마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 - 무기력한 오빠와 서투른 여동생과

무기력한 오빠와 서투른 여동생과無気力な兄と不器用な妹と
'커지면, 오빠와 결혼한닷! '「大きくなったら、お兄ちゃんと結婚するっ!」
어린 나의 농담을 (들)물어, 나이 차이 난 오빠는 곤란한 것처럼 미소두를 어루만져 준다.幼い私の戯言を聞いて、年の離れた兄は困ったように微笑み頭を撫でてくれる。
오빠는 상냥하게 정의감에 넘쳐 조금 프라이드가 높지만 나의 일을 마음 속 소중히 해 주고 있었다. 그것을 알고 있었기 때문에, 안심할 수 있는 측에 언제나 있어 오빠를 곤란하게 하는 일도 있었다.兄は優しく正義感にあふれ、ちょっぴりプライドが高いけど私のことを心底大切にしてくれていた。それがわかっていたから、安心できる側にいつもいて兄を困らせることもあった。
이 행복은 쭉 계속되는 것이라고 믿고 있었다. 그 날까지는―この幸せはずっと続くものだと信じていた。あの日までは――
'오빠!? 그, 그런...... 싫어어어어어엇! '「お兄ちゃん!? そ、そんなっ……いやあああああっ!」
발 밑에서 오빠가 피를 흘려 넘어졌다.足下で兄が血を流して倒れた。
오빠는 나이프로 찔린 배를 눌러 무서워한 눈으로 상대를 응시하고 있다.兄はナイフで刺された腹を押さえ、怯えた目で相手を見つめている。
시선의 끝에 있는 것은 나의 동급생이기도 해, 스토커 행위를 하고 있던 범인. 그 녀석이 오빠를 찔렀다.視線の先にいるのは私の同級生でもあり、ストーカー行為をしていた犯人。そいつが兄を刺した。
다음은 자신의 차례일지도 모른다고 하는 공포보다 절망과 후회가 해일과 같이 밀어닥쳐, 나의 마음을 지배한다.次は自分の番かもしれないという恐怖よりも絶望と後悔が津波のように押し寄せ、私の心を支配する。
나의 탓이다.私のせいだ。
내가 오빠에게 상담 따위 했기 때문에, 이렇게 된 것이다!私が兄に相談なんかしたから、こんなことになったんだ!
내가, 내가 입다물고 참고 있으면 오빠가 다치는 일은 없었다.私が、私が黙って耐えていれば兄が傷つくことはなかった。
내가, 전부내가 나쁘다!私が、全部私が悪いんだ!
그때 부터, 오빠가 굉장히 낙담하고 있다. 나에게 나아가 말을 거는 일도 없어졌다. 그 뿐만 아니라, 눈을 맞추는 것조차 없어져 있다.あれから、兄が凄く落ち込んでいる。私にすすんで話し掛けることもなくなった。それどころか、目を合わすことすらなくなっている。
나의 탓으로 죽을 것 같은 꼴을 당한 것이니까 당연하네요.私のせいで死にそうな目に遭ったんだから当然だよね。
소중한 시기에 입원하고 있던 탓으로, 주위와 비교해 취활이 꽤 늦는 것 같다. 소꿉친구의 세이카씨가 전에 툭하고 흘리고 있었다.大事な時期に入院していたせいで、周りと比べて就活がかなり遅れているらしい。幼馴染みの精華さんが前にぽつりとこぼしていた。
...... 나의 탓이다.……私のせいだ。
...... 그 상처의 탓으로.……あの怪我のせいで。
안돼. 나까지 낙담해도 아무것도 안 된다. 좀 더, 확실히 하지 않으면!ダメ。私まで落ち込んでも何にもならない。もっと、しっかりしないと!
더 이상, 오빠에게 폐를 끼치지 않게 나도 자립하자.これ以上、兄に迷惑を掛けないように私も自立しよう。
오빠에게 응석부리고 완전히 의지하고 있던 자신과는 오늘로 작별. 혼자서 뭐든지 할 수 있는, 여동생이 되자. 그 때문에도 지금은 수험에 향하여 집중한다!兄に甘え頼りきっていた自分とは今日でお別れ。一人でなんでもできる、妹になろう。そのためにも今は受験に向けて集中する!
