마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 - 강요하는 그 날과 거기에 있는 나

강요하는 그 날과 거기에 있는 나迫るあの日とそこにいる俺
최근, 마을의 모습이 이상하다.最近、村の様子がおかしい。
마을사람의 표정에 여유가 없고, 공기도 따끔따끔 하고 있다.村人の表情に余裕がなく、空気もピリピリしている。
그 이유는 알고 있다. 지금, 마을의 중심에 있는 제일 큰 텐트에 불리고 있지만, 거기서 대화가 있을 것이다.その理由はわかっている。今、村の中心にある一番大きなテントに呼ばれているが、そこで話し合いがあるはずだ。
내가 텐트에 들어가면 마을사람이 이미 전원 모여 있어, 중심부에는 초기 멤버인 네 명과 무르스가 책상을 둘러싸고 있었다.俺がテントに入ると村人が既に全員集まっていて、中心部には初期メンバーである四人とムルスが机を囲んでいた。
다른 마을사람과 캐롤은 벽 옆에 앉아 있어 방청하는 몸의 자세인 것 같다.他の村人とキャロルは壁際に座っていて傍聴する体勢のようだ。
대화는 기본 이 다섯 명과 나로 진행하는 것인가.話し合いは基本この五人と俺で進めるのか。
'기다리고 있었습니다, 요시오님'「お待ちしておりました、ヨシオ様」
체무에 촉구받는 대로 책상의 옆에 선다.チェムに促されるままに机の脇に立つ。
책상 위에는, 이 주변의 지도가 그려진 큰 종이가 놓여져 있다.机の上には、この周辺の地図が描かれた大きな紙が置かれている。
'전원이 모인 것 같은 것으로, 시작하도록 해 받습니다'「全員が集まったようなので、始めさせていただきます」
사회 진행역은 로디스가 하는 것인가.司会進行役はロディスがやるのか。
'오늘의 의제는, 앞으로 3일에 다가오고 있는《사신의 유혹》에 대해 입니다'「今日の議題は、あと三日に迫ってきている《邪神の誘惑》についてです」
역시, 그것인가.やっぱり、それか。
이《운명의 마을》을 시작하고 나서 3번째의《사신의 유혹》. 그 날이 시시각각 가까워지고 있다.この《命運の村》を始めてから三度目の《邪神の誘惑》。その日が刻一刻と近づいている。
지금까지는 PC의 전에 앉아 지켜보고 있었을 뿐이지만, 설마 살아있는 몸으로 참가하는 날이 온다고는 누가 상상할 수 있었을 것인가.今まではPCの前に座って見守っていただけだが、まさか生身で参加する日が来るとは誰が想像できただろうか。
이 장소에 있는 전원의 시선을 일신에 받아, 평정을 가장해 여유의 미소를 띄우고 있다...... 생각이다.この場にいる全員の視線を一身に受け、平静を装って余裕の笑みを浮かべている……つもりだ。
실제는 고동을 억제하는데 필사적으로 발 밑도 불안하다.実際は鼓動を抑えるのに必死で足下もおぼつかない。
주목받는데 익숙해지지 않은 것도 있지만, 그것보다 3일 후의 위협.注目されるのに慣れていないのもあるけど、それよりも三日後の脅威。
첫 번째, 2번째 모두 간단하지는 않았다. 특히 2번째의 피해가 심대(이었)였던 것은 이제 와서 말할 필요도 없다.一度目、二度目共に簡単にはいかなかった。特に二度目の被害が甚大だったのは今更言うまでもない。
화면 너머로에서도 전해져 온 위기감이나 공포. 그것을 이번은 실체험 하는 일이 된다.画面越しにでも伝わってきた危機感や恐怖。それを今度は実体験することになる。
...... 무섭다. 스토커나 야마모토씨와의 교환에서도 생명의 위기는 있었다. 그렇지만 실제의 몬스터에 대한 공포는 그 비할바가 아니다.……怖い。ストーカーや山本さんとのやり取りでも命の危機はあった。だけど実際のモンスターに対する恐怖はその比ではない。
한 번, 토벌 멤버에게 동행해 몬스터와의 싸움을 근처에서 구경시켜 받은 것이지만, 진심의 서로 죽이기의 공기는 나의 상상을 아득하게 넘고 있었다.一度、討伐メンバーに同行してモンスターとの戦いを近くで見物させてもらったのだが、本気の殺し合いの空気は俺の想像を遙かに超えていた。
