마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 - 검은 내방자와 의심하는 나

검은 내방자와 의심하는 나黒き来訪者と疑う俺
무르스들엘프와 용모는 비슷하지만 피부의 색이 다른 종족――다크 엘프.ムルスたちエルフと容姿は似ているが肌の色が違う種族――ダークエルフ。
환타지 세계에서는 기본 스타일의 종족으로, 자주 있는 설정으로서는 원래는 엘프지만 사신을 우러러보고 있다든가, 어둠의 종족이라든가 하는 것이 많다.ファンタジー世界では定番の種族で、よくある設定としては元々はエルフだけど邪神を崇めているとか、闇の種族とかいうのが多い。
그것은 겉모습의 이미지도 큰 것이라고 생각한다.それは見た目のイメージも大きいのだと思う。
흰 머리카락에 검은 피부. 눈동자도 불그스름하고는 있어, 엘프와 비교하면, 아무래도 사악한 이미지를 안아 버린다.白い髪に黒い肌。瞳も赤みがかっていて、エルフと比べると、どうしても邪悪なイメージを抱いてしまう。
그리고체가 다크 엘프가 가늘다. 엘프 자체가 호리호리한 몸매인데 그것보다, 좀 더 가늘게 근육질인 같다. 그래서 얼굴이 날쌔고 용맹스럽게 보인다.あと体がダークエルフの方が細い。エルフ自体が細身なのにそれよりも、もう少し細く筋肉質なようだ。なので顔つきが精悍に見える。
'에서도, 이 세계에서의 설정은 어때? '「でも、この世界での設定はどうなんだ?」
무르스들엘프는 상상하고 있던 존재에 가까웠지만, 그렇다고 해서 다크 엘프도 그렇다고는 할 수 없다.ムルスたちエルフは想像していた存在に近かったが、だからといってダークエルフもそうだとは限らない。
마을의 입구에 서는 다크 엘프의 일행은 열 명.村の入り口に立つダークエルフの一行は十人。
전원 무기는 짓지 않지만 무장은 하고 있다....... 경계는 해 두자.全員武器は構えていないが武装はしている。……警戒はしておこう。
”한번 더 묻는다. 이 마을에 무슨 일이야?”『もう一度訊ねる。この村に何用だ?』
감즈가 다크 엘프의 앞에 나아가 물어 본다.ガムズがダークエルフの前に進み出て問いかける。
검의 자루에 손을 걸고는 있지만, 현재검은 뽑지 않았다.剣の柄に手を掛けてはいるが、今のところ剣は抜いてない。
”그렇게 경계하지 말아요. 같은 숲에 사는 사람끼리, 사이좋게 지냅시다”『そんなに警戒しないでよ。同じ森に住む者同士、仲良くしましょ』
다크 엘프 일행의 대표한 것 같은 여성이 의외롭게도 가벼운 어조로, 장난꾸러기기분이 있는 윙크까지 해 왔다.ダークエルフ一行の代表らしき女性が意外にも軽い口調で、茶目っ気のあるウィンクまでしてきた。
그 대응에 깜짝 놀라게 해졌는지, 감즈가 크게 숨을 내쉬어 (무늬)격으로부터 손을 떼어 놓는다.その対応に毒気を抜かれたのか、ガムズが大きく息を吐いて柄から手を離す。
'어? 의외로 우호적인 종족인 것인가'「あれ? 意外と友好的な種族なのか」
적대하지 않으면 거기에 나쁠건 없지만, 그런 김으로 올 수 있으면 당황하지마.敵対しないならそれに越したことはないけど、そんなノリでこられると戸惑うな。
”방심을 하지 말아 주세요. 다크들은 교활하고 비겁한 종족이기 때문에”『油断をしないでください。ダーク共は狡猾で卑怯な種族ですから』
주의를 재촉한 것은 무르스인가.注意を促したのはムルスか。
상대에 대한 혐오감을 숨길려고도 하지 않고, 우거지 상에서 노려보고 있다.相手に対する嫌悪感を隠そうともしないで、渋面で睨み付けている。
다른 엘프들도 같은 반응이다.他のエルフたちも同じような反応だ。
