마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 - 또 한사람의 플레이어와 친근감이 있는 나

또 한사람의 플레이어와 친근감이 있는 나もう一人のプレイヤーと親近感がある俺
날을 또 있고다 심야.日をまたいだ深夜。
식사 이외는 쭉 마을을 지키고 있지만, 현재 큰 변화는 없다.食事以外はずっと村を見張っているが、今のところ大きな変化はない。
다크 엘프들은 건물로부터 한 걸음도 나오지 않고, 주저앉을까 누워 있을까의 어느 쪽인가다.ダークエルフたちは建物から一歩も出ないで、座り込むか寝転んでいるかのどっちかだ。
반수 이상이 눈을 감고 있지만, 열려 있는 사람의 눈에는 생기가 느껴지지 않는다.半数以上が目を閉じているが、開いている者の目には生気が感じられない。
...... 다만 한사람, 족장의 아가씨 스디르만은 마루에 둔 성서의 전에 앉아, 아무것도 말하지 않고 가만히 응시하고 있었다.……ただ一人、族長の娘スディールだけは床に置いた聖書の前に座り、何も言わずじっと見つめていた。
'저 편은 신으로부터의 지시 대기인가'「向こうは神からの指示待ちか」
남의 일과 같이 말했지만, 우리 주요 멤버들도 똑같이 책상 위에 놓여진 성서를 둘러싸 가만히 하고 있다.他人事のように口にしたが、うちの主要メンバーたちも同じように机の上に置かれた聖書を取り囲んでじっとしている。
로디스의 집에 모여 향후서로 향후를 이야기 해를 하고 있었지만, 날을 넘으면 자연히(과) 성서의 전에 모여 이 상황이다.ロディスの家に集まって今後の話し合いをしていたが、日をまたぐと自然と聖書の前に集まってこの状況だ。
평상시라면 벌써 자고 있는 시간이라고 말하는데....... 캐롤은 숙면하고 있구나.いつもならとっくに眠っている時間だというのに。……キャロルは熟睡しているな。
저 편도 여기도 현상의 위험함을 헤아리고 있는 것 같다.向こうもこっちも現状の危うさを察しているようだ。
'곧바로 신탁으로 안심시키고 싶지만, 저 편의 반응을 보고 나서 판단하고 싶은 것이지만'「すぐに神託で安心させたいけど、向こうの反応を見てから判断したいんだけどな」
상대의 신탁 내용에 의해 여기는 문장을 변경할 가능성이 높다.相手の神託内容によってこっちは文章を変更する可能性が高い。
만약 자포자기가 되어 무모한 돌격을 명령한다면, 전력으로 멈추지 않으면 안 된다.もし自暴自棄になって無謀な突撃を命令するなら、全力で止めなければならない。
뭔가 저 편이 제안해 왔다면, 거기에 대해 회답을 하지 않으면 안 된다.何か向こうが提案してきたなら、それについて回答をしなければならない。
몇개인가 써야 할 내용은 결정하고 있지만, 그것도 상대 나름이다.いくつか書くべき内容は決めているが、それも相手次第だ。
라고 해도 기다린다고 해도 앞으로 1시간 정도인가. 불안한 마을사람을 방치로 한 채로 잘 수도 없다.とはいえ待つとしてもあと一時間ぐらいか。不安な村人を置き去りにしたまま寝る訳にもいかない。
저 편의 플레이어에 관해서는 쭉 의문이 있었다. 자연의 신을 사용할 수 있는 기적에 어떤 것이 있는지는 모르지만, 내가 상대의 입장이라면 저금을 전부 소비하고서라도 자신의 마을사람을 도우려고 한다.向こうのプレイヤーに関してはずっと疑問があった。自然の神が使える奇跡にどんなものがあるのかは知らないが、俺が相手の立場なら貯金を全部費やしてでも自分の村人を助けようとする。
그렇지만, 적지를 덮치려고 했을 때도 기적이 발동한 형적은 없었다.でも、敵地を襲おうとした時も奇跡が発動した形跡はなかった。
생각하는 것이 서툴러 저돌 맹진 타입이라고 하는 가능성도 고려했지만, 신탁으로 나에게 말을 거는 재치. 다크 엘프들을 설득하는 것 같은 문장으로부터 헤아리는 것에, 머리는 나쁘지 않다고 생각한다.考えるのが苦手で猪突猛進タイプという可能性も考慮したが、神託で俺に語りかける機転。ダークエルフたちを諭すような文章から察するに、頭は悪くないと思う。
거기로부터 예상할 수 있는 것은 몇개인가 있다.そこから予想できることはいくつかある。