그리고, 합격한 새벽에는 가슴을 펴' 나, 혼자라도 괜찮아'와 오빠에게 말할 수 있게 된다.そして、合格した暁には胸を張って「私、一人でも大丈夫だよ」と兄に言えるようになるんだ。
그것까지는 참자. 오빠의 방해가 되지 않게 전력으로 공부에 집중하지 않으면....... 조금 외롭지만, 수험이 끝나면 반드시 또 원의 관계하러 돌아올 수 있네요.それまでは我慢しよう。兄の邪魔にならないように全力で勉強に集中しないと。……少し寂しいけど、受験が終わったらきっとまた元の関係に戻れるよね。
오빠가 취활에 실패했다.兄が就活に失敗した。
세이카씨는 나라도 알고 있는 기업에 취직을 결정해, 오빠는 모두............ 떨어졌다.精華さんは私でも知っている企業に就職を決め、兄はすべて…………落ちた。
낙담하는 오빠는 이것까지 이상으로 이야기하지 않게 되어, 방으로부터도 나오지 않게 되고 있다.落ち込む兄はこれまで以上に話さなくなり、部屋からも出なくなっている。
그런 모습을 보고 있을 수 없어서, 몇번 위로하려고 생각했는지.そんな姿を見ていられなくて、何度慰めようと思ったか。
그렇지만, 이런 내가 무슨 말을 하면 좋은거야.でも、こんな私が何を言えばいいの。
스토커의 1건으로 오빠는 취활에 실패한 것 같은 것. 차라리, 오빠도' 나의 탓이다'와 매도해 주면 편한데, 원망의 말의 한 개도 말하지 않는다.ストーカーの一件で兄は就活に失敗したようなもの。いっそのこと、兄も「私のせいだ」と罵倒してくれたら楽なのに、恨み言の一つも口にしない。
한 번, 내가 그 일에 접하면,一度、私がそのことに触れたら、
'그것은 관계없어. 자신의 실력이 충분하지 않은 것뿐이다. 아직 몇 회사 남아 있기 때문에 괜찮다고'「それは関係ないよ。自分の実力が足りてないだけだ。まだ数社残っているから大丈夫だって」
(와)과 힘 없게 웃어, 나의 머리에 손을 더했다.と力なく笑い、私の頭に手を添えた。
그 얼굴을 봐 나는 또...... 아무것도 말할 수 없게 되었다.その顔を見て私はまた……何も言えなくなった。
오빠가 틀어박혀 수년이 경과했다.兄が引きこもって数年が経過した。
나는 지망교에 합격해, 고교생활이 시작되어 있다.私は志望校に受かり、高校生活が始まっている。
오빠의 얼굴을 보는 것은 저녁밥시 뿐(이었)였지만, 최근에는 식탁에조차 얼굴을 내밀지 않게 되어 와 접점이 없어져 있었다.兄の顔を見るのは夕飯時だけだったけど、最近は食卓にすら顔を出さなくなってきて接点がなくなっていた。
같은 집의 근처의 방에 있다고 하는데, 이렇게도 근처에 있는데, 오빠의 존재가 멀게 느껴 버린다.同じ家の隣の部屋にいるというのに、こんなにも近くにいるのに、兄の存在が遠く感じてしまう。
아버지가 질타 격려를 해도 안되었다.父さんが叱咤激励をしてもダメだった。
어머니가 매일 잔소리를 말해도 통하지 않았다.母さんが毎日小言を口にしても通じなかった。
세이카씨가 다가붙어, 격려해, 달래도 효과는 없었다.精華さんが寄り添い、励まし、なだめても効果はなかった。
어떻게 하면, 오빠를 회복하게 할 수가 있을 것이다.どうしたら、兄を立ち直らせることができるのだろう。
나에게 할 수 있는 것이라면 뭐든지 한다.私にできることなら何だってやる。
자기 나름대로 여러가지 조사해 보았지만, 이렇다 할 타개책이 떠오르지 않는다.自分なりに色々調べてみたけど、これといって打開策が浮かばない。
아버지, 어머니, 세이카씨에게 무리(이었)였는데, 내가 같은 일을 해도 효과는 없다고 생각한다.父さん、母さん、精華さんに無理だったのに、私が同じようなことをしても効果はないと思う。
라고 했더니 남겨진 수단은...... 이것 밖에 생각해 떠오르지 않는다.だとしたら残された手段は……これしか思い浮かばない。
오빠의 프라이드를 자극해 분기시킨다.兄のプライドを刺激して奮起させる。
-미움받는 역을 사 나오자.――憎まれ役を買って出よう。
나는 미움받는 일이 될 것이지만, 그래서 오빠가 옛 정말 좋아했던 무렵에 돌아와 준다면, 상관없다!私は嫌われることになるだろうけど、それで兄が昔の大好きだった頃に戻ってくれるなら、かまわない!
