 있었지만, 아무래도 착각(이었)였던 것 같다.村人の役に立とうと、柵の補修や土砂の運搬をかれこれ五時間ぐらいやり続けた。清掃業で体が鍛えられたと自負していたが、どうやら勘違いだったようだ。

아르바이트와는 일량이 전혀 다르다.バイトとは仕事量が全然違う。

마을사람들은 같은 작업량을 쉽게 해내고 있다. 이 세계의 주민은 몸의 구조가 다른지?村人たちは同じ作業量を難なくこなしている。この世界の住民は体のつくりが違うのか?

그런데도 무리를 해 근력을 필요로 하는 작업만 도왔으므로, 전신의 근육이 비명을 올리고 있다.それでも無理をして筋力を必要とする作業ばかり手伝ったので、全身の筋肉が悲鳴を上げている。

이세계에 전이 한다면, 기본 스타일의 치트 능력이라든지 갖고 싶었구나. 그렇게 하면, 좀 더 마을의 도움이 될 수 있는데.異世界に転移するなら、定番のチート能力とか欲しかったな。そしたら、もっと村の役に立てるのに。

 

'수고 하셨습니다, 수행원님'「お疲れ様でした、従者様」

 

지면에 주저앉아, 어깨로 숨을 쉬고 있는 나에게 타올과 같은 옷감을 전해 준 것은 체무(이었)였다.地面にへたり込み、肩で息をしている俺にタオルのような布を手渡してくれたのはチェムだった。

지근거리로부터 봐도 미인이다. 화면 넘어와는 다른 살아있는 몸의 아름다움에 압도 될 것 같게 되지만, 지금의 나에게는 수줍을 여유조차 없다.至近距離から見ても美人だな。画面越しとは違う生身の美しさに圧倒されそうになるが、今の俺には照れる余裕すらない。

 

'고마워요, 있습, 니다. 후우우우....... 익숙해지지 않는 육체 노동은 어렵네요. 여러분, 훌륭해요'「ありがとう、ござい、ます。ふううう……。慣れない力仕事は厳しいですね。皆さん、ご立派ですよ」

 

진심으로 그렇게 생각한다. 마을사람에게 감화 되어 일하게 되었지만, 아직도 그들의 발 밑에도 미치지 않는 것 같다.心からそう思う。村人に感化されて働くようになったが、まだまだ彼らの足下にも及ばないようだ。

 

'후후, 감사합니다'「ふふっ、ありがとうございます」

 

미소짓는 표정은 처음으로 만났을 때와 달리, 꽤 누그러져 보인다.微笑む表情は初めて会ったときと違って、かなり和らいで見える。

인간 냄새나는 곳과 한심한 곳을 보인 것으로, 조금은 막역해 준 것이라면 기쁘다.人間臭いところと情けないところを見せたことで、少しは打ち解けてくれたのなら嬉しい。

이것도 계산만(이었)였던 거야! 이렇게 말할 수 있으면 근사하지만, 의지할 수 있어 도움이 되는 곳을 어필 할 것(이었)였는데...... 결과 오라이라고 정색하자.これも計算ずくだったのさ! と言えたら格好良いが、頼れて役に立つところをアピールする筈だったのに……結果オーライだと開き直ろう。

겨울철이라고 말하는데 땀투성이가 되어 기분 나쁘지만, 목욕탕에 들어가고 싶다니 사치가 통과할 이유도 없다. 이전, 목제의 목욕탕을 캔과 런이 만들어 주었지만, 그 폭풍으로 산산조각이 되었는지, 무사했다고 해도 토사아래.冬場だというのに汗だくで気持ち悪いが、風呂に入りたいなんて贅沢が通るわけもない。以前、木製の風呂をカンとランが作ってくれていたが、あの爆風で粉微塵になったか、無事だったとしても土砂の下。

갈아입음과 타올은 나와 함께 이세계에 온 여행가방 속에 있기 때문에, 몸을 닦아 갈아입는 것만으로 참을 수 밖에 없다.着替えとタオルは俺と一緒に異世界にきた旅行鞄のなかにあるから、体を拭いて着替えるだけで我慢するしかない。

 

'저, 괜찮으시면 입욕은 어떻습니까? '「あの、よろしければ入浴は如何でしょう?」

 

지금, 포기한지 얼마 안된 화제를 차여, 무심코 체무의 얼굴을 초롱초롱 응시해 버린다.今、あきらめたばかりの話題を振られて、思わずチェムの顔をまじまじと見つめてしまう。