1개, 전회의《사신의 유혹》으로 포인트의 대부분을 사용해 기적을 발동시켰다.一つ、前回の《邪神の誘惑》でポイントの大半を使って奇跡を発動させた。
공투를 신청해 오는 정도이니까, 지난달의 습격은 상당한 규모로 끝까지 지키는데 포인트를 다 써 버렸으므로, 이제 나머지가 없다.共闘を申し込んでくるぐらいだから、先月の襲撃はかなりの規模で守り切るのにポイントを使い果たしたので、もう残りがない。
1개, 원래 마을에 대해서 그렇게 애착이 없다.一つ、そもそも村に対してそんなに愛着がない。
자신의 저금을 모두 사용할 정도는 아니면, 어디까지나 게임으로서 즐기고 있는 플레이어. 이것은 플레이 스타일로서는 올바른 것 같아.自分の貯金をすべて使うほどではないと、あくまでゲームとして楽しんでいるプレイヤー。これはプレイスタイルとしては正しいんだよな。
게임에 오가네를 흘러 들어가 가챠 해 후회하고 있는 무리를 몇 사람이나 넷에서 봐 왔다.ゲームに大金を注いでガチャやって後悔している連中を何人もネットで見てきた。
그렇지만, 이것은 그러한 게임이 아니다. 거기에 플레이어에도 메리트가 있다.でも、これはそういうゲームじゃない。それにプレイヤーにもメリットがある。
나와 같이 공물이 보내져 오거나 마을의 레벨이 오르면 자신의 연기하는 신에 응한 기적이, 이 현실 세계에서도 사용할 수 있게 된다. 이것은 누구라도 손놓고 싶지 않은 혜택일 것이다.俺のように貢ぎ物が送られてきたり、村のレベルが上がると自分の演じる神に応じた奇跡が、この現実世界でも使えるようになる。これは誰もが手放したくない恩恵だろう。
덧붙여서 나도 운명의 신의 기적을 이 세계에서도 발동할 수 있다. 레벨 2의 무렵은 날씨의 변경 정도 밖에 할 수 없었지만, 레벨 3이 되고 나서는 기적의 항목이 증가했다.ちなみに俺も運命の神の奇跡をこの世界でも発動できる。レベル2の頃は天気の変更ぐらいしか出来なかったが、レベル3になってからは奇跡の項目が増えた。
'조금은 운명의 신 같은 일을 여기에서도 할 수 있게 된 것이야'「少しは運命の神っぽいことがこっちでも出来るようになったんだよな」
재차 기적의 항목을 확인하려고 하고 있으면, PC화면의 (분)편으로 움직임이 있었다.改めて奇跡の項目を確認しようとしていると、PC画面の方で動きがあった。
다크 엘프들의 성서가 밝게 빛나고 있다.ダークエルフたちの聖書が光り輝いている。
일제히 모이는 다크 엘프.一斉に群がるダークエルフ。
나는 맵을 확대해, 열린 성서의 문자를 화면 가득하게 나타냈다.俺はマップを拡大して、開かれた聖書の文字を画面一杯に映し出した。
”모두, 이번 습격은 유감(이었)였다. 미안하지만 나에게 할 수 있는 것은 이제 없는 것 같다. 이전부터 제안하고 있도록(듯이) 마을을 버려 다른 장소로 옮겨 사는 일도 생각했으면 좋겠다. 그 마을을 버리고 싶지 않다고 하는 기분은 이해하고 있지만, 멸망의 길을 걷는 것보다는 고난의 길을 선택해 주었으면 한다. 무모한 흉내내고 만은 하지 말아 줘. 그것이 신인 나로부터의 소원이다. 그리고, 이것을 보고 있을 운명의 신이야. 우리 아이들을 구하는 수단이 있다면, 재차 도와주었으면 좋겠다”『皆、今回の襲撃は残念だった。すまないが私にできることはもうないようだ。以前から提案しているように村を捨てて別の場所に移り住むことも考えて欲しい。あの村を捨てたくないという気持ちは理解しているが、滅びの道を歩むよりは苦難の道を選択して欲しい。無謀な真似だけはしないでくれ。それが神である私からの願いだ。そして、これを見ているであろう運命の神よ。我が子たちを救う手立てがあるのであれば、改めて力を貸して欲しい』
...... 상대의 플레이어는 마을사람을 버릴 생각은 없는 것 같다.……相手のプレイヤーは村人を見捨てる気はないようだな。
그 일에 우선은 안도했다.そのことにまずは安堵した。
이 흐름이라고, 이쪽이 제안하면 이야기를 들어 주는 것은 틀림없다. 라고 하면, 나로부터의 신탁은 이러하다!この流れだと、こちらが提案したら話を聞いてくれるのは間違いない。だとしたら、俺からの神託はこうだ!