오빠의 모습을 시야에 파악한다고 악담을 다해 진절머리 난 얼굴을 만든다.兄の姿を視界に捉えると悪態をつき、うんざりした顔を作る。
생각하지 않은 것을 말할 때마다, 가슴의 안쪽이 욱신 상한다.思ってもいないことを口にするたびに、胸の奥がズキリと痛む。
미움받는 것을 각오 하고 있었는데, 아직도 익숙해지지 않는다. 아마, 쭉 익숙해지지 않는다고 생각한다.嫌われるのを覚悟していたのに、未だに慣れない。たぶん、ずっと慣れないと思う。
오빠도 당초는 나의 변화에 놀라, 분개해 고함치는 일도 있었다. 그 기세로 이력서를 사러 간 적도 있다.兄も当初は私の変化に驚き、憤慨して怒鳴ることもあった。その勢いで履歴書を買いに行ったこともある。
그렇지만, 효과가 있던 것은 처음만(이었)였다. 지금은 눈도 맞추지 않고, 멀거니 중얼거려 방으로 돌아간다. 그것의 반복.でも、効果があったのは初めだけだった。今では目も合わさずに、ぼそっと呟いて部屋に戻る。それの繰り返し。
오빠의 뒷모습을 봐, 나는 빠른 걸음에 자신의 방으로 돌아와, 주저앉는다.兄の後ろ姿を見て、私は足早に自分の部屋へと戻り、へたり込む。
침대의 베개에 얼굴을 묻어, 울 것 같게 되는 것을 참는다.ベッドの枕に顔を埋めて、泣きそうになるのを我慢する。
이제 와서이지만 나는 선택을 잘못했다...... 라고 생각한다.今更だけど私は選択を間違えた……と思う。
그렇지만, 무엇이 올발랐던 것일까는 모른다.だけど、何が正しかったのかはわからない。
그리고, 지금도 어떻게 하면 좋은 것인지 모른다.そして、今もどうすればいいのかわからない。
누군가 대답을 가르쳐 주셨으면 한다. 오빠를 구하는 방법을 누군가, 누군가!誰か答えを教えて欲しい。兄を救う方法を誰か、誰かっ!
그 공허한 눈동자에 생기가 느껴지지 않는 언동. 더 이상, 오빠를 보고 있을 수 없다.あの虚ろな瞳に生気の感じられない言動。これ以上、兄を見ていられない。
지금은 오빠에 대한 태도도 연기인 것인가 순수한 것인가 모르게 되어 왔다.今では兄に対する態度も演技なのか素なのかわからなくなってきた。
그렇게 좋아했던 오빠를 업신여기고 있는 연기가, 자신의 본심은 아닌 것인지와 의심해 버린다. 그것이, 어쩔 수 없고...... 무섭다.あんなに好きだった兄を見下している演技が、自分の本心ではないのかと疑ってしまう。それが、どうしようもなく……怖い。
그만두자. 쓸데없는 (일)것은 이제 그만두자.やめよう。無駄なことはもうやめよう。
오빠가 변함없으면, 이제(벌써) 미움받고 역은 그만두어도 괜찮지요.兄が変わらないなら、もう嫌われ役はやめてもいいよね。
그렇다. 옛날처럼 응석부리면 오빠로서 의지를 내 줄지도 모른다. 진전이 없었다고 해도, 지금의 관계가 개선된다면 나는 기쁘고.そうだ。昔のように甘えたら兄としてやる気を出してくれるかもしれない。進展がなかったとしても、今の関係が改善されるなら私は嬉しいし。
일어서, 방의 문손잡이에 손을 건 곳에서 움직임이 멈추어 버렸다.立ち上がり、部屋のドアノブに手を掛けたところで動きが止まってしまった。
'여기까지 해, 허락해 줄 이유 없지요'「ここまでやって、許してくれるわけないよね」
심하게, 미움받는 것 같은 태도로 접해 왔는데, 그렇게 간단하게 사이가 개선될 이유가 없다.散々、嫌われるような態度で接してきたのに、そう簡単に仲が改善される訳がない。
오빠는 반드시 나를 증오 하고 있을 것이다.兄はきっと私を憎悪しているはずだ。
그리고, 그렇게 되도록(듯이) 대한 것은...... 나.そして、そうなるように仕向けたのは……私。
