마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 - 종교와 신과 나

종교와 신과 나宗教と神と俺
당돌한 신청해에 혼란해 대답을 하지 못하고 있는 체무.唐突な申し出に混乱して返答が出来ずにいるチェム。
그런 그녀를 무시해 계속 말하는 신관장 니이르즈. 다른 신자들은 넋을 잃은 눈을 향하여 있는 것만으로, 아무도 멈추려고 하지 않는다.そんな彼女を無視して語り続ける神官長ニイルズ。他の信者たちはうっとりした目を向けているだけで、誰も止めようとしない。
”때에 운명을 받아들여, 가끔 운명에 저항한다. 운명교의 가르침을 지켜, 훌륭히 완수했어요. 당신의 활약에는 신도 기쁨하시고 있는 것이지요”『時に運命を受け入れ、時に運命に抗う。運命教の教えを守り、見事成し遂げましたね。あなたの働きには神もお喜びになられていることでしょう』
감격해 뜨겁게 말하는 것은 좋지만, 조금 전부터 휴식을 하고 있는지도 이상할 정도의 기세로 이야기하고 있다.感極まって熱く語るのはいいんだが、さっきから息継ぎをしているのかも怪しいぐらいの勢いで話している。
체무는 뭔가 말하고 싶은 듯하지만 말참견하는 틈이 없다.チェムは何か言いたげだが口を挟む隙がない。
이 운명교의 교의라고 하는 것은 체무도 몇번인가 말하고 있었으므로, 나도 몇개인가는 알고 있다.この運命教の教義というのはチェムも何度か口にしていたので、俺もいくつかは知っている。
조금 전, 신관장이 말했던 대로”때에 운명을 받아들여, 가끔 운명에 저항한다”가 이 교의의 주인이 되는 말로, 그 밖에도 몇개의 가르침이 존재한다.さっき、神官長が言ったとおり『時に運命を受け入れ、時に運命に抗う』がこの教義の主となる言葉で、他にもいくつかの教えが存在する。
특히 어려운 계율이 있는 것도 아니고, 가르침의 내용도 이쪽의 세계의 종교에 통하는 곳이 몇도 있다. 그래서, 그렇게 위험시는 하고 있지 않았던 것이지만.特に厳しい戒律があるわけでもなく、教えの内容もこちらの世界の宗教に通じるところが幾つもある。なので、そんなに危険視はしてなかったのだが。
'이대로 방치해 있으면 귀찮은 것이 되겠어, 이것은'「このまま放置していると厄介なことになるぞ、これは」
운명교의 가르침에 대해서는 한 번, 진짜의 운명의 신에게 물었던 적이 있다.運命教の教えについては一度、本物の運命の神に訊ねたことがある。
'이러한 교의는 당신이 생각한 것입니까? '「こういった教義はあなたが考えたのですか?」
(와)과. 그에 대한 대답은 간결했다.と。それに対する答えは簡潔だった。
”다르다. 그런 것 신이 일부러 말참견하지 않는다고. 교단의 훌륭한 사람들이 마음대로 만든 것 같다”『違うよー。そんなの神がわざわざ口出ししないって。教団の偉い人たちが勝手に作ったみたいだね』
그래서 그들의 말하는 교의에 거역해도, 신으로서는 아무 문제도 없는 것 같다.なので彼らの言う教義に逆らっても、神としては何の問題もないらしい。
'신님역이 자신의 신자에게 고민한다 라고 어때...... '「神様役が自分の信者に悩むってどうなんだ……」
푸념을 흘려도 어쩔 도리가 없는 것은 알고 있지만, 그런데도 말하지 않고는 있을 수 없다.愚痴をこぼしてもどうにもならないのはわかっているが、それでも言わずにはいられない。
화면의 저 편에서는 지금도 일방적인 수다가 계속되고 있다. 체무는 압도 되어 아무것도 말할 수 없는 채다.画面の向こうでは今も一方的な喋りが続いている。チェムは圧倒されて何も言えないままだ。