”마을사람들이야, 무서워하지 말지어다. 나에게 생각이 있다. 우선은 전력을 정돈해, 영기를 기르는 것이 좋다. 다가올 날에 대비해, 나날을 유효하게 보냈으면 좋겠다. 그리고, 여기로부터는 자연의 신에 향한 말이다. 나와 함께 진심으로 이 곤란을 넘는 마음이 있다면...... 000-0000-0000에. 이것은 신의 계약에 위반하는 행위가 아닌 것을 고해 두자. 정말로 마을사람을 구하고 싶다고 생각한다면, 결단을”『村人たちよ、恐れるなかれ。我に考えがある。まずは戦力を整え、英気を養うがいい。来たるべき日に備え、日々を有効に過ごして欲しい。そして、ここからは自然の神へ向けた言葉だ。我と共に本気でこの困難を乗り越える気があるのであれば……〇〇〇-〇〇〇〇-〇〇〇〇へ。これは神の契約に違反する行為ではないことを告げておこう。本当に村人を救いたいと思うのであれば、決断を』
라고 써 발동시켰다.と書いて発動させた。
자신의 스맛폰의 번호를 기재한 것은 내기다.自分のスマホの番号を記載したのは賭けだ。
플레이어끼리가 연락을 하는 것은 위반이 아닌 것은, 직접 확인했으므로 게임 오버로 되는 문제 행위는 아니다.プレイヤー同士が連絡を取るのは違反じゃないのは、直接確認したのでゲームオーバーになる問題行為ではない。
뒤는 저 편의 플레이어가 어떻게 할까. 그것뿐이다.あとは向こうのプレイヤーがどうするか。それだけだ。
나도 이 결론을 내려면 고민에 고민했지만, 이 궁지를 넘으려면 서로의 정보의 공유와 전략이 큰 일이 된다.俺もこの結論を出すには悩みに悩んだが、この窮地を乗り越えるには互いの情報の共有と戦略が大事になる。
하루 1회의 신탁에서의 교환에서는, 다음의《사신의 유혹》에는 늦는다.一日一回の神託でのやり取りでは、次の《邪神の誘惑》には間に合わない。
기사회생의 책을 가다듬는 것으로 해도, 상대와의 의사소통을 할 수 없으면 의미가 없다. 그러니까, 이 무모라고도 생각되는 내기에 나왔다.起死回生の策を練るにしても、相手との意思疎通ができなければ意味がない。だから、この無謀とも思える賭に出た。
'넷에서 개인정보를 쬔다니 위험하기 짝이 없는 행위이지만'「ネットで個人情報を晒すなんて危険極まりない行為だけどな」
히키코모리 시대의 나라면, 전화번호를 쬔다니 흉내는 절대로 하지 않았다고 단언할 수 있다.引きこもり時代の俺なら、電話番号を晒すなんて真似は絶対にしなかったと断言できる。
'그런데, 저 편의 플레이어는 어떻게 할까'「さて、向こうのプレイヤーはどうするか」
낯선 상대와의 전화에 긴장은 하지만, 이것은 드물게 넷 시대의 경험이 플러스가 되어 있었다.見知らぬ相手との電話に緊張はするが、これは珍しくネット時代の経験がプラスになっていた。
넷에서는 무료로 통화할 방법이 얼마든지 있어, 넷게임에서도 모르는 상대와 음성 채팅을 몇번이나 해 사이가 좋아진 경험이 있다.ネットでは無料で通話する方法がいくつもあり、ネトゲでも知らない相手とボイスチャットを何度もして仲良くなった経験がある。
그래서 낯선 상대와의 통화에도 그렇게 저항이 없다. 다만, 리얼이 관련되어 오는 전화는 아직 서툴렀다거나 하지만.なので見知らぬ相手との通話にもそんなに抵抗がない。ただ、リアルが絡んでくる電話はまだ苦手だったりするけど。
집에 걸려 오는 전화라든지, 사장으로부터의 전화는 아직도 긴장해 버린다.家に掛かってくる電話とか、社長からの電話は未だに緊張してしまう。
무슨 일을 생각하면서 기다리고 있었지만, 스맛폰에의 착신은 아직 없다.なんてことを考えながら待っていたが、スマホへの着信はまだない。
'뭐, 곧바로는 결정할 수 없구나. 오늘 밤은 포기해 내일에 맡길까. 아 아'「まあ、すぐには決められないよな。今夜はあきらめて明日に託すか。ふああああっ」