자신이 원인으로 오빠가 취활에 실패해, 더욱 틀어박혔다.自分が原因で兄が就活に失敗して、更に引きこもった。
어떻게든 하려고 해 미주한 결과, 나는 미움받고 지금에 도달한다.なんとかしようとして迷走した結果、私は嫌われ今に至る。
자업자득과는 이 일이다. 너무 바보 같은 결말에 쓴 웃음조차 띄울 수 없다.自業自得とはこのことだ。あまりにバカすぎる結末に苦笑いすら浮かべられない。
이 잘못에 좀 더 빨리 눈치채고 있으면, 젊은 무렵이라면 솔직하게 사과할 수도 있었다. 그렇지만, 이제(벌써), 나는 비뚤어진 채로 어른이 되어 버렸다.このあやまちにもっと早く気づいていたら、若い頃なら素直に謝ることもできた。でも、もう、私は歪んだまま大人になってしまった。
되돌리는 용기조차 나오지 않는, 비겁자다.引き返す勇気すら出ない、卑怯者だ。
모른다. 어째서 좋은 것인지, 나에게는 이제(벌써)...... 모른다.わからない。どうしていいのか、私にはもう……わからない。
오빠에게 변화가 있었다.兄に変化があった。
그것을 느낀 것은, 귀가시에 식탁으로 오빠와 정면충돌 했을 때의 일.それを感じたのは、帰宅時に食卓で兄と鉢合わせした時のこと。
'돌아왔는지'「帰ってきたのか」
'뭐야, 나쁜'「何よ、悪い」
무심코 평소의 심한 욕을 대해 버린다. 말버릇과 같이 되어 있어, 순간에 돌려줄 수 있게 되어 버린 자신이 싫다.思わずいつもの悪態をついてしまう。口癖のようになっていて、咄嗟に返せるようになってしまった自分が嫌いだ。
'아니, 수고 하셨습니다. 돌아오는 길'「いや、おつかれさま。お帰り」
'어, 앗...... 다녀 왔습니다'「えっ、あっ……ただいま」
오빠의 입으로부터 나와 위로의 말에 사고가 멈추어 걸친다.兄の口から出たいたわりの言葉に思考が止まりかける。
몇일전부터 오빠의 모습이 조금 바뀐 것 같은 기분은 하고 있었다.数日前から兄の様子が少し変わったような気はしていた。
라고는 해도, 나의 일이 바쁘고 거의 얼굴도 맞추지 말고 회화도 하고 있지 않기 때문에 확신은 없었다.とはいえ、私の仕事が忙しくてほとんど顔も合わせないで会話もしていないから確信はなかった。
그리고 저녁밥시에 오빠가 일을 찾고 있는 것을 알았다.それから夕飯時に兄が仕事を探していることを知った。
급격한 변화에 귀를 의심했지만, 농담이나 거짓말이라고 하는 느낌이 아니었다. 수줍어 속이자고 하고 있었지만, 그 얼굴에는 지금까지 없는 진지함이 엿보였다...... 생각이 든다.急激な変化に耳を疑ったけど、冗談や嘘といった感じじゃなかった。照れて誤魔化そうとしていたけど、その顔には今までにない真剣さが垣間見えた……気がする。
나의 희망이 보인 적당한 환상일지도 모르지만.私の希望が見せた都合のいい幻かもしれないけど。
적극적으로 된 오빠의 변화가 너무 기뻐 얼굴에 나오지 않는가 걱정(이었)였다. 그렇지만, 오빠는 당황해 밥을 먹어치우면 곧바로 방으로 돌아와 갔으므로, 눈치도 채지 않았다.前向きになった兄の変化が嬉しすぎて顔に出ないか心配だった。だけど、兄は慌ててご飯を平らげると直ぐに部屋へと戻っていったので、気づきもしなかった。
다음에 어머니로부터 오빠의 심경의 변화에 대해 정보수집하면, 최근, 어떤 마을 일으키기를 돕고 있어, 그 답례에 고기나 농산물을 받고 있는 것 같다.後で母から兄の心境の変化について情報収集すると、最近、とある村おこしを手伝っていて、そのお礼に肉や農産物をもらっているそうだ。
넷을 통한 마을사람과의 교류가 계기로, 오빠는 의지를 되찾아 활동적이 되었다.ネットを通じた村人との交流が切っ掛けで、兄はやる気を取り戻し活動的になった。