잘도 뭐, 어휘가 다하지 않는구나.よくもまあ、語彙が尽きないな。
이야기의 내용은 요약하면, 체무나 이 마을의 사람은 노력한 감동했다. 체무는 영전해 수도로 옮겨 살아, 이 마을의 권리를 우리에게 넘겨라.話の内容は要約すると、チェムやこの村の人は頑張った感動した。チェムは栄転して首都に移り住み、この村の権利を我々に寄越せ。
...... 그렇다고 하는 것을 온화하게 장황하게 이야기하고 있다. 결코 강제는 하고 있지 않지만, 반론의 여지가 없게 도망갈 길을 막고 있다. 화술과 경험을 이룰 수 있는 기술일 것이다.……というのを穏やかに回りくどく話している。決して強制はしていないが、反論の余地がないように逃げ道を防いでいる。話術と経験のなせる技なのだろう。
내가 그 자리에 있으면 설파해지는 자신이 있다.俺がその場にいたら言い負かされる自信がある。
그렇지만, 지금은 화면 넘어인 것으로 침착하고 생각하는 것이 가능하다.だけど、今は画面越しなので落ち着いて考えることが可能だ。
'슬슬 일까'「そろそろかな」
현상을 뒤집는 한 방법은 단순 명쾌. 신님의 말을 경건한 신자에게 직접 전달하면 좋은 것뿐의 이야기.現状を覆す一手は単純明快。神様の言葉を敬虔な信者に直接伝えればいいだけの話。
문제는 상대가 납득하는 것 같은 신탁의 내용을 내가 생각날 수 있을지 어떨지.問題は相手が納得するような信託の内容を俺が思いつけるかどうか。
(와)과 고민하고 있는 시간도 없는가....... 더 이상 손을 팔짱을 끼고 있으면, 감즈가 위험한 것 같고.と悩んでいる時間もないか。……これ以上手をこまねいていると、ガムズがヤバそうだし。
쭉 체무의 배후에 앞두어 입다물고 있지만, 꽤 초조해지고 있는 것이 전해져 온다. 표정이나 태도에는 나와 있지 않지만, 이러쿵 저러쿵 반년 이상그들을 봐 왔다. 그것 정도는 아는거야.ずっとチェムの背後に控えて黙っているが、かなりイラついているのが伝わってくる。表情や態度には出ていないのだが、かれこれ半年以上彼らを見てきた。それぐらいはわかるさ。
이대로 방치해 있으면 체무와 신관장의 사이에 비집고 들어갈 것 같다.このまま放置しているとチェムと神官長の間に割って入りそうだ。
'문제는...... 신자를 줄이지 않게 신경을 써...... '「問題は……信者を減らさないように気を使って……」
홋카이도에 강림 한 신들은 신앙심이 힘이 되고 있다. 그래서 신자가 증가하면 증가할수록 힘을 되찾을 수 있는, 답다.北海道に降臨した神々は信仰心が力になっている。なので信者が増えれば増えるほど力を取り戻せる、らしい。
운명의 신을 연기하는 사람으로서 품위를 떨어뜨리는 것 같은 발언은 금구가 되고 있다. 신자를 소중히 하면서, 여기로부터 물러나 받을 수 있는 것 같은 표현을 생각하지 않으면.運命の神を演じる者として品位を落とすような発言は禁句となっている。信者を大切にしつつ、ここから退いてもらえるような言い回しを考えないと。
...... 아직도 신탁의 문장은 서투르지만, 그런 일을 말하고 있을 수 없다.……未だに神託の文章は苦手だけど、そんなことを言っていられない。
시간도 없기 때문에 어느 정도 문장을 생각하고 나서 첨삭해 나간다.時間もないのである程度文章を考えてから添削していく。