가슴이 답답해지는 것 같은 긴장감.息苦しくなるような緊張感。
흩날리는 선명한 피보다 철분을 포함한 농후한 피의 냄새가 무엇보다도 안되었다.飛び散る鮮やかな血よりも鉄分を含んだ濃厚な血の臭いが何よりもダメだった。
나도 무기를 손에 뭔가 도울 수 있는 것은 아닐까 생각하고 있었지만, 완전하게 엉거주춤 해 서 있는 것으로 고작(이었)였다.俺も武器を手に何か手伝えるのではないかと考えていたが、完全に腰が引けて立っているので精一杯だった。
저것 보다 더 많은 몬스터가 습격해 온다. 그것을 생각하는 것만으로 위축 해 버린다.あれよりもっと多くのモンスターが襲撃してくる。それを考えるだけで萎縮してしまう。
'...... 요시오님, 뭔가 의견은 있습니까? '「……ヨシオ様、何かご意見はありますか?」
로디스에 질문을 받아 확 한다.ロディスに問いかけられ、ハッとする。
냉정함을 가장하는데 필사적으로 이야기가 건성(이었)였다.冷静さを装うのに必死で話が上の空だった。
안정시켜, 안정시키고. 나는 이것이라도 운명의 신의 수행원인 것이니까.落ち着け、落ち着け。俺はこれでも運命の神の従者なのだから。
'미안합니다. 지금, 신과 교신 할 수 없을까 의식을 집중하고 있어 이야기를 들어 놓쳐 버렸던'「すみません。今、神と交信できないかと意識を集中していて話を聞き逃してしまいました」
이것이 일본이라면 단순한 위험한 사람이지만, 여기에서는 의심받는 것조차 없다.これが日本ならただの危ない人だが、ここでは怪しまれることすらない。
'신은 뭐라고? '「神はなんと?」
' 아직, 힘이 회복하고 있지 않는 것 같아 직접 말을 받을 수 없었습니다. 그렇지만, 안심해 주세요. 오는 날에는 신의 조력을 얻을 수 있는 것 같기 때므로'「まだ、力が回復していないようで直接言葉を賜ることはできませんでした。ですが、安心してください。来たる日には神の助力を得られるそうですので」
나의 말을 (들)물어 안심 안도의 숨을 내쉬는 마을사람들.俺の言葉を聞いてほっと安堵の息を吐く村人たち。
지금의 발언은 궤변은 아니다. 실제로 이 세계에서도 기적을 행사할 수 있을까 시험해 본 것이지만, 발동은 가능했다.今の発言は詭弁ではない。実際にこの世界でも奇跡が行使できるか試してみたのだが、発動は可能だった。
새롭게 조각해진 운명의 신의 상도《골렘 조작》으로 조종할 수 있는 것은 확인이 끝난 상태다.新たに彫られた運命の神の像も《ゴーレム操作》で操れるのは確認済みだ。
만일을 위해서(때문에) 스맛폰으로 조작하는 연습도 해 두었으므로, 그쪽의 걱정도 없다.万が一のためにスマホで操作する練習もしておいたので、そっちの心配もない。
마을사람이 증가한 것으로 매일의 포인트 증가량이 증가해, 더욱 캐롤을 데려 온 날에 대량의 포인트를 겟트 할 수 있었다.村人が増えたことで毎日のポイント増加量が増え、更にキャロルを連れてきた日に大量のポイントをゲットできた。
과금을 하지 않아도 운명 포인트는 충분히 있다.課金をしなくても運命ポイントは十分にある。
'조금 이야기가 빗나가 버립니다만, 여러분에게 방문하고 싶은 것이 있습니다'「少し話が逸れてしまいますが、皆さんに伺いたいことがあります」
'인 것입니까? '「なんでしょうか?」
돌연, 그런 일을 말한 나를 수상한 듯이 응시하는 마을사람들.突然、そんなことを口にした俺を訝しげに見つめる村人たち。
운명 포인트를 소비해 마을을 지키는 일에 주저함은 조금도 없지만, 오래 전부터 신경이 쓰이고 있었던 적이 있었다. 전원이 모여 있는 이 기회에 질문시켜 받자.運命ポイントを消費して村を守ることにためらいは微塵もないが、前々から気になっていたことがあった。全員が集まっているこの機会に質問させてもらおう。