《운명의 마을》의 세계에서도 엘프와 다크 엘프의 사이는 험악한 것인가. 기억해 두자.《命運の村》の世界でもエルフとダークエルフの仲は険悪なのか。覚えておこう。
”아라아라. 자칭 고귀해 프라이드만은 높은 엘프씨가, 어째서 인간과 공존하고 있을까?”『あらあら。自称高貴でプライドだけは高いエルフさんが、なんで人間と共存しているのかしら?』
다크 엘프의 리더 같은 여성이, 재미있는 것을 발견했다라는 듯이 입가에 미소를 띄워, 조롱하는 것 같은 어조로 무르스들을 부추기고 있다.ダークエルフのリーダーらしき女性が、面白い物を発見したとばかりに口元に笑みを浮かべ、からかうような口調でムルスたちを煽っている。
마을의 레벨이 올라 음성이 들리게 된 덕분에, 문자만으로는 전해지지 않는 상대를 조롱하는 어조가 스피커로부터 선명히 흘러 온다.村のレベルが上がって音声が聞こえるようになったおかげで、文字だけでは伝わらない相手を嘲る口調がスピーカーから鮮明に流れてくる。
”우리는 사신 측에 가담해 둬, 형세가 불리하게 된 순간에 주신 측에 돌아눕는 것 같은 종족은 아니기 때문에”『我々は邪神側に与しておいて、形勢が不利になった途端に主神側に寝返るような種族ではないからな』
무르스의 발언을 (들)물어 다크 엘프측의 얼굴이 찌푸린 얼굴이 되었다.ムルスの発言を聞いてダークエルフ側の顔がしかめ面になった。
험악 무드의 현상은 차치하고, 귀중한 정보를 겟트 할 수 있었다.険悪ムードの現状はともかく、貴重な情報をゲットできた。
원사신측이지만 지금은 주신측의 종족이라는 것인가. 어떤 이유가 있던 것에 해라 돌아누음은 이미지 나쁘기 때문에, 무르스들의 혐오감도 이해할 수 있다.元邪神側だけど今は主神側の種族ってことか。どんな理由があったにしろ寝返りはイメージ悪いから、ムルスたちの嫌悪感も理解できる。
”하, 변함 없이 겉치레를 좋아하는 종족이군요. 살아남기 위해서(때문에) 최선의 선택을 한다. 그것의 무엇이 나쁘다고 말하는 거야?”『はっ、相変わらず綺麗事が好きな種族よね。生き延びるために最良の選択をする。それの何が悪いって言うの?』
말하고 싶은 것은 안다. 전쟁으로 강한 분을 뒤따르는 것은 당연해, 그렇게 생각하면 다크 엘프의 선택을 실수라고는 말할 수 없다.言いたいことはわかる。戦争で強い方に付くのは当たり前で、そう考えるとダークエルフの選択が間違いとはいえない。
”우리가 너희들의 입장이라면, 신과 함께 맑게 멸망을 맞이하고 있었다”『我々が貴様らの立場なら、神と共に潔く滅びを迎えていた』
무르스가 단언하면, 배후에서 엘프 전원이 수긍하고 있다.ムルスが断言すると、背後でエルフ全員が頷いている。
”입에서는 뭐라고라도 말할 수 있네요. 그렇게 맑은 엘프님들은 어째서 인간의 마을에 도망치고 있는 거야? 자랑과 함께 죽는 것이 아닌거야?”『口ではなんとでも言えるわよね。そんな潔いエルフ様たちはどうして人間の村に逃げ延びているの? 誇りと一緒に死ぬんじゃないの?』
”구, 다크의 분수로 말하게 해 두면!”『くっ、ダークの分際で言わせておけばっ!』
”다크라든지 디스하는 것 그만두어 줄래?”『ダークとかディスるのやめてくれる?』
무르스와 다크 엘프의 대표가 이마가 닿을 것 같은 거리로 서로 노려보고 있다.ムルスとダークエルフの代表が額が触れそうな距離で睨み合っている。
일촉즉발과는 이 일이다. 이대로 서로 죽이기로 이행할 것 같은 분위기조차 있다. 이것은 신탁을 사용하고서라도 멈추어야 할 것인가?一触即発とはこのことだ。このまま殺し合いに移行しそうな雰囲気すらある。これは神託を使ってでも止めるべきか?
