이세계 전이자의 마이페이스 공략기 - 019_사망자의 미궁 3

019_사망자의 미궁 3019_死者の迷宮3
불길의 지팡이를 지으면 주저 한다. MP800를 담은 firestorm라면 리치를 일격으로 넘어뜨릴 수 있는, 하지만, 우리도 무사한 것은 있을 수 없다...... 선택지는 3개, 아무것도 하지 않고 리치에 살해당하는지, 발버둥칠 수 있을 만큼 발버둥쳐 있을지도 모르는 활로를 찾아내는지, 자폭 각오로 MP800의 firestorm를 공격할까.炎の杖を構えると躊躇する。MP800を込めたファイアストームならリッチを一撃で倒せる、が、俺たちも無事ではいられない……選択肢は3つ、何もせずにリッチに殺されるか、足掻けるだけ足掻いて有るかも分からない活路を見つけるか、自爆覚悟でMP800のファイアストームを撃つか。
살아 남을 수 있을 가능성이 제일 높은 것은 3번째, 너무 싫다. 그러나 첫 번째나 2번째는 기본적으로 죽음의 미래 밖에 없지만, 3번째가 제일 적극적인 것이구나.生き残れる可能性が一番高いのは3番目、嫌過ぎる。しかし1番目や2番目は基本的に死の未来しかないが、3番目が一番前向きなんだよな。
', 리치가 마술을! '「む、リッチが魔術を!」
세이라가 소리를 높이는 것과 동시에 리치의 마술이 발동해 리치를 둘러싸도록(듯이) 해골이 10 체현. 리치가 가지는【사령[死霊] 마술】에 의해 소환된 마물, 스켈리턴이다.セーラが声を上げるのと同時にリッチの魔術が発動しリッチを囲むように骸骨が10体現れる。リッチの持つ【死霊魔術】によって召喚された魔物、スケルトンだ。
리치만이라도 귀찮은데 스켈리턴이 10체도 나타나는지!リッチだけでも厄介なのにスケルトンが10体も現れるのかよ!
스켈리턴을【감정】으로 확인하면 랭크 2로 있다. 랭크 자체는 그만큼도 아니지만 수로 밀리면 위험하다.スケルトンを【鑑定】で確認するとランク2とある。ランク自体はそれほどでもないが数で押されるとヤバい。
소환된 스켈리턴이 리시아에 쇄도한다. 그러나 리시아가 방패를 옆에 휘두르면 스켈리턴은 뿔뿔이 흩어지게 바람에 날아가진다.召喚されたスケルトンがリーシアに殺到する。しかしリーシアが盾を横に振り回すとスケルトンはバラバラに吹き飛ばされる。
그것을 본 리치는 더욱 많은 스켈리턴을 소환해 나간다. 이제 끝이 없는 느낌으로 계속해서 소환된 스켈리턴이 리시아에 공격을 건다.それを見たリッチは更に多くのスケルトンを召喚していく。もう際限がない感じで次から次に召喚されたスケルトンがリーシアに攻撃を仕掛ける。
아무리 뭐든지 이대로 스켈리턴이 소환계속 되면 리시아의 체력이 견딜 수 없는 것은 뻔히 안 것이다.幾ら何でもこのままスケルトンが召喚され続ければリーシアの体力が持たないのは分かり切ったことだ。
'세이라, 자폭 각오로 마법을 공격하겠어'「セーラ、自爆覚悟で魔法を撃つぞ」
'자폭? '「自爆?」
'서투른 마법에서는 리치에 데미지를 줄 수 없다. 리치에 데미지를 줄 뿐의 위력이 있는 마법을 공격하면 이 좁은 공간이니까 우리에게도 그 맹위가 털어지는 일이 될 것이다...... '「生半可な魔法ではリッチにダメージを与えることはできない。リッチにダメージを与えるだけの威力のある魔法を撃てばこの狭い空間だから俺たちにもその猛威が振るわれることになるだろう……」
'...... 할 수 밖에 없군요? '「……やるしかないのですね?」
'아, 할 수 밖에 우리가 살아 남는 길이 없는'「ああ、やるしか俺たちの生き残る道が無い」