거짓말이나 농담이라고 하는 느낌은 아니다. 라는 것은, 또 목욕탕을 만들었는가.嘘や冗談といった感じではない。ということは、また風呂を作ったのか。

 

'욕조는 폭발에 말려 들어가 망가진 것은? '「浴槽は爆発に巻き込まれて壊れたのでは?」

'네, 확실히 욕조는 망가진 것입니다만, 그 대신에 폭발의 충격으로 온천이 솟아나와서, 지금은 마을의 휴식의 장소로서 편리하게 여기고 있습니다'「はい、確かに浴槽は壊れたのですが、その代わりに爆発の衝撃で温泉が湧き出まして、今では村の憩いの場として重宝しています」

 

이것이야말로 불행중의 다행이다.これこそ不幸中の幸いだ。

광산을 파고 있는 한중간에 온천을 파헤쳐 찾아냈다고 하는 이야기는 들었던 적이 있다. 거기에서 온천 마을이 된 일본의 마을도 존재하는 것 같다.鉱山を掘っている最中に温泉を掘り当てたという話は聞いたことがある。そこから温泉街になった日本の町も存在するらしい。

...... 그렇다 치더라도 운이 너무 좋지 않는가.……にしても運が良すぎないか。

 

'운조차도 조종하는 운명의 신의 인도라고, 마을의 사람들과 이야기하고 있던 것이에요'「運すらも操る運命の神のお導きだと、村の人たちと話していたのですよ」

 

손을 모아 기원을 바쳐 주고 있지만, 그런 기적은 모릅니다.手を合わせて祈りを捧げてくれているが、そんな奇跡は知らないです。

단순한 우연이 운명의 신을 연기하고 있는 나의 공훈이 되는 것은 조금 꺼림칙하지만, 마을사람이 기뻐하고 있다면 좋다로 하자.ただの偶然が運命の神を演じている俺の手柄になるのは少々後ろめたいが、村人が喜んでいるなら良しとしよう。

 

'그랬습니까. 그럼 온천에 사양말고 들어가도록 해 받네요'「そうでしたか。では温泉に遠慮なく入らせていただきますね」

 

체무의 안내에서 원동굴 근처에 안내되면, 거기에는 마을을 둘러싸는 책[柵]보다 가는 통나무를 늘어놓을 수 있어 귀틀집도 설치되어 있었다.チェムの案内で元洞窟近くに案内されると、そこには村を囲う柵よりも細い丸太が並べられ、丸太小屋も設置されていた。

 

'여기가 온천입니까'「ここが温泉ですか」

 

빛을 잃기 시작한 하늘로 올라 가는 김이 보인다.光を失い始めた空へと昇っていく湯気が見える。

입구가 2개 있어, 남녀로 나누어지고 있는 것 같다. 당연하지만.入り口が二つあり、男女で分けられているようだ。当たり前だが。

안에 들어가면 선반이라든지 가 줄서, 이러한 곳은 서양이라고 하는 것보다도 일본의 목욕탕 같다.中に入ると棚とかごが並び、こういうところは西洋というよりも日本の銭湯っぽい。

탈의실과 온천을 멀리하는 벽이 존재하지 않기 때문에, 온천을 관찰하면서 옷을 벗어 간다. 대소 여러가지 돌을 짜맞춰 울타리를 만들어, 그 중에 찰랑찰랑온천을 기리고 있다.脱衣所と温泉を隔てる壁が存在しないので、温泉を観察しながら服を脱いでいく。大小様々な石を組み合わせて囲いを作り、その中になみなみと温泉をたたえている。

환타지 게임 있는 있데 것이지만, 중세 유럽풍이면서 여기저기에 일본 같음이 있다.ファンタジーゲームあるあるなのだが、中世ヨーロッパ風でありながら随所に日本っぽさがある。

일본풍의 요소를 넣는다면 에도시대의 혼욕 문화를 받아들인다는 것은...... 그만두는 것이 좋은가. R지정의 게임이 되어 버린다.日本風の要素を入れるなら江戸時代の混浴文化を取り入れるというのは……やめた方がいいか。R指定のゲームになってしまう。

벗은 옷을 바구니에 넣어 선반에 되돌려, 유부네로 가까워진다.脱いだ服をかごに入れて棚に戻して、湯船へと近づく。

나무의 통도 있었으므로 더운 물을 감싸, 땀과 먼지를 흘리고 나서 목욕통에 잠긴다.木の桶もあったのでお湯を被って、汗とほこりを流してから湯船に浸かる。

 