”무르스씨, 거기까지로. 그 쪽도 도발하는 것은 그만두어 받을 수 있습니까?”『ムルスさん、そこまでで。そちらも挑発するのはやめていただけますか?』
두 명의 사이에 끼어들어 온 것은――로디스.二人の間に割り込んできたのは――ロディス。
'의외이다. 조금 전까지라면 후방에서 무서워하고 있던 이미지인데'「意外だな。少し前までなら後方で怯えていたイメージなのに」
이 게임을 시작하고 나서 제일 변화가 있던 것은 로디스일지도 모르는구나.このゲームを始めてから一番変化があったのはロディスかもしれないな。
몇번이나 죽음을 각오 하는 경험을 해, 촌장에게 임명되어 책임감도 늘어난 로디스는, 옛 믿음직스럽지 못했던 모습이 거의 없다.何度も死を覚悟する経験をして、村長に任命されて責任感も増したロディスは、昔の頼りなかった面影がほとんどない。
나도 성장했다고 생각했지만, 로디스에는 지지마.俺も成長したと思ってたけど、ロディスには負けるな。
”무르스씨, 다크 엘프와 엘프는 몇천년이나 전의 신화의 시대부터 인연이 있는 것은 알고 있습니다만, 이야기도 듣지 않고 일방적으로 꾸짖는 것은 어떨까라고 생각해요”『ムルスさん、ダークエルフとエルフは何千年も前の神話の時代から因縁があるのは知っていますが、話も聞かずに一方的に責めるのはどうかと思いますよ』
”...... 그렇다. 미안하다”『……そうだな。すまない』
자신의 잘못을 인정해 무르스가 솔직하게 사죄하고 있다.自分の非を認めてムルスが素直に謝罪している。
”개운치 않은 얼굴 하고 있는데 좋은 일 말하지 않아. 반성하세요, 반성”『冴えない顔しているのにいいこと言うじゃない。反省しなさいよ、反省』
”당신도 함부로 부추기지 말아 주세요. 뭔가 우리들에게 용무가 있어 오신 것은? 동포에게 그러한 태도를 취하는 것 같으면, 즉석에서 돌아가 바라요?”『あなたも無闇に煽らないでください。何か私たちに用があっていらしたのでは? 同胞にそのような態度を取るようなら、即座にお帰り願いますよ?』
오─, 말하지 않을까 로디스. 근사해!おー、言うじゃないかロディス。格好良いぞ!
다만...... 뒤로 짠 손이 부들부들 떨고 있지 않았으면 최고(이었)였어!ただ……後ろに組んだ手がぷるぷる震えてなかったら最高だった!