'완성, 일까. 신자 상대이니까 뭐든지 긍정적으로 받아 준다고는 생각하지만, 괜찮아,? '「完成、かな。信者相手だからなんでも肯定的に受け取ってくれるとは思うけど、大丈夫、だよな?」
신님의 말이니까 조금 난폭해도 갈 수 있을 것. '신님 거기의 말 이상하지 않습니까―'라든지 돌진하는 신자는 없을 것이다.神様の言葉だから少々荒くてもいけるはず。「神様そこの言葉おかしくないですかー」とか突っ込む信者はいないだろ。
불안은 남지만 뜻을 정해《Enter》의 키를 누른다.不安は残るが意を決して《Enter》のキーを押す。
”-성서는 교단이 소중하게 보관하기 때문에, 걱정은 소용없어요”『――聖書の方は教団が大事に保管しますので、心配はご無用ですよ』
”니이르즈님, 매우 고맙습니다만, 나의 이야기를 듣고 있었다다...... 이것은!”『ニイルズ様、とてもありがたいのですが、私の話を聞いていただ……これは!』
끝나지 않는 말의 탁류에 억지로 끼어든 체무(이었)였지만, 손에 넣은 성서로부터 넘치는 빛을 확인하면 당황해 그 페이지를 열었다.終わらない言葉の濁流に強引に割り込んだチェムだったが、手にした聖書からあふれる光を確認すると慌ててそのページを開いた。
신관장 니이르즈도 성서의 빛을 직접 목격해, 크게 눈을 좌우 양면 입을 다문다.神官長ニイルズも聖書の光を目の当たりにして、大きく目を見開き口を噤む。
”운명의 신으로부터의 신탁이 내렸습니다. 이 문장은 니이르즈님에게도 읽게 하도록(듯이), 라고 쓰여지고 있습니다”『運命の神からの神託が降りました。この文章はニイルズ様にも読ませるように、と書かれています』
”! 신이 나에게 말씀을!”『おおおおおおっ! 神が私にお言葉を!』
눈물고인 눈의 감격한 얼굴이, 열린 성서 위에 불쑥 성장해 왔다. 눈물로 성서가 들썩들썩이 되지 않으면 좋지만.涙目の感極まった顔が、開かれた聖書の上にぬっと伸びてきた。涙で聖書がべちょべちょにならないといいけど。
《경건한 우리 아이등이야, 자주(잘) 듣는 것이 좋다. 이 성서는 마을을 일으킨 다섯 명을 빙자한 것이다. 다른 사람이 손에 넣는 것을 나는 허락하지 않는다. 이 마을은 우리 축복을 주고 해 마을이며, 우리 신탁을 받고 해 성녀 체무에 의해 지켜지고 있다》《敬虔なる我が子らよ、よく聞くがいい。この聖書は村を興した五人に託した物である。他の者が手にすることを我は許さぬ。この村は我が祝福を与えし村であり、我が神託を受けし聖女チェムによって守られている》
성녀라고 하는 말에 반응한 신관장 니이르즈의 시선이 일순간만 성서로부터 멀어지고...... 체무에 향해진다.聖女という言葉に反応した神官長ニイルズの視線が一瞬だけ聖書から離れ……チェムに向けられる。
그 얼굴은 우거지 상에서 무언가에 참아 있는 것 같이 보였다.その顔は渋面で何かに耐えているかのように見えた。
《까닭에 다른 사람이 성서를 소유하는 것을 바라지 않는다. 이 마을에서는 신탁은 절대이며, 나의 말을 대변하는 성녀가 누구보다 고귀한 존재인 것을 망로부터 두. 우리 가르침을 지켜 해 아이등이야, 너희들의 충성은 확실히 받았다. 그 기분 기쁘다고 생각한다. 하지만, 이 마을에 과잉인 간섭은 바라지 않는다. 그것은 그들이 주어지고 해 운명에 일그러짐이 생길 우려가 있다. 현명한 우리 아이등이야, 그 일을 결코 잊는 것 없을지어다》《故に他の者が聖書を所有することを望まぬ。この村では神託は絶対であり、我の言葉を代弁する聖女が誰よりも尊い存在であることを忘るべからず。我が教えを守りし子らよ、汝らの忠誠はしかと受け取った。その気持ち嬉しく思う。だが、この村に過剰な干渉は望まぬ。それは彼らの与えられし運命に歪みが生じる恐れがある。賢明なる我が子らよ、そのことを努々忘れることなかれ》