긴장이 풀린 순간에 수마[睡魔]가 덮쳐 왔다.緊張が解けた途端に睡魔が襲ってきた。
언제 전화가 걸려 와도 일어날 수 있도록(듯이), 스맛폰의 음량을 최대로 해 머리맡에 둔다.いつ電話が掛かってきても起きられるように、スマホの音量を最大にして枕元に置く。
이불에 들어가 눈을 감은 직전――착신음이 매우 소란스럽게 운다.布団に入って目を閉じた直前――着信音がけたたましく鳴る。
당황해 튀어 일어나 액정을 확인하면, 이름은 표시되어 있지 않다.慌てて飛び起きて液晶を確認すると、名前は表示されていない。
상대가 자르기 전에 당황해 통화 상태로 해 귀에 대었다.相手が切る前にと慌てて通話状態にして耳に当てた。
'여보세요'「もしもし」
”아, 저─. 밤중 늦고 미안합니다. 운명의 신님입니까?”『あ、あのー。夜分遅くすみません。運命の神様でしょうか?』
흠칫흠칫 한 당장 스러질 것 같은 작은 소리.おどおどした今にも消え入りそうな小さな声。
남녀 어느 쪽으로도 통용될 것 같은 음색으로, 무엇보다도 소리가 젊다.男女どっちでも通用しそうな声色で、何よりも声が若い。
십대 중반 정도인가? 소리만이 젊은 20대일지도 모르지만, 직감적으로 중고생은 아닐까 생각했다.十代半ばぐらいか? 声だけが若い二十代かもしれないが、直感的に中高生では無いかと思った。
'예, 그래요. 그 쪽은 자연의 신으로 틀림없을까? '「ええ、そうですよ。そちらは自然の神で間違いないかな?」
상대를 안심시키기 위해서(때문에), 어른이 침착한 소리를 이미지 해 이야기한다.相手を安心させるために、大人の落ち着いた声をイメージして話す。
이 어조도 태도도《운명의 마을》체제중에 몸에 붙은 기술이다.この口調も態度も《命運の村》滞在中に身についた技だ。
1개월의 사이, 수행원의 모습을 해 매일을 보내고 있었으므로, 이 모드에의 변환도 순조롭게 할 수 있었다.一ヶ月もの間、従者の振りをして毎日を過ごしていたので、このモードへの切り替えもスムーズに出来た。
”는, 네, 그렇습니다”『は、はい、そうです』
아무래도 이야기하는 것이 자신있지 않은 타입같다.どうやら話すのが得意じゃないタイプみたいだ。
...... 나도 타인의 일은 말할 수 없지만, 이 수개월에 단련할 수 있었기 때문에. 여기는 노력해 진행역을 맡지 않으면.……俺も他人のことは言えないけど、この数ヶ月で鍛えられたからな。ここは頑張って進行役を務めないと。
'연락해 주어 고마워요. 기뻐'「連絡してくれてありがとう。うれしいよ」
”개, 이쪽이야말로!”『こ、こちらこそ!』
아직 이야기를 시작했던 바로 직후이지만 나쁜 아이가 아닌 생각이 든다.まだ話し始めたばかりだけど悪い子ではない気がする。
그것은, 다크 엘프의 몸을 걱정하는 신탁으로부터도 전해져 왔다.それは、ダークエルフの身を心配する神託からも伝わってきた。
'그렇게 긴장하지 않아도 괜찮으니까. 연락을 하려고 생각한 것은 향후의 방침에 대해야. 나는 아무래도 자신의 마을을 지키고 싶다. 마을사람들이 슬퍼하는 모습은 보고 싶지 않다'「そんなに緊張しないでいいから。連絡を取ろうと思ったのは今後の方針についてなんだよ。俺はどうしても自分の村を守りたい。村人たちの悲しむ姿は見たくないんだ」
”, 나도 그렇습니다. 아직 시작해 2개월이지만, 마을사람들이 타인이라고는 생각되지 않아서”『ぼ、僕もそうです。まだ始めて二ヶ月ですけど、村人たちが他人だとは思えなくて』
나보다 최근 플레이어가 된 신인(이었)였는가.俺よりも最近プレイヤーになった新人だったのか。
2개월이라면 아직 이 게임에 대해 그렇게 모르는 시기인가.二ヶ月ならまだこのゲームについてそんなに知らない時期か。
'덧붙여서 마을의 레벨은? '「ちなみに村のレベルは?」