세이라는 조금 헤맨 것 같지만, 이 상황에서는 10분도 가지지 않는다고 알고 있을 것이다, 나의 제안을 삼켰다.セーラは少し迷ったようだが、この状況では10分も持たないと分かっているのだろう、俺の提案を飲み込んだ。
' 나는 어떻게 하면? '「私はどうすれば?」
'가능한 한 리치를 안쪽에 유도해, 내가 마법을 발동하는 타이밍에 이쪽에 집합하도록(듯이) 지휘를 해 주었으면 하는'「できるだけリッチを奥に誘導し、俺が魔法を発動するタイミングでこちらに集合するように指揮をしてほしい」
가능한 한 자신들이 살아 남는 눈을 남기기 위해서(때문에) 마법의 중심지가 되는 리치를 할 수 있는 한 갈라 놓아 두는 것이 좋을 것이다.できるだけ自分たちが生き残る目を残すために魔法の中心地となるリッチをできる限り引き離しておくのがいいだろう。
그러나 내가 마법을 공격하는 타이밍에 리치를 끌어당기고 있던 리시아들이 돌아오는 시간도 벌지 않으면 안 되기 때문에 세이라에는 그렇게 말한 조정을 해 받는 일이 된다. 매우 어려운 판단이지만, 세이라 밖에 할 수 없는 것이다.しかし俺が魔法を撃つタイミングでリッチを引き付けていたリーシアたちが戻ってくる時間も稼がなければならないのでセーラにはそういった調整をしてもらうことになる。非常に難しい判断だが、セーラしかできないことだ。
'알았습니다. 마법을 공격하기 전에 말을 걸어 주세요! '「分かりました。魔法を撃つ前に声を掛けてください!」
그렇게 말하면 세이라는 리시아와 산르브에 지시를 줘, 리치나 스켈리턴의 견제를 실시한다. 그리고 서서히 리치들을 보스 방의 안쪽에 유도해 나간다.そう言うとセーラはリーシアとサンルーヴに指示を与え、リッチやスケルトンの牽制を行う。そして徐々にリッチたちをボス部屋の奥に誘導していく。
과연이다, 주위가 제대로 보이고 있고, 지시도 적확하다.さすがだ、周囲がしっかりと見えているし、指示も的確だ。
나도 자신의 일을 하지 않으면.俺も自分の仕事をしなければな。
먼저는【시공 마법】으로 헤이스트를 2명과 1마리에 부여해, 손에 가진 불길의 지팡이를 꾹 쥠전에 짓는다.先ずは【時空魔法】でヘイストを2人と1匹に付与し、手に持った炎の杖をギュッと握り前に構える。
'MP800를 소비해, 우리 적을 불길의 소용돌이에서 구워 멸해,...... 세이라, 철수! '「MP800を消費し、我が敵を炎の渦にて焼き滅ぼせ、……セーラ、撤収っ!」
나의 소리에 호응 해, 세이라는 리시아와 산르브에 지시를 내린다.俺の声に呼応し、セーラはリーシアとサンルーヴに指示を出す。
리시아가 방패로 리치에 시르드밧슈를 하면 리치는 일순간 굳어진다. 시르드밧슈는 물리 공격과 속성 공격이 합쳐져 있는 것 같아 속성 공격인 스탠 효과가【물리 내성】을 가지고 있는 리치에도 효과가 있다. 그리고 2명과 1마리가 이쪽에 달리기 시작했다.リーシアが盾でリッチにシールドバッシュをするとリッチは一瞬固まる。シールドバッシュは物理攻撃と属性攻撃が合わさっているようで属性攻撃であるスタン効果が【物理耐性】を持っているリッチにも効果がある。そして2人と1匹がこちらに走り出した。
2명과 1마리가 나와의 거리를 채우는, 3분의 1을 자른, 지금이다!2人と1匹が俺との距離を詰める、3分の1を切った、今だ!
'firestorm! '「ファイアストーム!」
스탠으로부터 회복한 리치나 스켈리턴들도 리시아들을 뒤쫓아 오고 있었지만, 그 나름대로 거리가 있었으므로 나는 firestorm를 공격했다.スタンから回復したリッチやスケルトンたちもリーシアたちを追いかけてきていたが、それなりに距離があったので俺はファイアストームを撃った。
나무 3!南無三っ!