성서를 다 읽은 신관장 니이르즈가 무릎으로부터 붕괴된다.聖書を読み終わった神官長ニイルズが膝から崩れ落ちる。
그리고 이마를 대지를 뒤따라라――통곡을 시작했다.そして額を大地に付け――号泣を始めた。
”나는 뭐라고 하는 어리석은 잘못을! 신의 뜻을 거역해, 마치 자신이 신의 대변자인가와 같이 행동해............ 부끄럽게 여길 뿐입니다. 무려, 무려, 어리석은! 구오오오오오오오오오오오오오옷!”『私はなんという愚かな過ちを! 神の意に背き、まるで自分が神の代弁者かのような振る舞い…………恥じ入るばかりです。なんと、なんと、愚かなっ! ぐおおおおおおおおおおおおおおっ!』
몇번이나 몇번이나 지면에 머리를 내던지고 맹성[猛省] 하고 있는, 신관장 니이르즈를 다른 신자들이 필사적이 되어 멈추고 있다.何度も何度も地面に頭を叩きつけ猛省している、神官長ニイルズを他の信者たちが懸命になって止めている。
하지만, 신관장의 힘이 너무 강한의 것인지 네 명이 빌리고라고 말하는데 좌지우지되고 있었다.だが、神官長の力が強すぎるのか四人がかりだというのに振り回されていた。
', 뭐라고 할까, 굉장하다'「な、なんというか、凄まじいな」
그렇게 밖에 표현 할 수 없다.そうとしか表現できない。
이대로 방치하면 지면에 크레이터를 할 수 있을 것 같다. 이제(벌써) 한번 밀기[一押し] 해 둘까.このまま放っておいたら地面にクレーターが出来そうだな。もう一押しやっとくか。
”나는, 나는! 멈추지 않아 주시오! 이 어리석은 자를 벌하지 않으면...... 앗”『私は、私はっ! 止めないでくだされ! この愚か者を罰しなければ……あっ』
신관장은 자신의 이마에 손을 더해 멈춘 상대의 팔을 잡으면, 얼굴을 올려 간원 했다. 하지만, 그 눈에 비치는 그것을 정면에서 응시해 정신나간 얼굴이 된다.神官長は自分の額に手を添えて止めた相手の腕を掴むと、顔を上げて懇願した。が、その目に映るソレを正面から見つめ、呆けた顔になる。
한쪽 무릎을 찔러 손을 뻗치고 있는 것은――신상(이었)였다.片膝を突いて手を差し伸べているのは――神像だった。
내가《골렘 소환》으로 교회로부터 여기까지 달리게 해, 어떻게든 시간에 맞은 것 같다.俺が《ゴーレム召喚》で教会からここまで走らせて、なんとか間に合ったようだ。
'대반행동 해 둘까'「大盤振舞しとくか」
더욱 기적으로 기후를 조작해 신상과 신관장 니이르즈의 장소만《맑은 하늘》로 해 빛이 비치도록(듯이)한다.更に奇跡で天候を操作して神像と神官長ニイルズの場所だけ《晴天》にして光が射すようにする。
하늘로부터 성장하는 한 줄기의 빛에 비추어지는 신상과 한사람의 성직자.空から伸びる一条の光に照らし出される神像と一人の聖職者。
이것은 미술관에 장식해지는 종교화에 필적하는 구도일 것이다.これは美術館に飾られる宗教画に匹敵する構図だろ。
몇번인가 이런 장면을 왔기 때문에, 꽤 연출이 솜씨가 늘고 있으면 자부하고 있다. 최근에는 영화의 인상적인 한 장면이라든지 일시정지해, 스맛폰으로 사진을 찍어 연구하는 정도이니까.何度かこういう場面をやってきたから、かなり演出の腕が上がっていると自負している。最近では映画の印象的なワンシーンとか一時停止して、スマホで写真を撮って研究するぐらいだからな。