거기에 눈치챈 라이라가 살그머니 배후에 가까워져 손을 잡는다.それに気づいたライラがそっと背後に近づいて手を握る。
'부부사이를 과시해 준다....... 차근차근 생각하면, 로디스는 라이라와 결혼할 수 있던 시점에서 이긴 편이야'「夫婦仲を見せつけてくれる……。よくよく考えると、ロディスってライラと結婚できた時点で勝ち組だよな」
예뻐 걱정도 할 수 있어 성격도 산뜻한 신부와 순진하고 사랑스러운 아가씨.きれいで気づかいもできて性格もさっぱりしている嫁と、無邪気でかわいい娘。
내가 없는 것을 모두 가지고 있다. 젠장, 남자로서 완패다.俺のないものをすべて持っている。くそっ、男として完敗だ。
'...... 지금은 그런 일 아무래도 좋다'「……今はそんなことどうでもいいな」
부러워하고 있을 때가 아니다. 여기로부터 어떻게 될까 지켜보지 않으면.うらやましがっている場合じゃない。ここからどうなるか見守らないと。
”아─미안해요. 어떻게도 엘프를 보면 울컥 성질이 말야. 에엣또, 당신이 이 마을의 대표자?”『あーごめんね。どうにもエルフを見るとむかっ腹がね。ええと、あなたがこの村の代表者?』
”네. 이 마을의 촌장, 로디스라고 합니다”『はい。この村の村長、ロディスと申します』
”집은 이 금단의 숲에 사는 다크 엘프의 족장의 아가씨, 스디르야”『うちはこの禁断の森に住むダークエルフの族長の娘、スディールよ』
저 편의 대표는 족장의 아가씨인 것인가.向こうの代表は族長の娘なのか。
쇼트 컷의 흰 머리카락에 배나 허벅지가 노출이 된, 노출도의 높은 모습.ショートカットの白い髪に腹や太ももがむき出しになった、露出度の高い恰好。
다른 다크 엘프는 엘프와 같은 복장인 것으로, 스디르의 센스일 것이다.他のダークエルフはエルフと同じような服装なので、スディールのセンスなんだろうな。
”그러면 용건을 물을까요”『それではご用件をうかがいましょうか』
”최근, 금단의 숲이 소란스러운 것은 알고 있겠죠. 몬스터들의 거점이 숲의 도처에 증가해 버리고 있어,《사신의 유혹》을 견디는 것도 이상해져 와 있는거야. 피해도 크고”『最近、禁断の森が騒がしいのは知ってるでしょ。モンスターたちの拠点が森の至る所に増えちゃっていて、《邪神の誘惑》を凌ぐのも怪しくなってきてるのよ。被害も大きいし』
어조는 변함 없이이지만, 이마에 손을 대어 중얼거리는 얼굴은 진검이다.口調は相変わらずだが、額に手を当てて呟く顔は真剣だ。
금단의 숲에 몬스터가 증가하고 있는 것은 게임의 사양은 아니고, 아마 사신측 플레이어의 탓일 것이다.禁断の森にモンスターが増えているのはゲームの仕様ではなく、たぶん邪神側プレイヤーのせいだろう。
주신측의 플레이어와 사신측의 플레이어.主神側のプレイヤーと邪神側のプレイヤー。
주신측은 마을을 번영시키는 것이 목적. 사신측은 마을을 멸하는 것이 목적.主神側は村を繁栄させるのが目的。邪神側は村を滅ぼすのが目的。
서로 이세계라고 하는 같은 무대를 사용한 게임을 하고 있다.互いに異世界という同じ舞台を使ったゲームをしている。
지금까지 조우한 사신측의 플레이어는 돈이 부족해, 돈을 얻기 위해서(때문에)라면 범죄 행위에조차 손을 대는 무리(이었)였다.今まで遭遇した邪神側のプレイヤーは金に困っていて、金を得るためなら犯罪行為にすら手を出す連中だった。
...... 전원을 만났을 것이 아니기 때문에, 사신측 모든 플레이어가 그렇다고는 단언할 수 없지만, 돈에 집착 하고 있을 가능성은 높으면 고찰하고 있다.……全員に会ったわけじゃないので、邪神側すべてのプレイヤーがそうだとは言い切れないが、金に執着している可能性は高いと考察している。