방대한 불길의 소용돌이가 리치를 중심으로 꿈틀거려, 움직임의 늦은 스켈리턴을 연루로 해 그 범위를 확대시킨다.膨大な炎の渦がリッチを中心に蠢き、動きの遅いスケルトンを巻き添えにしてその範囲を拡大させる。
멀어진 장소에 있는 나에게도 폭풍이 닿아 오지만, firestorm는 아직도 범위를 넓히고 있다.離れた場所にいる俺にも爆風が届いてくるが、ファイアストームは未だ範囲を広げている。
'주! '「主っ!」
나의 원래대로 돌아가 온 리시아가 나의 앞에 고압적인 자세 해, firestorm로부터 나를 지키려고 한다.俺のもとに戻ってきたリーシアが俺の前に仁王立ちし、ファイアストームから俺を守ろうとする。
리치나 스켈리턴들은 불길의 소용돌이에 시야가 차단해지고 그 동향을 모르지만, 이만큼의 위력이 있는 firestorm를 받아 무사할 이유가 없을 것이다...... 라고 생각하고 싶다.リッチやスケルトンたちは炎の渦に視界が遮られその動向が分からないが、これだけの威力のあるファイアストームを受けて無事なわけがないだろう……と思いたい。
나는 리시아에 지켜질 수 있고 직격을 받지는 않지만 방대한 에너지의 분류를 받아, 몸이 비명을 올린다. 더 이상은 힘든, 뜨거운, 죽는다!俺はリーシアに守られ直撃を受けてはいないが膨大なエネルギーの奔流を受け、体が悲鳴を上げる。これ以上はキツイ、熱い、死ぬ!
자신의 일이면서 이만큼의 위력의 firestorm를 자주(잘) 발동시킨 것이다. 손에 가지고 있던 불길의 지팡이는 이미 대파해, 원형을 모를만큼 너덜너덜이 되어 있다.自分のことながらこれだけの威力のファイアストームをよく発動させたものだ。手に持っていた炎の杖は既に大破し、原型が分からないほどにボロボロになっている。
'...... '「……」
'...... '「……」
'...... '「……」
'...... '「……」
얼마나의 시간이 지났는지, 10초인가, 1분인가, 좀 더 긴 시간인 것인가, 모른다.どれだけの時間が経ったのか、10秒か、1分か、もっと長い時間なのか、分からない。
겨우 firestorm가 수습되어, 나는 주위를 확인한다. 리치나 스켈리턴은 있지 않고 지옥의 지옥의 맹렬한 불이라고도 생각된 firestorm에 구워진 마루나 벽, 그리고 나를 지켜 고압적인 자세 한 리시아와 같게 나를 지키도록(듯이) firestorm를 계속 참은 세이라와 산르브.やっとファイアストームが収まり、俺は周囲を確認する。リッチやスケルトンは居らず地獄の業火とも思えたファイアストームに焼かれた床や壁、そして俺を守って仁王立ちしたリーシアと同様に俺を守るようにファイアストームを耐えきったセーラとサンルーヴ。
'살아 있을까? '「生きているか?」
모두로부터 대답이 되돌아 왔다. 어떻게든 살아 있지만 고물 걸레라고 하는 형용사가 잘 오는 모습, 이제(벌써) 만신창이다. 특히 리시아는 가지고 있던 대방패가 대파해, 갑옷에도 금이나 구멍이 열려 버려 있어 데미지가 큰 것을 알 수 있고, 세이라와 산르브도 꽤 화상을 입고 있다.皆から返事が返ってきた。何とか生きているがボロ雑巾と言う形容詞がしっくりくる姿、もう満身創痍だ。特にリーシアは持っていた大盾が大破し、鎧にもヒビや穴が開いてしまっておりダメージが大きいのが分かるし、セーラとサンルーヴもかなり火傷を負っている。
몸을 움직이는 것도 괴롭지만 포션을 꺼내 모두가 마신다. 1개로는 불안이 있었으므로 나는 2개, 나 이외에는 4개 먹였다. 만약을 위해 회복의 지팡이를 꺼내 힐을 모두에게 걸친다.体を動かすのも辛いがポーションを取り出し皆で飲む。1本では不安があったので俺は2本、俺以外には4本飲ませた。念のために回復の杖を取り出しヒールを皆にかける。
'어떻게든 살아 남았군'「何とか生き残ったな」
모두가 수긍 3명과 1마리로 후유 한숨 돌린다.皆が頷き3人と1匹でホッと一息つく。
하지만, 그런 우리의 기분 따위 모른다고 말할듯이 마루가 밝게 빛난다.だが、そんな俺たちの気など知らないと言わんばかりに床が光り輝く。
앉아 있던 우리는 일어서 밝게 빛나는 마루를 경계한다. 그리고 빛이 주위를 싸 우리는 눈을 뜨고 있을 수 없게 된다.座っていた俺たちは立ち上がり光り輝く床を警戒する。そして光が周囲を包み俺たちは目を開けていられなくなる。
'축하합니다. 당신들은 이 “사망자의 미궁”의 던전 마스터를 훌륭히 토벌 했던'「おめでとうございます。貴方たちはこの『死者の迷宮』のダンジョンマスターを見事討伐しました」
빛 중(안)에서 우리들에게 누군가가 말해 걸어 온다. 남자와도 여자와도, 노인과도 젊은이와도, 판별 할 수 없는 소리다.光りの中で俺たちに誰かが語り掛けてくる。男とも女とも、老人とも若者とも、判別できない声だ。
눈을 뜨고 싶어도 빛이 너무 눈부셔 소리의 주인을 시인 할 수 없다.目を開けたくても光が眩しすぎて声の主を視認できない。
'다, 누구? '「だ、誰?」
세이라의 소리가 났다. 그녀도 나 같이 이 소리의 주인이 누군가 모를 것이다.セーラの声がした。彼女も俺同様この声の主が誰か分からないのだろう。
' 나는 이 “사망자의 미궁”을 만들어 해”죽음을 맡는 신, 트키요미”입니다'「私はこの『死者の迷宮』を創りし『死を司る神、ツキヨミ』です」
트키요미는 귀동냥이 있는 신의 이름이 나왔습니다!ツキヨミって聞き覚えがある神の名が出てきました!