'여기는 두 번《사신의 유혹》에 의해 습격을 받고 있습니다. 결코 안전한 장소라고는 말할 수 없습니다. 다른 장소로 옮기려고는 생각하지 않습니까? '「ここは二度《邪神の誘惑》により襲撃を受けています。決して安全な場所とは言えません。他の場所に移ろうとは思わないのですか?」
이전에는 이동 수단이 없었던 것과 신의 축복을 얻었기 때문에 계속 있다고 하는 이야기(이었)였지만, 그 무렵과는 상황이 다르다.以前は移動手段がなかったのと、神の祝福を得たから居続けるという話だったが、その頃とは状況が違う。
한 번 멸망하고 걸친 이 마을에 집착 할 필요는 없을 것이다.一度滅びかけたこの村に執着する必要はないはずだ。
'우리 부부는 캐롤이 돌아올 때까지, 여기서 사는 일로 결정했던'「私たち夫婦はキャロルが戻ってくるまで、ここで暮らすことに決めました」
'이 아이가 반드시 돌아와 주면, 믿고 있었으니까'「この子がきっと帰ってきてくれると、信じていましたから」
달려들어 온 캐롤을 껴안아, 로디스 부부가 서로 응시해 수긍한다.駆け寄ってきたキャロルを抱きしめ、ロディス夫婦が見つめ合い頷く。
'나나 오빠도 같은 기분으로, 여기에 남을 것을 결정했던'「私も兄も同じ気持ちで、ここに残ることを決めました」
'그렇다. 덧붙인다고 하면...... 동굴을 폭파해 다시 이동 수단도 이것도 저것도 잃은 곳에, 드르드르드씨가 와 물자와 새로운 마을사람이 증가했으므로, 해 나갈 수 있다고 판단했던'「そうだな。付け加えるとすれば……洞窟を爆破して再び移動手段も何もかも失ったところに、ドルドルドさんがやって来て物資と新たな村人が増えたので、やっていけると判断しました」
초기 멤버는 모두 캐롤을 기다리고 있었는가.初期メンバーはみんなキャロルを待っていたのか。
'우리는 마을이 멸망해 사는 장소를 요구해 각지를 떠돌아 다니고 있을 때, 신의 축복이 주어진 마을이 있으면 드르드르드씨에게 가르쳐 받아, 이 땅에 왔던'「我々は村が滅び、住む場所を求めて各地を渡り歩いているときに、神の祝福を与えられた村があるとドルドルドさんに教えてもらって、この地にやって来ました」
벽 옆에 있던 신입의 젊은이가 발언을 한다.壁際にいた新入りの若者が発言をする。
'폭동씨, 다른 마을이나 마을에 살려고는 생각하지 않았던 것입니까? '「ライオットさん、他の町や村に住もうとは思わなかったのですか?」
그의 이름은 알고 있다. 그 뿐만 아니라 마을사람 전원의 이름을 기억하고 있다.彼の名前は知っている。それどころか村人全員の名を記憶している。
수행원다움을 내려고, 여기에 온 날의 밤에 스맛폰으로 전원의 이름을 확인해, 필사적으로 기억해 둔 성과다.従者らしさを出そうと、ここに来た日の夜にスマホで全員の名前を確認して、必死に覚えておいた成果だ。
'가까이의 마을이나 마을도 몬스터의 습격을 당해 피폐 하고 있었습니다. 새로운 주민을 받아들일 여유는 없고, 우리는 튕김으로 되고 있었으므로'「近くの村や町もモンスターの襲撃に遭い疲弊していました。新たな住民を受け入れる余裕はなく、我々は爪弾きにされていましたので」
각지에서 몬스터의 피해가 크다고는 (듣)묻고 있었다.各地でモンスターの被害が大きいとは聞いていた。
전에는 그러한 세계 설정이라고 생각하고 있었지만, 지금은 다르다. 사신측의 플레이어가 정력적으로 활동하고 있다고 하는 일일 것이다.前はそういう世界設定だと思っていたが、今は違う。邪神側のプレイヤーが精力的に活動しているということなのだろう。
돈이 부족한 사람에게 게임에서 돈을 돈을 버는 수단을 제공한다....... 사신측의 세력을 넓히려면 유효적인 수단이구나.金に困っている人にゲームで金を儲ける手段を提供する。……邪神側の勢力を広げるには有効的な手段だよな。
여기까지의 이야기를 들으면 새로운 의문이 태어난다. 다른 마을이나 마을에는 주신측의 플레이어는 없는 것인지?ここまでの話を聞くと新たな疑問が生まれる。他の村や町には主神側のプレイヤーはいないのか?