그 사신측의 플레이어는 몬스터를 소환해 조종할 수가 있다. 금단의 숲에 증가하고 있는 몬스터들은 그 영향일 것이다.その邪神側のプレイヤーはモンスターを召喚して操ることができる。禁断の森に増えているモンスターたちはその影響だろう。
”우리도 한 번 괴멸 하기 시작했으니까”『我々も一度壊滅しかけましたからね』
당시의 일을 알고 있는 고참의 멤버가, 얼굴을 마주 봐 작게 수긍했다.当時のことを知っている古参のメンバーが、顔を見合わせて小さく頷いた。
”멸망하지 않은 것뿐이라도 훌륭해요. 이 숲에는 3개의 마을이 있었지만 말야, 최근 몇년중에 집을 제외해 멸망해 버렸고”『滅んでないだけでも立派よ。この森には三つの村があったんだけどさ、ここ数年の内にうちを除いて滅んじゃったし』
스디르가 힐끗 무르스들엘프에게 눈을 돌리면, 괴로운 듯이 눈을 숙였다.スディールがちらっとムルスたちエルフに目をやると、辛そうに目を伏せた。
《금단의 숲》에는 엘프의 마을 이외에도 다크 엘프의 마을과 하나 더 있었는가.《禁断の森》にはエルフの村以外にもダークエルフの村ともう一つあったのか。
”거기서 상담인 것이지만, 중 등과 함께 몬스터의 거점을 1개 잡지 않아?”『そこで相談なんだけど、うちらと一緒にモンスターの拠点を一つ潰さない?』
가벼운 김의 의사표현에, 일순간 머리를 이해 할 수 없었다.軽いノリの申し出に、一瞬頭が理解できなかった。
마을사람들도 같아, 무언으로 상대의 얼굴을 응시하고 있을 뿐이다.村人たちも同じようで、無言で相手の顔を見つめているだけだ。
”사신의 유혹이 끝난지 얼마 안된이라고 하고는, 몬스터의 흉포성이 다스려지기도 하고, 몬스터가 상당히 당해 전력 다운하고 있겠지요. 그렇다면, 지금이 찬스가 아니다. 중 등만으로 도전하는 것보다도, 협력한 (분)편이 승률도 오르고”『邪神の誘惑が終わったばかりのときって、モンスターの凶暴性が治まってたり、モンスターが結構やられて戦力ダウンしてるっしょ。だったら、今がチャンスじゃない。うちらだけで挑むよりも、協力した方が勝率も上がるし』
이것은 일고는 커녕, 당장 달려들고 싶어지는 제안이다.これは一考どころか、今にも飛びつきたくなる提案だ。
감즈들은 한 번 적의 본거지를 망친 실적이 있다. 그 때와 같이 적의 거점을 망쳐 사전에 전력을 깎는 것은, 다.ガムズたちは一度敵の本拠地を潰した実績がある。あの時のように敵の拠点を潰して事前に戦力を削るのは、ありだ。
거기에 같은 마을에 사는 사람끼리의 친목이 깊어질 수 있을 찬스이기도 하다.それに同じ村に住む者同士の親睦を深められるチャンスでもある。
나로서는 기뻐해 협력하고 싶은 곳이지만.......俺としては喜んで協力したいところだが……。
마음 속 싫을 것 같은 얼굴을 하고 있는 엘프들을 보고 있으면, 보통 수단으로는 가지 않는다 이것은.心底嫌そうな顔をしているエルフたちを見ていると、一筋縄ではいかないなこれは。
”모두와 신에 상담해 결정하지 않으면 안되기 때문에, 오늘은 우리 마을에서 보내 받아, 내일 대답을 한다는 것은 어떨까요?”『皆と神に相談して決めなければなりませんので、今日は我が村で過ごしていただき、明日返事をするというのはどうでしょうか?』
”신...... 역시 그런가. 응, 그것으로 좋아요. 그렇지만, 우리들이 마을에 체재해 괜찮아?”『神……やっぱそうか。うん、それでいいわよ。でも、うちらが村に滞在して大丈夫なの?』
지금도 싫을 것 같은 얼굴을 무너뜨리지 않는 엘프들을 바라봐, 코로 웃는 스디르.今も嫌そうな顔を崩さないエルフたちを眺め、鼻で笑うスディール。