”어와 2입니다. 미안합니다”『えっと、2です。すみません』
2라면 게시판은 사용할 수 있는 것인가. 읏, 그것은 그렇구나.2だと掲示板は使えるのか。って、そりゃそうだよな。
그렇지 않으면, 이 게임에 자신 이외의 플레이어가 존재하는 것은 모를 것이다.そうじゃないと、このゲームに自分以外のプレイヤーが存在することは知らないはずだ。
'사과하는 일은 없어. 엣또, 말하고 싶지 않았으면 대답하지 않아도 괜찮지만, 혹시 학생일까? '「謝ることはないよ。えっと、言いたくなかったら答えなくていいけど、もしかして学生さんかな?」
”아, 저, 그...... 전 학생입니다. 일년전에 고등학교를 중퇴해...... 지금은 쭉 집에 있습니다”『あ、あの、その……元学生です。一年前に高校を中退して……今はずっと家にいます』
그렇지 않아도 작은 소리가, 마지막 (분)편은 스러질 것 같은 정도 작아졌다.ただでさえ小さな声が、最後の方は消え入りそうなぐらい小さくなった。
나쁜 일 물어 버렸군.悪いこと訊いちゃったな。
그렇지만, 이것으로 하나의 수수께끼가 판명되었다. 니트로 히키코모리라면 과금 할 수 없구나. 응응, 자주(잘), 안다!でも、これで一つの謎が判明した。ニートで引きこもりだと課金出来ないよな。うんうん、よーーく、わかるよ!
마을을 살리고 싶지만, 돈이 없으면 어쩔 수 없다.村を助けたいけど、お金がないならどうしようもない。
나는 그 상황으로 아르바이트를 시작했지만, 저것은 아버지의 도움이 있었기 때문에. 자신 뿐이라면, 그 후짱과 아르바이트를 찾을 수 있었는가 어떤가.俺はその状況でバイトを始めたけど、あれは父の助けがあったからこそ。自分だけだったら、あの後ちゃんとバイトを探せたかどうか。
'그런 것인가. 미안, 말하기 어려운 일을 사양없이 물어. 그렇지만 안심하고 줘, 나도 원니트로 히키코모리(이었)였기 때문에! '「そうなのか。ごめんな、言いにくいことを遠慮なしに訊ねて。でも安心してくれ、俺も元ニートで引きこもりだったから!」
자학 재료를 일부러 밝은 소리로 전해 본다.自虐ネタをわざと陽気な声で伝えてみる。
”어, 그렇습니까?”『えっ、そうなんですか?』
조금 소리에 힘이 돌아왔군.ちょっと声に力が戻ったな。
같은 처지(이었)였다고 알아 받는 것으로, 조금은 이야기하기 쉬워져 주면 좋지만.同じような境遇だったと知ってもらうことで、少しは話しやすくなってくれるといいけど。
'아, 그래. 이 게임과 만날 때까지는 니트로 말야. 읏, 그것은 지금 이야기하는 것이 아닌가. 본명의 이야기인 것이지만, 이 궁지를 넘기 위해서(때문에) 협력해 주었으면 한'「ああ、そうだよ。このゲームと出逢うまではニートでね。って、それは今話すことじゃないか。本命の話なんだけど、この窮地を乗り越えるために協力して欲しい」
”, 그것은 물론입니다. 나도 이 게임의 덕분에...... 어떻게든 살아 가지고 있을테니까”『そ、それはもちろんです。僕もこのゲームのおかげで……なんとか生きていけてますから』
그것은 마음의 버팀목이라고 하는 의미인 것인가, 그렇지 않으면 나와 같이 공물을 받아 물자적인 의미인 것인가. 조금 신경이 쓰였지만, 거기는 접하지 말고 두자.それは心の支えという意味なのか、それとも俺のように貢ぎ物をもらって物資的な意味なのか。少し気になったけど、そこは触れないでおこう。
앞으로, 조금 전부터 나라고 말하고 있기 때문에, 이 아이는 아마 사내 아이다. 운명의 신은 여성인데 일인칭은 나(이었)였지만, 설마 같은 패턴이 아니다...... 좋은?あと、さっきから僕と言っているから、この子はたぶん男の子だ。運命の神は女性なのに一人称は僕だったけど、まさか同じパターンじゃない……よな?