생각할 수도 없었던 전개이지만, 그런 것은 아무래도 좋다. 오빠가 앞으로 나아가려고 해 준다면, 전력으로 응원할 뿐.思いも寄らなかった展開だけど、そんなのはどうでもいい。兄が前に進もうとしてくれるなら、全力で応援するだけ。
이대로, 개선해 주었으면 한다. 진심으로 그렇게 바라지 않고는 있을 수 없다.このまま、改善して欲しい。心からそう願わずにはいられない。
...... 그렇지만, 내가 아닌 누군가 모르는 마을사람의 덕분에 회복했던 것은, 그저 조금 부럽다.……でも、私ではない誰かしらない村人のおかげで立ち直ったことは、ほんのちょっとだけ妬ましい。
설마, 여자라든지가 아니지요?まさか、女の人とかじゃないよね?
만약 그랬다고 하면, 세이카씨에게 일러바쳐 버린다.もしそうだったとしたら、精華さんにチクっちゃうよ。
오빠가 아르바이트를 시작했다.兄がバイトを始めた。
'너, 한밤중에 뭐 하고 있는 것'「あんた、夜中に何してんの」
'아, 어머니. 춋, 조금 아랫배가 비었기 때문에 야식 만들고 있을 뿐'「あっ、お母さん。ちょっ、ちょっと小腹が空いたから夜食作ってるだけよ」
'에―, 요리도 변변히 할 수 없는 너가 야식을'「へえー、料理もろくにできないあんたが夜食をね」
악전고투 하면서 계란 구이를 굽고 있는 나의 배후에 소리없이 다가와, 히죽히죽 웃는 어머니.悪戦苦闘しながら玉子焼きを焼いている私の背後に忍び寄り、ニヤニヤと笑う母さん。
그 눈으로부터 무슨 말을 하고 싶은 것인지 전해져 왔지만, 굳이 무시를 한다.その目から何を言いたいのか伝わってきたけど、あえて無視をする。
'그래―. 흐음. 아, 그래그래. 주먹밥은 소금을 조금 특징을 살리는 것이 좋아요. 땀 흘리개 있으면 염분을 갖고 싶어지니까요'「そっかー。ふーん。あ、そうそう。おにぎりは塩を少し利かせた方がいいわよ。汗掻いたら塩分が欲しくなるからね」
', 그렇다. 뭐, 뭐, 내가 먹지만'「そ、そうなんだ。ま、まあ、私が食べるんだけどね」
'그런가....... 요리 솜씨는 진심으로 커버야, 노력하세요. 그리고, 욕실도 새롭게 넣어 두어 주면, 그 아이는 기뻐할지도 몰라? '「そっか。……料理の腕は真心でカバーよ、頑張りなさい。あと、お風呂も新しく入れておいてあげたら、あの子は喜ぶかもね?」
어머니가 손을 흔들면서 2층으로 사라져 갔다.母が手を振りながら二階へと消えていった。
모두 간파되고 있었던 것이 분하지만, 어드바이스에는 따르기로 한다.すべて見抜かれていたのが悔しいけど、アドバイスには従うことにする。
과거는 되찾을 수 없고, 이것 정도로 자신의 행동등이 된다, 뭐라고 생각하지 않았다.過去は取り戻せないし、これぐらいで自分の行いがちゃらになる、なんて思ってもいない。
그렇지만, 응원 정도 시켜...... 오빠.だけど、応援ぐらいさせてね……お兄ちゃん。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eHk5YmZ4dXIxMmU5Nmpy
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmN5Y3B3ZDVnZTJoNGxs
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bDl6Znhua2ExcXl2cDVu
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dnRlNzFmdWp5cm9kYTNs
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1119fh/95/