”여러분 어른이니까요. 괜찮아요”『皆さん大人ですからね。大丈夫ですよ』
그렇게 말해 로디스가 엘프들에게 얼굴을 향하면, 쑥 눈을 피해졌다.そう言ってロディスがエルフたちに顔を向けると、すっと目を逸らされた。
...... 역시, 만약의 경우가 되면 신탁으로 사이좋게 지내도록 말하자.……やっぱり、いざとなったら神託で仲良くするように言おう。
로디스가 마을에서 제일 새로운 건물에 스디르들을 데리고 간다. 손님용 숙소와 회의실을 겸비한 건물인 것으로, 민가와 비교하면 훌륭한 구조가 되어 있다.ロディスが村で一番新しい建物にスディールたちを連れて行く。来客用宿舎と会議室を兼ね備えた建物なので、民家と比べると立派な造りになっている。
”짖고―, 훌륭하지 않아. 인간은 하는 것이구나. 여기에 오고 나서 아직 수개월인 것이지요?”『ほえー、立派じゃない。人間はやるもんだね。ここに来てからまだ数ヶ月なんでしょ?』
”그렇네요. 5개월입니까. 그렇지만, 여기까지 마을이 성장한 것은 수인[獸人]인 캔씨런씨, 거기에 엘프 여러분의 협력이 있던 일입니다”『そうですね。五ヶ月でしょうか。ですが、ここまで村が成長したのは獣人であるカンさんランさん、それにエルフの皆さんの協力があってのことです』
“흐음”『ふーん』
그리고는 실내를 두리번두리번둘러봐, 침착하지 않은 모습의 다크 엘프들에게 요리를 옮겨 대접하고 있다.それからは室内をきょろきょろと見回して、落ち着かない様子のダークエルフたちに料理を運びもてなしている。
마을사람의 평소의 식사보다는 조금 호화롭게 한 요리를 제공하면, 과잉에 놀라 탐내도록(듯이)해 평정하고 있구나. 그렇게 배 고파지고 있었는가.村人のいつもの食事よりは少し豪華にした料理を提供すると、過剰に驚いて貪るようにして平らげているな。そんなにお腹減っていたのか。
이 마을에 도착할 때까지 밥을 거르고 있었을지도 모른다.この村に到着するまで飯を抜いていたのかもしれない。
그 사이에 마을의 주요 멤버는 신상과 제단이 있는 건물에 집합해, 향후의 상담을 하고 있었다.その間に村の主要メンバーは神像と祭壇のある建物に集合して、今後の相談をしていた。
감즈, 체무, 로디스, 무르스, 그것과 신규로 마을에 온 포좀이라고 하는 청년의 남성이다.ガムズ、チェム、ロディス、ムルス、それと新規で村にやって来たフォドムという青年の男性だ。
포좀은 감즈보다 1바퀴 큰 거체로 근골 울퉁불퉁. 보디빌더의 세계 대회에 있어도 이상하지 않을 정도의 몸을 하고 있다.フォドムはガムズより一回り大きな巨体で筋骨隆々。ボディービルダーの世界大会にいてもおかしくないぐらいの体をしている。
게다가 대머리로 어떻게 봐도 딱딱하다. 정직 접근하기 어려운 겉모습이다.おまけにスキンヘッドでどう見ても厳つい。正直近寄りがたい見た目だ。
그는 금단의 모리치카구의 마을 출신으로, 다섯 명의 마을사람과 함께 이 마을로 왔다.彼は禁断の森近くの村出身で、五人の村人と共にこの村へとやってきた。
겉모습에 반해 온화하고 얌전한 성격을 하고 있어, 초목을 사랑해, 감미가 너무 좋아라고 하는 아가씨와 같은 내면을 하고 있다.見た目に反して穏やかで大人しい性格をしていて、草木を愛し、甘味が大好きという乙女のような内面をしている。
”에서는 진행역을 맡도록 해 받네요. 우선은 지금 현재 어느 쪽의 의견이 많은가 조사해 둘까요. 다크 엘프의 여러분과 협력해 몬스터의 거점을 덮치는데 찬성은 거수를”『では進行役を務めさせていただきますね。まずは今現在どちらの意見の方が多いか調べておきましょうか。ダークエルフの方々と協力してモンスターの拠点を襲うのに賛成の方は挙手を』