'그것을 (들)물어 안심했어. 서로 힘을 합해, 이 궁지를 넘자! '「それを聞いて安心したよ。お互い力を合わせて、この窮地を乗り越えよう!」
”는, 네. 잘 부탁드립니다”『は、はい。よろしくお願いします』
솔직한 좋은 아이가 아닌가.素直ないい子じゃないか。
이것이 연극이라고 하면 상당한 배우이지만, 거기까지 의심하고 있으면 이야기가 앞으로 나아가지 않는다.これが芝居だとしたら相当な役者だけど、そこまで疑っていたら話が前に進まない。
'너를 돕고 싶은 것도 있지만, 그쪽이 멸망하면 다음의 타겟은 틀림없이 내가 된다. 아니, 오히려 다음의 습격에서는 그쪽을 방치해 여기의 마을을 덮쳐 올지도 모르는'「キミを助けたいのもあるけど、そっちが滅びたら次のターゲットは間違いなく俺になる。いや、むしろ次の襲撃ではそっちを放置してこっちの村を襲ってくるかもしれない」
어제, 적의 거점을 덮쳤을 때에, 다크 엘프와 나의 마을사람들이 함께 있는 것을 적측에 알려졌다.昨日、敵の拠点を襲った時に、ダークエルフと俺の村人たちが一緒にいるのを敵側に知られた。
상대가 상당한 바보가 아닌 한, 주신측의 플레이어가 짰다고 눈치챌 것이다.相手がよほどのバカでない限り、主神側のプレイヤーが組んだと気づくだろう。
라고 하면, 괴멸 직전의 마을은 뒷전으로 해, 지금 여기를 두드리려고 생각해도 이상하지 않다.だとしたら、壊滅直前の村は後回しにして、今のうちにこっちを叩こうと考えてもおかしくない。
...... 아마, 그렇게 된다. 그런 확신 같아 보인 예감이 한다.……たぶん、そうなる。そんな確信じみた予感がする。
'거기서 나부터 몇개인가 제안이 있다. 아니, 조건이라고 말해도 괜찮을까'「そこで俺からいくつか提案があるんだ。いや、条件と言ってもいいかな」
”, 무엇입니까. 나에게 할 수 있는 것이라면 뭐든지 합니다. 이제(벌써), 마을사람이 죽는 것은 보고 싶지 않습니다......”『な、なんでしょうか。僕に出来ることならなんだってやります。もう、村人が死ぬのは見たくないんです……』
아아, 그런가. 그렇구나. 그 마을 상태로부터 해 몇 사람이나 되는 마을사람이 희생이 되어 있을 것이다. 그는 학살되고 있는 광경을 직접 목격해 버렸는가.......ああ、そうか。そうだよな。あの村の状態からして何人もの村人が犠牲になっているはずだ。彼は虐殺されている光景を目の当たりにしてしまったのか……。
다행스럽게도 나의 마을에서는 희생자의 수가 적다. 제로는 아니지만, 아직 몇사람 뿐이다.幸いなことに俺の村では犠牲者の数が少ない。ゼロではないけど、まだ数人だけだ。
살해당한 장면은 직접 보지 않지만, 그런데도 쇼크(이었)였고, 마을사람들과 함께 낙담하기도 했다.殺された場面は直接見てないが、それでもショックだったし、村人たちと一緒に落ち込んだりもした。
...... 힘이 되어 주고 싶구나.……力になってあげたいな。
'우선은 자연의 신을 실행할 수 있는 기적의 종류를 가르쳐 주셨으면 한다. 거기에 필요한 포인트도'「まずは自然の神が実行できる奇跡の種類を教えて欲しい。それに必要なポイントも」
”가르치는 것은 좋습니다만, 그...... 전회의《사신의 유혹》으로 포인트를 다 사용해 버려. 그, 엣또, 거기에 돈 없기 때문에 과금도 할 수 없어서. 미안해요......”『教えるのはいいんですけど、その……前回の《邪神の誘惑》でポイントを使い切ってしまって。その、えっと、それにお金ないから課金も出来なくて。ごめんなさい……』
나의 예상은 맞고 있었는가.俺の予想は当たっていたのか。
괴로워돈이 없어서 힘이 될 수 없는 비참함은, 잘 안다.辛いよな金が無くて力になれない惨めさは、よくわかるよ。