효과는 직방(이었)였던 것 같아, 신자 만이 아니고 마을사람들까지도가 무릎을 찔러 기원을 바치고 있다.効果はてきめんだったようで、信者だけではなく村人たちまでもが膝を突いて祈りを捧げている。
신관장 니이르즈에 이르러서는, 폭포와 같이 흘리는 눈물이 방해로 표정의 판단을 할 수 없을 정도다.神官長ニイルズに至っては、滝のように流す涙が邪魔で表情の判断が出来ないほどだ。
그렇지만 뭐, 이것으로 어떻게든 되었을 것이다.でもまあ、これでなんとかなっただろう。
”여러분은 수도로 돌아가, 이 마을에 간섭은 소용없다고 전해 주세요. 조금 전도 말씀드렸습니다만, 나는 지금까지의 행동을 회개해, 수행승려로서 처음부터, 이 마을에서 다시 합니다”『皆さんは首都に戻り、この村に干渉は無用だとお伝えください。先程も申しましたが、私は今までの行いを悔い改め、修行僧として一から、この村でやり直します』
”””니이르즈님!”””『『『ニイルズ様!』』』
신관장...... 원신관장과 신자들이 얼싸안아, 눈물을 흘리고 있다.神官長……元神官長と信者たちが抱き合い、涙を流している。
이 사람들 오늘에만 몇 리터의 눈물을 짜낼 생각이다.この人たち今日だけで何リットルの涙を絞り出す気だ。
그래서, 조금 전의 말인 것이지만 농담은 아니고 진심으로, 신관장의 지위를 버려 마을을 위해서(때문에) 나머지의 인생을 바쳐 주는, 답다.で、さっきの言葉なのだが冗談ではなく本気で、神官長の地位を捨てて村のために残りの人生を捧げてくれる、らしい。
”정말로 좋습니까, 니이르즈님”『本当によろしいのですか、ニイルズ様』
”네, 체무전. 그것과 나에게 님 따위 소용없습니다. 니이르즈라고 불러 버리기인가, 혹은, 어이, 그렇지만 상관하지 않습니다”『はい、チェム殿。それと私に様など無用です。ニイルズと呼び捨てか、もしくは、おい、で構いません』
”로, 할 수 없습니다!”『で、出来ません!』
근심이 없는 웃는 얼굴을 향하는 니이르즈에 체무가 당황하고 있다.屈託のない笑顔を向けるニイルズにチェムがうろたえている。
이 수염 많은 얼굴의 성직자는 순수할 뿐(만큼)으로 나쁜 사람이 아닐 것이다. 아무래도 마을에 성직자가 한사람 증가하는 일이 될 것 같다.このひげ面の聖職者は純粋なだけで悪い人じゃないのだろうな。どうやら村に聖職者が一人増えることになりそうだ。
앞으로, 조금 전부터 채팅으로 끊임없이”어떻게 하지요! 어떻게 하면 좋을까요! “(와)과 기입해 오는 신군에게”침착해”라고 답신을 하자.あと、さっきからチャットでひっきりなしに『どうしましょう! どうしたらいいんでしょうか!』と書き込んでくる真君に『落ち着いて』と返信をしよう。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OWhqYWJpZXB0c3o1NXR1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z21mMHNvZHJlMXk2cjUz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODEzbDF6dHFpNW9nbWJ1
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWk5dGxldml1cjk0d2hu
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1119fh/99/