로디스의 질문에 응해 차례차례로 솜씨가 는다.ロディスの質問に応じて次々と手が上がる。
감즈, 체무, 로디스는 찬성과.ガムズ、チェム、ロディスは賛成と。
”무르스씨와 포좀씨는 반대인 것이군요. 우선은 포좀씨, 의견을 들려주어 받아도 괜찮습니까?”『ムルスさんとフォドムさんは反対なのですね。まずはフォドムさん、意見を聞かせてもらってもいいですか?』
”아, 저, 그게 말이죠. 습격으로 여러분이 다치거나 하지 않는가 걱정(이어)여”『あ、あの、そのですね。襲撃で皆さんが傷ついたりしないか心配で』
소리가 낮아서 겉모습도 저런 느낌인데, 흠칫흠칫 하면서 이야기하는 모습에 왜일까 따듯이 해 버린다.声が低くて見た目もあんな感じなのに、おどおどしながら話す姿に何故かほっこりしてしまう。
내면의 사람의 좋은 점이 스며 나오고 있기 때문일 것이다.内面の人の良さがにじみ出ているからだろうな。
”걱정해 주는 것은 기쁘지만, 몬스터를 줄이지 않으면 마을사람이 위험하게 노출되는 일이 된다. 그것을 조금이라도 배제해 두고 싶다”『心配してくれるのはうれしいが、モンスターを減らさなければ村人が危険に晒されることになる。それを少しでも排除しておきたい』
”전투하는 감즈씨가 그렇게 말씀하신다면, 나는 이론 없습니다”『戦闘するガムズさんがそう仰るなら、僕は異論ないです』
포좀이 시원스럽게 의견을 철회했다.フォドムがあっさりと意見を引っ込めた。
덧붙여서 괴력으로 겉모습은 전투계의 그이지만, 싸우는 담력이 있을 이유도 없고, 마을에서의 육체 노동을 담당하고 있다.ちなみに怪力で見た目は戦闘系の彼だが、戦う度胸があるわけもなく、村での力仕事を担当している。
책[柵]의 통나무를 가볍게 뽑아내, 혼자서 옮길 수 있는 정도의 괴력을 전투하러 가게 하지 않는 것은 아깝지만, 본인이 바라지 않는 것을 강제 시킬 수 없다.柵の丸太を軽々と引っこ抜いて、一人で運べるぐらいの怪力を戦闘にいかせないのはもったいないけど、本人が望まないことを強制させられない。
거기에 건축이나 농사일로 충분히 활약해 받고 있기 때문에, 이대로 좋구나.それに建築や農作業で十二分に活躍してもらっているから、このままでいいよな。
”최종적으로는 마을사람 전원의 의견도 듣고 싶은 곳입니다만, 여기서 나머지의 반대는 무르스씨만이군요”『最終的には村人全員の意見も聞きたいところですが、ここで残りの反対はムルスさんだけですね』
전원의 시선이 무르스에 집중한다.全員の視線がムルスに集中する。
무르스는 벽에 등을 맡겨 시무룩 한 얼굴인 채, 천천히 입을 연다.ムルスは壁に背を預けてムスッとした顔のまま、ゆっくりと口を開く。
”옛부터의 인연으로 다크 엘프에게 약한 것은 인정하지만, 원래 다크 엘프의 무리는 신용이라면 없다”『昔からの因縁でダークエルフが苦手なのは認めるが、そもそもダークエルフの連中は信用ならないんだ』
새롭게 온 마을사람들은《금단의 숲》의 사정에는 자세하지 않지만, 몇백년도 이 숲에 사는 무르스가 그렇게 말한다면 이유는 있을 것이다.新しくやって来た村人たちは《禁断の森》の事情には詳しくないが、何百年もこの森に住むムルスがそう言うのなら理由はあるのだろう。
”예를 들면, 어떤 곳이인 것입니까?”『例えば、どういうところがなのでしょうか?』
소극적로 질문한 체무에, 무르스가 크게 숨을 내쉬고 나서 말하기 시작했다.控えめに質問したチェムに、ムルスが大きく息を吐いてから語り始めた。