자신의 무력함에 한심함에 타격을 받을 것 같게 되는구나. 자신이 일해 저금하고 있으면, 마을사람들을 구할 수 있었다고 하는 현실.自分の無力さに情けなさに打ちのめされそうになるよな。自分が働いて貯金していれば、村人たちを救えたという現実。
그는 옛 나를 닮아 있다. 거기서 용기를 쥐어짜 한 걸음 내디뎌, 주위의 도움도 있어 회복했던 것이 나로, 아직 그 기회를 타고나지 않은 것이 그다.彼は昔の俺に似ている。そこで勇気を振り絞って一歩踏み出し、周りの助けもあって立ち直ったのが俺で、まだその機会に恵まれていないのが彼だ。
그렇다면, 미흡하나마 그를 이끄는 어른에게 내가 되면 된다.だったら、及ばずながら彼を導く大人に俺がなればいい。
잘난듯 한 일을 말할 수 있는 입장이 아니지만이, 지만, 그런데도 허세를 부려 그에게 손을 뻗자.偉そうなことを言える立場じゃないけど、だけど、それでも見栄を張って彼に手を伸ばそう。
심하게 누군가에게 도와 받을 뿐(만큼)의 인생을 걸어 온 것이다. 이번은 같은 처지의 그의 손을 잡아 이끌어, 함께 걷는 정도의 일은 해 주고 싶다.散々誰かに助けてもらうだけの人生を歩んできたんだ。今度は同じような境遇の彼の手を取って引っ張り、一緒に歩むぐらいのことはしてやりたい。
주제넘은 생각일지도 모르지만, 자신의 행운이나 인연을 조금이라도 나누어 주고 싶다. 나같이 귀중한 10년을 쓸데없게 하지 않고 끝나도록(듯이).おこがましい考えかもしれないけど、自分の幸運や縁を少しでも分けてあげたい。俺みたいに貴重な十年を無駄にしないで済むように。
'괜찮아, 그것도 어떻게든 한다. 그러니까, 나를 믿는다...... 그렇다고 하는 것은 엉뚱한가. 오늘 이야기한 직후의 상대니까. 그렇다면, 그 게임을 믿었으면 좋겠다. 나나 너를 구해 주고 있는 게임의 같은 주신측 플레이어로서'「大丈夫、それもなんとかするよ。だから、俺を信じる……というのは無茶か。今日話したばかりの相手だからね。だったら、そのゲームを信じて欲しい。俺やキミを救ってくれているゲームの同じ主神側プレイヤーとして」
그 말이 마음에 영향을 주었는지, 자연의 신의 기적이나 거기에 필요한 포인트를 모두 밝혀 주었다.その言葉が心に響いてくれたのか、自然の神の奇跡やそれに必要なポイントをすべて明かしてくれた。
나도 대신에 자신의 사용할 수 있는 기적을 가르쳐, 힘을 합하는 일로 정해졌다.俺も代わりに自分の使える奇跡を教えて、力を合わせることに決まった。
내일 또 연락한다고 할 약속을 해 통화를 끝냈다.明日また連絡するという約束をして通話を終えた。
'이것으로 어떻게든 된다...... 그렇다고 해'「これでなんとかなる……といいな」
사태는 호전되고 있다.事態は好転している。
아직 해야 할 (일)것은 산적이지만 우선은...... 내일의 일에 대비해 잔다고 할까.まだやるべきことは山積みだけどまずは……明日の仕事に備えて寝るとしようか。
똑같이 잠에 들려고 하고 있는 마을사람과 케이스 중(안)에서 자고 있는 데스티니에'휴가'와 말을 걸어.同じように眠りにつこうとしている村人と、ケースの中で寝ているディスティニーへ「おやすみ」と声を掛けて。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZGdhc285MnYyamY4MnIw
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dnFhbzFranB3dXJycnll
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cmt2ajE3aTZtN3dweW93
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGJwaTFuYWxsbmFyeTk2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1119fh/85/