'아 아. 최고다....... 이세계에서 온천을 즐길 수 있다는 것은, 생각도 하지 않았어요'「ふあああぁぁ。最高だな……。異世界で温泉を楽しめるとは、思いもしなかったよ」

 

이 상황은 홋카이도 여행의 계속 같다.この状況は北海道旅行の続きみたいだな。

비경의 온천숙소에 묵으러 왔다, 라고 가족에게 설명해도 믿어 받을 수 있을 것 같다.秘境の温泉宿に泊まりに来た、と家族に説明しても信じてもらえそうだ。

 

'아, 지금의 상황은 모두에게 말했던 대로인가'「あっ、今の状況ってみんなに言ったとおりなのか」

 

전부터 교류가 있던 마을 일으키기를 돕고 있는 홋카이도의 마을에 여행하러 갔다온다. (와)과 가족과 사장에게는 말해 있다.前から交流があった村おこしを手伝っている北海道の村に旅行に行ってくる。と家族と社長には言ってある。

...... 아무것도 잘못되어 있지 않구나.……何も間違ってないな。

 

'거짓말로부터 나온 마코토, 인가'「嘘から出たまこと、か」

 

이것으로 원의 세계로 돌아갈 수 있다면, 무슨 문제도 없다.これで元の世界に戻れるなら、なんの問題もない。

그렇지만, 여기에 온 이유도 방법도 불명.でも、ここに来た理由も方法も不明。

그래서 돌아오는 수단도 전혀 짐작이 가지 않는다.なので戻る手段も皆目見当が付かない。

유행하고 있는 이세계 전생의 애니메이션을 봐, 원작의 소설을 읽어' 나도 이세계 전생 해 인생 다시 하고 싶은'라고 생각했던 것은 있다.流行っている異世界転生のアニメを観て、原作の小説を読んで「俺も異世界転生して人生やり直したい」と思ったことはある。

니트 시대는, 이 썩은 현실로부터 도망이고 싶으면 거의 매일 바라고 있었다.ニート時代なんて、この腐った現実から逃げ出したいと、ほぼ毎日願っていた。

 

'꿈에까지 본 이세계 전생. 그것도 신의 수행원으로서 모두로부터 존경해지고 있는'「夢にまで見た異世界転生。それも神の従者としてみんなから敬われている」

 

치트 능력은 없지만 풍족한 현상.チート能力はないけど恵まれている現状。

마을에서 만난 사람들은 나를 볼 때마다 손을 멈추어 빌어, 감사의 말을 바치고 있었다.村で会った人々は俺を見るたびに手を止めて祈り、感謝の言葉を捧げていた。

인생으로 이렇게도 존경되어 정중하게 다루어졌던 적이 있었을 것인가.人生でこんなにも尊敬されて丁寧に扱われたことがあっただろうか。

이대로 여기서 사는 것이 행복한 미래가 기다리고 있는지도 모른다.このままここで暮らした方が幸せな未来が待っているのかもしれない。

넷도 왜일까 연결되고 있어, 온천도 있어 식료도 있다.ネットも何故か繋がっていて、温泉もあって食料もある。

몬스터의 습격이라고 하는 제일의 문제점은 있지만, 스맛폰을 사용해 기적을 발동할 수 있는 것은 시험해 두었다.モンスターの襲撃という一番の問題点はあるが、スマホを使って奇跡が発動できるのは試しておいた。

신탁을 사용하지 않아도 직접 지시를 할 수 있는 분, 여기에 있던 (분)편이 뭔가 융통성이 있다.神託を使わなくても直接指示ができる分、こっちにいた方が何かと融通が利く。

그리고 무엇보다도, 여기에는 나를 필요로 해 주는 사람들이 있다.そして何よりも、ここには俺を必要としてくれる人たちがいる。

 

'에서도, 그런데도...... '「でも、それでも……」

 

나는 말에는 할 수 없는 가슴의 불쾌감을 조금이라도 치유할 수 없을까, 온천에 비하까지 가라앉아 갔다.俺は言葉にはできない胸の不快感を少しでも癒やせないかと、温泉に鼻下まで沈んでいった。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bnl4b2dydmZxc2oxaHgz

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M2YwNDB4amIzaWs2MXg3

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aTVkY3dkdXgxNHZsaGZu

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWJoOXNtYTFvdmJ2Njg5

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n1119fh/59/