”옛날 일이지만'몬스터에게 습격당해 식료가 바닥났기 때문에, 얼마인가 융통해 주었으면 한'와 간원 되었던 적이 있어. 덮어 놓고 싫어하는 우리에게 고개를 숙이는 정도 추적되어지고 있는지, 불쌍히 여긴 동포가 상당한 양을 건네준 것이야”『昔のことだが「モンスターに襲われて食料が底を突いたから、いくらか融通して欲しい」と懇願されたことがあってね。毛嫌いする我々に頭を下げるぐらい追い詰められているのかと、哀れんだ同胞が結構な量を渡したんだよ』
여기 뿐이라면 좋은 이야기이지만.ここだけならいい話なんだが。
”그 다음 해, 이번은 이쪽이 식량부족에 빠져, 다크 엘프의 무리에게 조력을 바라면...... '어, 그런 것 몰라요'라든지 말하는 시말. 전에게 준 식료의 이야기를 꺼내면'그것은 그것, 이것은 이것이겠지'와 태연히 하는 무리다. 그 밖에도 우리의 사냥터에 손을 대는, 피부를 희게 발라 행상인을 속이거나와 제멋대로다”『その翌年、今度はこちらが食糧不足に陥って、ダークエルフの連中に助力を願ったら……「えっ、そんなの知らないわよ」とか言う始末。前に与えた食料の話を振ったら「それはそれ、これはこれでしょ」としれっと言う連中だ。他にも我々の狩り場に手を出す、肌を白く塗って行商人を騙したりと、やりたい放題なのだ』
자기중심적으로 장난꾸러기같은 무리다.自己中でいたずらっ子みたいな連中だ。
여기의 세계에서도 그러한 사람은 있구나. 사람을 의지하지만 은혜를 돌려줄려고도 하지 않는 사람이라든지. 이웃 교제를 하고 싶지 않은 타입이다.こっちの世界でもそういう人っているよな。人を頼るけど恩を返そうともしない人とか。ご近所付き合いをしたくないタイプだ。
이렇게 해 (들)물으면 신용해도 돼서 걱정으로 되었다.こうやって聞くと信用してもいいのか心配になってきた。
로디스들도 같은 의견인 것 같아, 찬성측도 팔짱을 해 신음소리를 내고 있다.ロディスたちも同じ意見のようで、賛成側も腕組みをして唸っている。
”정직, 만일의 경우에 배반할 수도 있다고 생각하고 있다. 혹은 몬스터의 전투를 강압해 자신들은 락 하려고 하고 있을까. 그렇지만, 여러분이 찬성한다면 따르지만”『正直、いざという時に裏切りかねないと思っている。もしくはモンスターの戦闘を押しつけて自分たちは楽しようとしているか。だけど、皆さんが賛成するなら従うが』
그런 말을 들으면 더욱 더 찬성이라고는 할 수 없는 상황이 되어 왔다.そう言われるとますます賛成とは言えない状況になってきた。
아무도 의견을 말하지 말고 얼굴을 찔러 아울러 있을 뿐(만큼)이다.誰も意見を言わないで顔を突きあわせているだけだ。
곤란하군. 배반하지 않는 보증이 있다면 이야기를 타고 싶지만, 으, 응.困ったな。裏切らない保証があるなら話に乗りたいけど、う、うーん。
”에서는, 이렇게 해서는 어떨까요”『では、こうしてはどうでしょうか』
빵과 손을 써 맞추어 미소짓는 체무에 주목한다.パンと手を打ち合わせて微笑むチェムに注目する。
”운명의 신에 판단을 맡긴다는 것은”『運命の神に判断を委ねるというのは』
............ 엣?…………えっ?
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWY0Mjd5a3NlYjZwbzhn
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnR5NDA0bDgzaDVxMmc5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MDJzdjdoemxyNWtzMWpj
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a2RoeG41YnN0NDdta3M0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1119fh/73/