내가 알고 있는 신님과는 다를지도 모르지만, 내가 알고 있는 신님이라면 상당한 빅 네임이다.俺の知っている神様とは違うかも知れないけど、俺の知っている神様ならかなりのビッグネームだ。
'이번, 당신들은 처음으로 이 던전 마스터를 토벌 되었으므로, 던전 마스터 첫회 토벌 특전으로서 나의 힘의 미치는 범위내에서 당신들의 희망을 실현해 드립니다'「今回、貴方たちは初めてこのダンジョンマスターを討伐されましたので、ダンジョンマスター初回討伐特典として私の力の及ぶ範囲内で貴方たちの希望を叶えてさしあげます」
던전 마스터의 첫회 토벌 특전...... 그리고 희망을 실현해? 그 거 원래의 세계에 되돌려와 희망하면 돌아갈 수 있는지?ダンジョンマスターの初回討伐特典……で希望を叶える? それって元の世界に戻してと希望すれば帰れるのか?
'희망되는 것은 뭐든지 상관하지 않습니다. 스킬을 갖고 싶은, 무기를 갖고 싶은, 방어구를 갖고 싶은, 등 어떠한 희망에서도 상관하지 않습니다. 다만, 나의 어찌할 도리가 없는 희망에 대해서는 가능한 한 희망에 따르도록(듯이) 가까이 하는 일이 됩니다'「希望されるのは何でも構いません。スキルが欲しい、武器が欲しい、防具が欲しい、などどのような希望でも構いません。但し、私の力が及ばない希望に対してはできるだけ希望に沿うように近付けることになります」
”인스, 이 트키요미는 신님은 진짜인 것일까?”『インス、このツキヨミって神様は本物なのかな?』
“틀림없이”죽음을 맡는 대(-) 신트키요미님 “입니다”『間違いなく『死を司る大(・)神ツキヨミ様』です』
인스가 알고 있는 신이며, 더욱 신의 전에 “대”를 붙이고 있는 것으로부터 꽤 상위의 신님이라고 말하는 것이 안다.インスが知っている神であり、更に神の前に『大』を付けていることからかなり上位の神様だということが分かる。
”원의 세계에 되돌리면 좋겠다고 바라도 괜찮은가?”『元の世界に戻してほしいと願っても大丈夫かな?』
”트키요미님은 죽음을 맡고 있으므로 세계를 건너는 힘에 대해서는 뭐라고도 말할 수 없습니다”『ツキヨミ様は死を司っておりますので世界を渡るお力については何とも言えません』
”즉 원의 세계로 돌아갈 수 있을 가능성은 꽤 낮으면?”『つまり元の世界に戻れる可能性はかなり低いと?』
“그렇게 생각됩니다”『そう思われます』
별로 원의 세계로 돌아가고 싶을 것은 아니다. 일본에는 가족은 있지만 소원하고 친구도 없다.別に元の世界に戻りたいわけではない。日本には家族は居るが疎遠だし友達も居ない。
지금의 생활에 불편이 있다고 하면 있지만,【통신 판매】가 있는 나에게 있어서는 마이너스 요소는 아니다.今の暮らしに不便があると言えばあるが、【通信販売】がある俺にとってはマイナス要素ではない。
마물은 무섭지만 리시아들도 있으므로 든든하고, 일본에서(보다) 리시아들이 있는 분 나의 있을 곳이 있는 느낌도 든다.魔物は恐ろしいがリーシアたちもいるので心強いし、日本よりリーシアたちが居る分俺の居場所がある感じもする。
그러나 “돌아갈 수 없다”라고 “돌아가지 않는다”에서는 기분에 하늘과 땅 차이가 있다. 그러면 나의 희망은 이것이다.しかし『帰れない』と『帰らない』では気持ちに雲泥の差がある。ならば俺の希望はこれだ。
...... 우리의 희망을 (들)물었는지, 눈부셔서 눈을 뜰 수 없었던 상태로부터 보스 방으로 돌아가고 있었다.……俺たちの希望を聞いたのか、眩しくて目を開けられなかった状態からボス部屋に戻っていた。
'...... 꿈...... 인가? '「……夢……なのか?」
'...... 아니오, 아마 현실입니다'「……いえ、恐らく現実です」
'낳는, 주여, 꿈은 아니어'「うむ、主よ、夢ではないぞ」
'째가 아닌 원'「ゆめじゃないワン」