만약, 있다고 하면 왜 마을사람을 받아들이지 않는다.もし、いるとしたら何故村人を受け入れない。
'거주자를 살리는 식료 밖에 없고, 난민의 우리에게 돌리는 저축이 없다고 합니다. 그러면 몬스터가 많아도 식료가 곤란하지 않는 이 마을에 맡기려고'「住人を生かす食料しかなく、難民の我々に回す蓄えがないそうです。それならばモンスターが多くても食料に困らないこの村に託そうと」
나의 의문은 청년의 설명으로 빙해했다. 원래의 물자가 부족한 것인지.俺の疑問は青年の説明で氷解した。そもそもの物資が足りないのか。
운명의 신의 기적에는《행상인을 부른다》그렇다고 하는 식량 확보의 수단도 존재하고, 원래 이 땅은 식료가 풍부하다. 나에게 공물로서 줄 수 있는 정도 여유가 있다.運命の神の奇跡には《行商人を呼ぶ》といった食糧確保の手段も存在するし、そもそもこの地は食料が豊富だ。俺に貢ぎ物として贈れるぐらい余裕がある。
위험도에 눈을 감으면 나쁘지 않은 장소라고 하는 일인가.危険度に目を瞑れば悪くない場所ということか。
물건을 먹지 않으면 사람은 살아갈 수 없다. 당연한일이다.ものを食べなければ人は生きていけない。当然のことだ。
'그랬던 것이군요. 이야기의 허리를 꺾어 버려 죄송합니다'「そうだったのですね。話の腰を折ってしまい申し訳ありません」
(듣)묻고 싶은 것은 (들)물을 수 있었으므로, 당분간은 말참견하지 말고 두자.聞きたいことは聞けたので、しばらくは口を挟まないでおこう。
그리고 1시간 정도 대화는 계속되어, 그 내용을 대충 정리하면 이런 느낌이다.それから一時間ぐらい話し合いは続き、その内容をざっとまとめるとこんな感じだ。
마을의 책[柵]을 강화.村の柵を強化。
런과 캔은 화살의 대량생산에 착수한다.ランとカンは矢の大量生産に取りかかる。
《사신의 유혹》까지 동굴을 개간해 피난소로 하고 싶었지만, 그것은 실현되지 않았기 때문에 비전투원의 피난 장소로 하는 오두막을 보강.《邪神の誘惑》までに洞窟を掘り起こして避難所にしたかったが、それは叶わなかったので非戦闘員の避難場所とする小屋を補強。
전투원의 합동 훈련 개시.戦闘員の合同訓練開始。
타당한 곳일 것이다.妥当なところだろう。
마을사람을 안심시키기 위해서(때문에), 이번 네 자리라고 할 때에는 신이 상에 강림 해 싸운다, 라고 전하면 감즈들은 환성을 올렸다.村人を安心させるために、今回はいざという時には神が像に降臨して戦う、と伝えるとガムズたちは歓声を上げた。
전회는 리얼의 대응에 힘껏으로 마을을 구할 수 없었지만, 이번이야말로는 지켜 보인다.前回はリアルの対応に手一杯で村を救えなかったが、今度こそは守ってみせる。
그렇게 각오를 단단히 하면 전신의 긴장이 풀리고 있었다.そう腹を括ると全身の緊張がほぐれていた。
자신을 위해되면 아직도 안돼 안되지만, 마을사람을 위해되는 곳의 몸은 의지를 내 주는 것 같다.自分のためとなると未だにダメダメだが、村人のためとなるとこの体はやる気を出してくれるらしい。
회의가 끝나 자신의 텐트로 돌아온다.会議が終わり自分のテントへと戻る。
아직 날은 떨어지지 않지만 내일부터 본격적으로 활동하므로, 오늘은 영기를 기르려고, 일은 여기까지라고 하는 흐름이 되었다.まだ日は落ちていないが明日から本格的に活動するので、今日は英気を養おうと、仕事はここまでという流れになった。
텐트가운데에 들어가는 것과 동시에 자신의 얼굴을 손으로 주물러 푼다.テントの中に入ると同時に自分の顔を手で揉みほぐす。