세이라, 리시아, 산르브의 3명이 꿈은 아니라고 말하고 있는 것으로부터 우리는 던전 마스터 첫회 토벌 특전을 트키요미님으로부터 받을 수 있던 것 같다.セーラ、リーシア、サンルーヴの3人が夢ではないと言っていることから俺たちはダンジョンマスター初回討伐特典をツキヨミ様から貰えたようだ。
'''...... 읏에? '''「「「……っえ?」」」
'어떻게 한 것이에요? '「どうしたんだワン?」
나, 세이라, 리시아의 시선이 산르브...... 에 모인다.俺、セーラ、リーシアの視線がサンルーヴ……に集まる。
'...... 산르브...... 인가? '「……サンルーヴ……なのか?」
산르브가 말하고 있다...... 게다가 전라로...... 아니, 전라는 원래...... 나, 눈이 이상해졌는지? 산르브가 견이, 가 아니구나, 랑이의 수인[獸人]이 되어 있다...... 전라로!サンルーヴが喋っている……しかも全裸で……いや、全裸は元々……俺、目がおかしくなったのか? サンルーヴが犬耳、じゃないな、狼耳の獣人になっている……全裸でっ!
'...... 산르브...... 모습이 수인[獸人]에게...... '「……サンルーヴ……姿が獣人に……」
'주인님과 이야기를 하고 싶으면 부탁 한 것이다 원'「ごしゅじんさまとおはなしがしたいとおねがいしたんだワン」
'과연, 주와이야기를 하기 위해서...... '「なるほど、主と話をするためにな……」
바라면 블래드 울프가 수인[獸人]이 될 수 있는지...... 트키요미님, 장난 아니다! 그런 일이 생긴다면 세계를 건너는 것 따위 숙달된 일이 아니야?願ったらブラッドウルフが獣人になれるのかよ……ツキヨミ様、パネェ! そんなことができるなら世界を渡ることなどお手の物じゃね?
'어흠! 그로세씨는 언제까지 산르브의 알몸을 보고 있습니까? '「ゴホンッ! グローセさんはいつまでサンルーヴの裸を見ているのですか?」
'낳는, 주여, 알몸을 보고 싶으면 나의 것을 보여 주겠어! '「うむ、主よ、裸が見たければ俺のを見せてやるぞ!」
나는 세이라에 의해 무리하게 머리 부분을 180도 회전 당했다. 목이 잘게 뜯을 수 있는 죽을까하고 생각했다. 그리고 리시아는 흔들리지 않는다.俺はセーラによって無理矢理頭部を180度回転させられた。首が千切れ死ぬかと思った。そしてリーシアはぶれない。
산르브가 수인[獸人]에게 클래스 체인지 한 것처럼 쇼킹한 일이 있었지만, 우리는 보스 방의 중앙에 나타난 보물상자를 바라본다.サンルーヴが獣人にクラスチェンジしたようにショッキングなことがあったが、俺たちはボス部屋の中央に現れた宝箱を眺める。
산르브의 희망은 수인[獸人]이 된 것으로 실현된 것이니까, 뒤는 나와 세이라와 리시아의 희망을 실현할 수 있는 것이 이 보물상자에 들어가 있다고 생각해야 할 것이다. 그러니까인가 보물상자도 3개 나타나고 있다.サンルーヴの希望は獣人になったことで叶ったのだから、後は俺とセーラとリーシアの希望を叶えられる物がこの宝箱に入っていると考えるべきだろう。だからか宝箱も3個現れている。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MjBscmp5MHI0ejNzcmxu
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M24zejhza2NnNXB4bHBn
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXBvNjJkaGM3aGtoNmlz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MHhldTV3NmsydXQ4dGRw
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n1201ee/19/