'얇은 웃는 얼굴이 맨얼굴이 될 것 같다...... '「薄っぺらい笑顔が地顔になりそうだ……」
항상 여유가 있는 표정을 유의해, 웃는 얼굴을 없애지 않도록 긴장시키고 있었으므로 얼굴 근육이 굳어져 버렸다.常に余裕がある表情を心掛けて、笑顔を絶やさぬように気を張っていたので表情筋が固まってしまった。
부스럭, 이라고 하는 소리와 시선을 느꼈으므로 발 밑에 향하면, 데스티니가 나를 흉내내 자신의 뺨을 만지작만지작 하고 있다.がさっ、という物音と視線を感じたので足下に向けると、ディスティニーが俺を真似して自分の頬をモミモミしている。
...... 쿳, 조금 사랑스럽다고 생각해 버렸다.……くっ、ちょっとかわいいと思ってしまった。
이 마을에 오고 나서 부터는 데스티니는 유유자적인 생활을 하고 있다.この村に来てからというものディスティニーは悠々自適な暮らしをしている。
마을을 흔들거리고 있는 것만으로 음식을 받을 수 있는 것을 배워, 매일 온 마을을 얼쩡얼쩡 해 뭔가 먹고 있다.村をぶらついているだけで食べ物がもらえることを学び、毎日町中をうろちょろして何か食べている。
여기에 오고 나서 1바퀴(정도)만큼 커지고 있는 것 같은.ここに来てから一回りほど大きくなっているような。
전까지는 손바닥 사이즈로 사랑스러웠는데, 지금은 상당한 크기로 자라 버렸다.前までは手のひらサイズでかわいかったのに、今では結構な大きさに育ってしまった。
'작았던 무렵이 사랑스러웠다....... 하? '「小さかった頃の方がかわいかったな……。はっ⁉」
데스티니가 원망하는 듯한 눈초리로, 가만히 여기를 보고 있다.ディスティニーが恨みがましい目つきで、じっとこっちを見ている。
', 다르다. 지금은 이봐요, 사랑스럽다고 하는 것보다, 근사할 것이다? '「ち、違うんだ。今はほら、かわいいというより、格好良いだろ?」
웅크려 변명을 말하면, 머리를 긁적긁적 작은 손으로 긁고 있다.かがみ込んで言い訳を口にすると、頭をポリポリと小さな手で掻いている。
혹시 수줍어하고 있는지? 아주 쉽구나.もしかして照れているのか? ちょろいな。
기분도 회복된 것 같은 것으로 나도 조금 느긋하게 쉬려고 마루에 엎드려 눕는다.機嫌も直ったようなので俺も少しくつろごうと床に寝そべる。
그러자 두상으로부터 음악이 흘러 왔다.すると頭上から音楽が流れてきた。
'전화인가. 누구로부터일 것이다'「電話か。誰からだろう」
오늘은 맑은 하늘(이었)였기 때문에 태양광 발전으로 스맛폰의 충전은 만탄. 장시간전화에도 대응할 수 있다.今日は晴天だったから太陽光発電でスマホの充電は満タン。長電話にも対応できる。
손에 들어 화면을 확인하면, 거기에는―《운영》이라고 표시되고 있었다.手に取って画面を確認すると、そこには――《運営》と表示されていた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OWMxYmVwcHdvOHc0ZzYz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3Ntems2bXBnYW11azNo
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NXY1Z2JsYXk5bXYxdmFk
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NTI0NXNzdmEya2xsd2pj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1119fh/63/